Легендарный механик Том 1 Глава 15 Ограбление

~4 мин. чтения · 978 слов
Ранее в Легендарный механик...
Хан Сяо обменял патроны на еду и воду у жадного торговца Кай Ло, но был вынужден заплатить больше. Ху Сюань Цзюнь вмешался, вернул пули и пригласил его в палатку, где представил слепую жену Ан. Во время беседы Ху рассказал о жизни странников, единстве рас старой эры и катастрофах, что изменили планету Аквамарин.

— Кто знает, может, это было предопределено. Социальные конфликты всегда доходят до пика напряжения. Наверное, короткая боль предпочтительнее затяжных мук, — произнес Хан Сяо, пожимая плечами.

Битва на Андреа положила начало процессу объединения планеты.

Андреа — название континента, который раньше населяли разные народы. По ходу войны Андреа почему-то превратилась в эпицентр столкновений. Будто все страны сговорились завершить всё там одним махом, чтобы минимизировать вред для планеты. Но в итоге там погибли миллиарды. Когда конфликт завершился, от Андреа остались лишь выжженные пустоши с обугленными пнями деревьев. Реки высохли, а когда-то буйная растительность исчезла. Шесть Наций просто ушли, как только бой закончился, не заботясь о造成的 разрушениях. Хан Сяо увидел на ладони Ху Сюань Цзюня давний след от пули.

Он поинтересовался: — Ты раньше служил в армии?

— Верно, больше десяти лет, — тихо отозвался тот.

— Я полагал, что выжившие вроде тебя захотят вступить в организацию Гермина, — удивился Хан Сяо.

Ху Сюань Цзюнь отрицательно качнул головой.

— Мою страну Стар дракон мирно аннексировал. Солдаты вроде меня не имели права голоса. Мы лишь подчинялись воле лидеров. Я презираю Шесть Наций, но Гермин ничем не лучше. Они вынырнули ниоткуда, чтобы нажиться на нашей злобе, — с грустью вздохнул Ху Сюань Цзюнь. — Я обычный парень. Мне нужно лишь держаться подальше от войны.

— Война беспощадна, вспышка гранаты ослепила мне глаза. Мы с мужем бежали без остановки, пока не осели здесь. Жизнь кочевника сурова, но лучше, чем бои, — вклинилась Ан в их беседу.

Едва она умолкла, аромат жареного мяса наполнил шатер, заставив Хан Сяо сглотнуть слюну.

— Как ты готовишь, не видя? — спросил он ее.

Она надула губки.

— Не смотри на меня свысока, я слепая, но чую запахи, слышу и осязаю! К тому же у меня есть руки-ноги, — заявила Ан.

Ху Сюань Цзюнь улыбнулся.

— У нее упрямый нрав, даже мне не дает о ней заботиться, — сказал он.

— Не хочу висеть на твоей шее, — отрезала Ан, отчего Ху Сюань Цзюнь смущенно почесал затылок.

Он быстро перевел разговор.

— Ладно, взгляни на мою красавицу, — улыбнулся Ху Сюань Цзюнь.

Он выдвинул ящик рядом и извлек древний ствол.

— Посмотрим, сведущ ли ты в оружии, — с гордостью произнес Ху Сюань Цзюнь.

Мушкет со штыком (Старая эра)

Класс: Обычный

Урон: 38-40

Скорострельность: 0,9 в/с

Емкость магазина: 20

Дальность: 200 м

Мощность: 25

Прочность: 5/300

Дополнительные Атрибуты: +1 Ловкость

Длина: 0,77 м

Вес: 7,1 кг

Дополнительные эффекты: Точность

Это оружие прошло с владельцем через множество сражений.

— Отличный экземпляр, — одобрил Хан Сяо.

— Хоть мушкет давно не в ходу, ты его превосходно смазываешь. Ствол безупречен. По-настоящему качественная вещь, — оценил Хан Сяо состояние мушкета.

— Этот мушкет — мой верный товарищ. Он со мной почти десять лет, — рассмеялся Ху Сюань Цзюнь. — Выглядит как новенький из-за частой чистки. На деле детали износились, так что стрелять нельзя.

Пара продолжала общаться, пока не наступила ночь и Ан не доделала ужин. Она сварила огромный котел кремового супа с мягким мясом и лесными овощами. Суп источал умопомрачительный аромат, выглядел заманчиво, и Хан Сяо облизнулся.

Хан Сяо сглотнул, глядя на мясо. За неделю он не пробовал ничего путного! Его дружба с Ху Сюань Цзюнем росла на глазах. +1! +1! +1! После еды Ху Сюань Цзюнь предложил Хан Сяо заночевать. Тот согласился, поскольку ночью не ездил. Ему постелили матрас и отгородили ширмой.

— Твоя сумка огромная. Я вынесу ее наружу, — сказала Ан.

— Сам справлюсь, — отмахнулся Хан Сяо.

Перед тем как вынести рюкзак, Хан Сяо разобрал оружие, спрятав спусковые механизмы. Он обернул их шкурой от Ху Сюань Цзюня и поставил сумку в угол. Кроме того, Хан Сяо зарядил свой 73-WASP и сунул под подушку. Разумеется, он не недоверял радушным хозяевам. Просто бдительность превыше всего.

Стоило Хан Сяо уткнуться в подушку, как он уснул мертвым сном. Его храп разнесся за ширму. Ху Сюань Цзюнь усмехнулся и покачал головой.

— Видать, парень вымотался, не будем будить, — сказал он.

Ан кивнула, собрала посуду и вышла мыть.

— Дядя, дядя, я есть хочу! — внезапно раздался голос.

В шатер влетел растрепанный парень. Лицо в грязи, на лбу шишка. Это был тот самый юноша, с кем Хан Сяо повстречался днем.

Он приходился племянником Ху Сюань Цзюню и звался Ху Фэем.

— Где ты пропадал весь день? Тебя не найти было, — спросил Ху Сюань Цзюнь.

— Я... охотился, — пробормотал Ху Фэй.

Ху Сюань Цзюнь точно знал, что племянник врет.

Он дернул его за ухо и строго, но ласково отчитал: — Опять за старое? Я предупреждал, отрубу конечности, если еще раз возьмешь этот хлам-дробовик пугать народ, нет?

У Ху Фэя потекли слезы от обиды и боли на слова дяди.

«Над твоим племянником сегодня не только измывались, его еще и к дереву привязали на весь день! Я измотан и голоден, дядя, дай передохнуть» — подумал он.

— Прошу, дядя, не отрубай! — взмолился Ху Фэй.

— Какую ногу отсечь? — спросил Ху Сюань Цзюнь.

— Лишь бы яйца не задели, — выдавил тот.

На миг воцарилась тишина...

— С твоим грязным мышлением! Не беспокойся, отрежу, раз просишь! — пригрозил дядя.

Ху Сюань Цзюнь замахнулся на Ху Фэя, но вспомнил о спящем Хан Сяо. Он отпустил племянника, лишь пригрозив не повторять. Увидев чужака, Ху Фэй заглянул за ширму. При виде Хан Сяо челюсть отвисла от ужаса.

«Это же тот дьявол, которого я встретил?» — пронеслось в голове.

— Чего пялишься? Ночью спишь снаружи, — прошипел Ху Сюань Цзюнь ему на ухо.

Ху Фэй перепугался насмерть и шлепнулся назад. Он выкатился из шатра на четвереньках, оставив дядю в недоумении.

«У меня такое страшное лицо?» — подумал тот.

«Почему я удираю из дома? Это шанс отыграться!» — осенило Ху Фэя, и он остановился.

Он развернулся назад, но тут же передумал, вспомнив жуткую рожу Хан Сяо.

«Ху Фэй, ну-ка, соберись, будь мужчиной!» — подгонял он себя.

Придумывая план, Ху Фэй вспомнил незнакомую сумку в шатре.

«Наверняка его!» — решил он.

Дождавшись полуночи, когда все уснули, он на цыпочках прокрался внутрь и полез в рюкзак.

«Хе-хе, что тут у нас?» — злорадно хихикнул про себя.

Открыв сумку, Ху Фэй вытаращил глаза.

«Оружие! Крутые стволы!» — чуть не заорал он.

«Все не утащу...» — прикинул он.

Ху Фэй взял два 73-WASP.

«Пистолеты оставлю. Дядя тебя приютил, так что всего пара — в уплату!» — подумал он о Хан Сяо.

Ху Фэй упаковал остальное и вернул рюкзак как был.

«Всего два пистолета. Он и не заметит» — успокаивал себя он.