Легендарный механик Том 1 Глава 16 Неприятности

~4 мин. чтения · 992 слов
Ранее в Легендарный механик...
Хан Сяо беседует с Ху Сюань Цзюнем и его слепой женой Ан о разрушительной войне на Андреа и их тяжелом прошлом. Бывший солдат показывает свой верный, но изношенный мушкет, а пара угощает гостя ароматным ужином. Хан Сяо остается на ночь, тщательно пряча механизмы оружия. Появляется племянник Ху Фэй, которого дядя отчитывает за шалости, а ночью юноша проникает в палатку и крадет два пистолета из сумки.

Хан Сяо очнулся на рассвете следующего дня, полностью восстановив силы.

— Брат Хан, ты проснулся, — поприветствовал его Ху Сюань Цзюнь, занимаясь утренней гимнастикой снаружи.

Хан Сяо было немного жаль расставаться с этой доброй парой, но он понимал, что пора отправляться в путь.

— Я вам очень благодарен, но, к сожалению, мне нужно уходить. Я отплатю за ваше гостеприимство позже, — произнес он Ху Сюань Цзюню.

— Я испекла немного блинов, возьми их на дорогу для перекуса, — сказала Ан, протягивая небольшой сверток Хан Сяо.

Тепло блинов проникло в ладони Хан Сяо, отзываясь теплом в его душе.

— Я отлично выспался ночью. Спасибо за всё.

— Ха-ха, не за что, просто помогли брату в беде, — искренне отозвался Ху Сюань Цзюнь.

Хан Сяо направился собирать свои пожитки. Когда он потянулся за сумкой с оружием, то увидел, что листок, который он вчера положил сверху, свалился.

— Кто-то копался в моих вещах?

— Не может быть! — встревожился Ху Сюань Цзюнь.

— Ан, и я не... Погоди! Ху Фэй! Тащи сюда свою задницу! — рявкнул он резко.

Ху Фэй, подслушивавший за палаткой, мгновенно вынырнул.

— Опять ты? — строго произнес Хан Сяо.

Ху Фэй уставился в землю.

Ху Сюань Цзюнь пнул племянника по заду.

— Опять воруешь? Немедленно верни всё, что спёр! — заорал он на него.

Ху Фэй прикусил губу и с неохотой вытащил из одежды пистолет 73-WASP.

— Брат Хан, делай с ним, что хочешь! Этот щенок заслужил взбучку.

— Ничего страшного, главное, что пистолет вернули. Моё оружие только принесло бы вам беды, — с облегчением выдохнул Хан Сяо.

— Может, судьба сведёт нас вновь. Прощайте, — на прощание сказал Хан Сяо.

— Береги себя, — кивнул Ху Сюань Цзюнь. Хан Сяо подхватил рюкзак и ушёл.

«Я никогда не забуду вашу доброту», — подумал он про себя.

«Ублюдок наконец свалил», — подумал Ху Фэй.

«Хе-хе, он не заметил, что я спёр два пистолета», — ехидно хихикал в мыслях Ху Фэй над Хан Сяо.

Он проскользнул к задней стенке палатки, где в ящике припрятал второй пистолет.

«Даже если вернётся, я просто откажусь, что он у меня», — придумал Ху Фэй отговорку.

«Но... почему у этого пистолета нет спускового крючка?» — удивился он, разглядывая оружие.

...

Карта, что дал Хан Сяо, была нарисована грубо. Но он всё же определил своё местоположение — этого хватило.

Он пребывал в стране Стардрагон, и по расчётам, через три дня выйдет к главной трассе. Там удастся поймать машину до города.

Во второй половине дня Хан Сяо остановился перекусить и восстановить силы.

Распаковывая оружие, чтобы убрать в рюкзак, он внезапно почуял неладное.

«Похоже, один пистолет пропал».

Хан Сяо пересчитал все стволы, чтобы убедиться. Он тут же бросил еду, собрался и ринулся обратно забрать своё.

...

№1 с отрядом нагрянули в лагерь сразу после ухода Хан Сяо. Они окружили странников, направив на них стволы.

— Кто-нибудь видел этого человека? — спросил №1, проецируя голограмму лица в воздухе с помощью браслета.

Это был сам Хан Сяо.

— Нет. Мы его раньше не видели, — отвечали странники.

Все уверяли, что не встречали похожего на голограмме.

Они знали: организация Гермина не посмеет тронуть их.

Странники — нейтральная сторона, как и Шесть Наций, Гермина всегда добивалась их лояльности. Только один странник трясся без остановки.

№1 злился: он гнался за Хан Сяо семь дней, прежде чем добраться сюда. Если местные не видели его, значит, шли не туда.

— Уходим! — скомандовал №1.

Но уходя к машине, он приметил дрожащего Ху Фэя.

— Притащите этого малого! — гаркнул он.

Ху Фэя подтащили к №1.

№1 прищурился: — Ты знаешь этого человека?

— Впервые вижу, — мотнул головой Ху Фэй.

№1 заметил выпуклость на одежде парня: — Обыщите его!

Ху Фэя повалили на землю, и с ужасом он увидел, как у него отобрали 73-WASP.

— Это одна из наших пушек! — воскликнул №1.

Он поднял пистолет, демонстрируя всем, и заорал:

— Ясно, Зеро был здесь. Как вы посмели нас обмануть! Жить надоело?

— Говорите, куда он ушёл!

Перепуганные странники уставились на Кай Ло, первого, кто заговорил с Хан Сяо. Тот сидел, скорчившись в углу, как страус.

— Чего вы все на меня пялитесь? Я только пару вещей ему продал. Спросите Ху Сюань Цзюня! Он точно знает, куда подался чужак! — завопил он.

Ху Сюань Цзюнь медленно встал из толпы.

— Я не знаю! — заявил он.

Кай Ло, отводя подозрения, выпалил: — Как не знаешь? Ты же пустил его ночевать к себе!

Лицо №1 потемнело.

Остальные странники принялись наседать на Ху Сюань Цзюня, требуя правды.

— Давай выкладывай, что знаешь! Хочешь, чтоб из-за чужака мы все сгинули? — кричали они.

Ху Сюань Цзюнь мысленно проклял Кай Ло, но сделал глубокий вдох, успокаиваясь.

— Этот парень пошёл вон туда, — сказал он, указывая в сторону, противоположную пути Хан Сяо.

— Ты нам очень помог, благодарю, — усмехнулся №1.

*Бум!*

В лоб Ху Сюань Цзюня пробила маленькая дыра. Он отшатнулся и грохнулся на землю. Ху Фэй взвизгнул, увидев труп дяди.

«Просто... так вот... убить человека!»

№1 глянул на тело Ху Сюань Цзюня. Он без колебаний ликвидировал любого, кто помогал Хан Сяо.

— Старик Ху? — окликнула Ан.

Ан не видела, но услышала всё. Она поднялась из толпы, шаря руками в поисках мужа.

*Бум!*

Её голова разлетелась. Тело Ан осело рядом с мужем, на расстоянии вытянутой руки.

№1 ухмыльнулся.

«Сама напросилась», — подумал он.

Ху Фэя раздирало жгучее раскаяние. Один миг жадности привёл к беде. Странники оцепенели, не веря случившемуся. Вдруг коммуникатор №1 замигал, показав голограмму Босса.

— Что за чёрт, ты творишь? Кто разрешил убивать? — отчитал он.

№1 мгновенно струсил.

Он затараторил Боссу: — Эти странники нас обманули, я лишь дал урок. Уходим сейчас же.

— Ладно, раз начал — добей всех. Не дай новостям просочиться, — оборвал его Босс.

№1 кивнул и дал знак.

...

Сумерки уже сгущались. Хан Сяо наконец достиг лагеря. Внезапно запах крови ударил в ноздри, заставив сердце сжаться.

«Опоздал», — с грустью подумал он.

Хан Сяо шагнул в лагерь и узрел жуткую картину — настоящую бойню. Он заметил трупы Ху Сюань Цзюня и Ан, и ярость затрясла его.

Вдруг с земли поднялась массивная фигура. Это был тот бородатый торговец, пытавшийся надуть Хан Сяо.

Кай Ло отключился в начале резни, и это спасло ему жизнь. Но радость сменилась ужасом, когда он увидел смотрящего на него Хан Сяо — и задрожал.

Хан Сяо подошёл, схватил за ворот и прорычал: — Выкладывай, что тут стряслось!

— Это Гермина! Организация Гермина! Они перестреляли всех, потому что мы не сказали, куда ты ушёл! Они всех убили! Отомсти за нас, за Ху Сюань Цзюня! — затараторил торговец.