Магический Исследователь (Новелла) Том 5 Глава 10 Прелюдия
Ранее в Магический Исследователь (Новелла)...
С точки зрения Такиото
У Юики и Габби были совершенно разные вкусы, невероятно разные любимые блюда и полностью противоположные характеры. Но они стали очень, очень близки. Их отношения были неровными и ухабистыми. Но эти неровности хорошо совпадали друг с другом, а тревоги двух девушек о старших братьях сблизили их.
Промучившись со своими проблемами, они сумели найти цели и пути вперёд.
Обе девушки поблагодарили меня. Но я почти ничего не сделал. Они обе с самого начала были сильными. И думать сами они тоже умели. Даже без меня рядом они бы сумели найти путь. Я лишь слегка подтолкнул их.
В игре у Юики есть три пути, по которым она может пойти, а у Габби — два.
Юика может вступить в студенческий совет, Комитет нравов или Церемониальный комитет, и в любом из них она становится сильнее. Но какой бы комитет она ни выбрала, её конечная цель всегда Иори. Победить его — единственная её задача.
В случае Габби она может выбрать между Церемониальным комитетом и студенческим советом. Но если проиграть ей состязание и она вступит в Церемониальный комитет, то к событию святой Габби пойдёт к своему плохому финалу.
Однако она может избежать этого, если станет самостоятельной и вступит в студенческий совет, где сможет вырасти такой же сильной, как любимый старший брат, а затем сыграть важную роль в событии святой.
Я правда испытал облегчение от того, что она сделала хороший выбор. Втайне я переживал, что она всё испортит какой-нибудь своей легкомысленной идеей.
Я кратко пересказал случившееся, опустив то, о чём говорить не мог, и Юкинэ понимающе скрестила руки.
— Значит, ты говоришь, что министр Бенито с самого начала тяжестью лежал у неё на душе. А потом она мучилась вопросом, нужно ли ей гнаться за ним или оторваться от него.
— Да, суть примерно такая.
— И в итоге Габби поняла, что отличается от министра Бенито, поэтому решила превзойти его, пойдя собственным путём, а не гонясь за ним.
— Такой выбор она сделала.
— ...В конце концов, люди всё равно сомневаются, правильным ли путём они пошли.
Юкинэ тихо вздохнула. Она закрыла глаза, словно глубоко задумалась. Может быть, вспоминала своё прошлое.
— У соседа трава всегда зеленее, вот и всё. Значит, важнее всего выбрать то, о чём будешь меньше всего жалеть. Если Габби всё обдумала и выбрала этот вариант, всё будет хорошо.
Я кивнул. Лучше я бы и сам не сказал.
— Есть ли что-нибудь, о чём вы жалеете, хозяин?
На вопрос Нанами я преувеличенно кивнул.
— Конечно, полно всего.
Не всё шло идеально. Если бы шло, ни Луди, ни Юика изначально не оказались бы в опасности.
— Но я не могу позволить себе остановиться. Просто должен делать то, что могу.
Если я не продолжу двигаться вперёд, меня будут ждать плохие финалы нескольких героинь. Этого мне нужно было избежать любой ценой.
— Анемоне и правда отлично справилась, да?
Прошло всего несколько дней, а она уже изготовила предмет, о котором я просил.
— Мой разум и тело полностью готовы.
— ...Я не собираюсь применять это на тебе, ясно, Нанами?
— Это предмет для связывания ангелов, верно? На ком ещё ты собираешься его использовать, если не на ней?
Юкинэ, похоже, решила, что этот предмет предназначен для Нанами. Хотя, справедливости ради, иногда она действительно выходила из-под контроля так сильно, что мне хотелось её связать.
— Сейчас узнаешь. Пойдём.
Я пошёл вперёд. Две другие последовали за мной.
На этот раз мы выступали против самого сильного врага из всех, с кем сталкивались до сих пор. В одиночку я его точно не одолею. Даже если рядом будут Нанами и Юкинэ, перевес не окажется на нашей стороне.
— Кстати, Юика всё мне рассказала, старший брат, — поддела меня Нанами.
— Прекрати, не сыпь соль на рану.
После того как я в панике набросился на них с утверждениями, что «любой захотел бы таких милых младших сестрёнок, как вы две» и что «это совершенно нормальное мнение», результатом стал апатично-мрачный взгляд Юики, а Габби почему-то слегка засмущалась. Да всё равно мне уже!
— Я бы тоже хотела такую младшую сестру, как эти двое, — сказала Юкинэ, поддержав меня.
Её слова ободрения глубоко проникли мне в душу. И всё же почему я вообще в итоге сказал нечто подобное? Может, потому, что уже пересёк черту с нарядами девочек-волшебниц.
— Если желаете, я не против отныне быть вашей младшей сестрой-горничной.
— Не говори глупостей! Горничная, которая не называет меня «хозяином»? Это всё равно что суши без рыбы!
— Это же просто рис, разве нет?..
— Юкинэ, сейчас не в этом суть. Важнее то, что будет дальше.
— И что же это?
— Пойдём в библиотеку.
— Если подумать... я ведь почти здесь не бывала? — заметила Нанами.
Ну конечно не бывала. Я специально заставлял Нанами избегать этого места.
— Поймёшь почему, когда дойдём.
Юкинэ я взял с собой в качестве страховки. Я был уверен, что ничего не случится, но всё же — на всякий случай.
Обычно она сейчас работала бы, так что найти её в этой огромной библиотеке заняло бы уйму времени. Однако я уже договорился о встрече, поэтому отыскать госпожу Сакуру оказалось легко.
— Здравствуйте, госпожа Сакура.
— Я ждала тебя, Таки... А?— Я ждала тебя, Таки... А?
Она взглянула на Нанами и замерла.
— Не может быть...
Нанами уставилась на неё и окаменела.
Оцепенение горничной быстро развеялось. Женщина извлекла лук, взвела стрелу с такой скоростью, будто обнаружила какого-то чудовища.
— Бегите, хозяин!
— Нанами, просто успокойся.
— Что с вами двумя?
Но слова Юкинэ не достигли Нанами; та застыла, с натянутым луком, свирепо глядя на госпожу Сакуру. Мана струилась из её рук, лоб покрылся потом.
— Здесь, в школе? Почему? Марино знала? Нет, разумеется, знала. Эта женщина не задумывается, прежде чем устроить что-то подобное.
— Чудесная сегодня погода, — произнёс я, намеренно игнорируя напряжение.
— Д-да. Вполне, — отозвалась госпожа Сакура, всё ещё взволнованная. Затем, не сводя глаз с Нанами, она задала главный мучивший её вопрос:
— Эй, Такиото, почему… здесь ангел?..
Должно быть, она немного успокоилась: волнение исчезло, и на лицо вернулась привычная улыбка. Однако я ясно видел: её глаза не улыбались. Их фирменная мягкость сменилась пронзительным взглядом.
Госпожа Сакура мгновенно определила, что Нанами — ангел. Почти никто не мог сразу распознать расу Нанами, но для этой женщины это произошло моментально.
Нанами тоже сразу всё поняла, как только увидела госпожу Сакуру. Давно я не видел обычно спокойную, хладнокровную и собранную горничную настолько взволнованной.
— Вы знали, верно, хозяин?
Да, конечно знал. Я был уверен, что Нанами поймёт: я встречался с госпожой Сакурой столько раз, а она до сих пор её ни разу не видела именно потому, что я не хотел рисковать и двигать события вперёд.
— Эта глупая игрушка, которую создала госпожа Анемон, против такого монстра ничего не даст, знаете ли.
— Да, знаю.
Я знал, конечно. Сила госпожи Сакуры была на совершенно ином уровне бытия. Я понимал, что недоделанный предмет на неё не подействует. Но между тем, чтобы иметь что-то, и не иметь ничего, многое может измениться, поверьте мне.
— Подожди секунду, Такиото. Что здесь происходит? — спросила Юкинэ.
— Подробности расскажу чуть позже.
Прости, Юкинэ, но я хотел, чтобы ты была рядом как телохранитель, если сегодня что-нибудь случится.
— Хозяин, вопрос, — произнесла Нанами, пристально глядя на госпожу Сакуру.
Пот стекал по щекам горничной, словно она сидела в сауне.
— Хаа, хаа… почему, почему здесь… ангел в таком месте?
Юкинэ вздрогнула от слова «ангел» и устремила взгляд на госпожу Сакуру.
Она тут же положила руку на нагинату, но…
— Юкинэ, всё в порядке, — успокоил я.
Она удержалась и не стала готовить оружие. Однако руку на древке всё равно оставила, на всякий случай.
— Нанами, нет ничего странного в том, что здесь находится ангел, верно? Ангелы живут обычной жизнью по всему миру.
Когда я бросил взгляд на госпожу Сакуру, она кивнула.
— Живут, но их не так много.
— Тогда задам другой вопрос. Почему здесь ангел высшего ранга?
— Высшего ранга? О, послушать тебя… ♪
Госпожа Сакура не опровергла утверждение Нанами и ответила в довольном тоне. Взгляд Нанами, однако, был ледяным.
— Тогда… почему ангел, которого почти изгнали с небес…
Нанами произнесла это так, словно осуждала само существование госпожи Сакуры.
— …находится в таком месте?!
Атмосфера изменилась в тот же миг, когда эти слова слетели с её губ.
— Гх!
Юкинэ вскрикнула от неожиданности. И это было естественно. Земля задрожала, поле зрения затуманилось, и даже дышать стало трудно.
Это произошло не потому, что госпожа Сакура применила заклинание.
Она просто выпустила ману. Одним движением мизинца она могла так повлиять и на меня, и на Нанами, и на Юкинэ.
— …Я даже от председателя Моники не чувствовала такой силы. Она на уровне преподавателя… Нет, даже выше…
Но госпожа Сакура лишь улыбалась.
— Что именно вы замышляете?!
— Эй-эй, Нанами. Всё в порядке.
Я сдержал Нанами.
Со стороны я, наверное, выглядел очень жалко. На словах я изображал спокойствие, но ноги уже давно дрожали, а под одеждой меня заливало потом. Я даже задумался, не сокращает ли мою жизнь сам факт, что я тут стою.
— …Коусукэ Такиото, конечно, с самого начала был неправильным элементом, но я не ожидала, что всё дойдёт до такого, — произнесла госпожа Сакура, закрывая глаза и готовясь что-то сделать. Но это я тоже остановил.
— Ну-ну, госпожа Сакура, вы немного торопитесь. Давайте расслабимся, успокоимся как следует.
Госпожа Сакура медленно открыла глаза и пристально посмотрела на меня. Я что, смотрел сейчас в глаза дракону или чему-то подобному?
Я тихо вздохнул, чтобы взять себя в руки. Затем начал медленно выпускать собственную ману.
— О, значит, ты понял, что я собиралась сделать?
— Разумеется, госпожа Сакура. Будь я на вашем месте, наверное, поступил бы так же.
Чтобы избежать худшего возможного сценария, у неё, возможно, не было другого выбора. Но я не собирался это позволять.
— Госпожа Сакура, мы с вами почти во всём разные, но есть одна вещь, которая у нас общая. Знаете какая?
— …И что же это, интересно?
Я продолжал выпускать магию, словно стоял напротив библиотекаря в поединке.
— Вы прекрасны, могущественный маг, ангел высокого ранга и человек с добрым сердцем, так что, возможно, на первый взгляд мы не так уж и похожи.
— Хозяин, вы непревзойденно красивы.
— Ты прелестен, Такиото.
Обе ангела продолжали поддерживать защитный барьер, но их шутливый тон свидетельствовал о том, что они начали привыкать к окружающей их мане.
— Пожалуйста, Такиото, когда ты так открыто делишься своими чувствами при своих спутницах, это ставит меня в неловкое положение.
С моей точки зрения, она ничуть не выглядела смущенной. Но сейчас это было неважно. Необходимо было вернуться к сути.
— Если говорить обо мне... — начал я и закрыл глаза, затем вспомнил.
— Мне нравится этот мир.
Я вспомнил, как впервые постиг магию, как впервые вошёл в подземелье. Момент, когда встретил Марино, мою сестрицу, Луди и Кларис; когда впервые увидел Юкинэ; когда встретил Нанами; когда вместе с Юикой и Габби отправился в подземелье... Когда впервые пошёл в школу. Иори, Каторину, Оранж, председателя Монику, Шион, святую Стеф, вице-президента Фран, министра Бенито... Людей, город, подземелья... Я любил всё это.
— Вам ведь тоже нравится этот мир, не так ли, госпожа Сакура? В противном случае вы бы не поступали подобным образом.
— ......
— Пожалуйста, ответьте. Вам нравится этот мир или нет? Я спрашиваю только об этом.
Это поможет мне принять решение.
— Да, нравится. Я люблю его.
Ах. Одного этого ответа было более чем достаточно. Я начал высвобождать всё больше и больше маны.
Моё решение было принято, и дрожь в ногах улетучилась. Я выпрямился, чтобы этот устрашающий монстр не посмел меня недооценивать.
— Слава богу. Тогда вы могли бы ещё немного подождать, совсем немного? Я завершу приготовления, и тогда к вам придёт Иори.
— Да, я уверена, что он придёт.
— И тогда, когда он придёт, вы сможете использовать Иори.
Иори ещё не завершил текущее событие. Ему нужно было немного подождать, прежде чем он узнает о госпоже Сакуре. До того момента я не хотел развивать это событие дальше.
— Когда Иори явится сюда, используйте его по своему усмотрению, но пока можете немного подождать?
Событие госпожи Сакуры часто оставляло у игроков чувство сожаления при первом прохождении. Колоссальное число поклонников эроге проливали слёзы, сидя перед мониторами.
— И что же мне достанется за это?
— Ха-ха, разумеется, получите. Очень многое.
Я сам поступал так же, наблюдая эту сцену. Видя столь жестокие обстоятельства и выбор, который она сделала, я не мог сдержать слёз.
Я должен был приложить все усилия, чтобы не допустить этого.
— Я покажу вам мир, который ваши пророчества никогда не смогли бы предсказать.
— ...Покажешь? Это невозможно.
Я не стремился ни к плохим, ни к обычным завершениям.
— Ещё как возможно.
Я искал счастливый финал.
Я искал силу и достиг этого места, чтобы спасти вас, госпожа Сакура, чтобы спасти всех. Именно так я и собирался продолжать. Я не мог позволить себе споткнуться здесь.
Хорошо, сейчас самое время расправить палантин и с улыбкой высвободить всю ману, на которую я способен.
Я встал лицом к архангелу, чья подавляющая сила намного превосходила силы председателя Моники и Юкинэ, и произнёс своё заявление.
— В конечном итоге... я тот, кто превзойдёт даже вас и станет самым сильным из всех.