Магический Исследователь (Новелла) Том 5 Глава 2 Повседневная жизнь с Юикой Хидзири

~20 мин. чтения · 4,960 слов

Иногда такое случалось, так что я не особо удивился. Правда, возникли вопросы. Как сестра успела сюда проникнуть?

Освободившись из её объятий, я подставил вместо себя Марианну и медленно сел. Хоть и хотелось остаться на месте, я всё же заставил себя покинуть священное ложе, корень моего разврата и лени — кровать, — и как можно тише направился к окну.

Я раздвинул шторы, отворил окно, вдохнул свежий утренний воздух, потянулся и выглянул наружу. Солнце едва показалось из-за горизонта, и небесное оранжевое сияние уже раскрасило полумрак глубокого синего неба. Абсолютно ни облачка.

День казался почти идеальным для утренней пробежки. Насколько я понял, кларис и Нанами были заняты, поэтому к моей обычной утренней пробежке они сегодня не присоединятся. Людей будет меньше обычного.

Я снова потянулся и закрыл окно. Тихо пожелав доброго утра тому, что ритмично поднималось и опускалось под одеялом, я покинул комнату. Затем направился в ванную комнату, чтобы умыться. Я только начал чистить зубы, когда в дверях появилась девушка в пижаме, потирая глаза.

— О, доброе утро, — сказал я.

— А, Такиото, доооброе ууутро.

Зевая на ходу, Юика подошла ко мне, взяла свою светло-розовую зубную щётку и тоже принялась чистить зубы.

— Кфо фефодня гофовит зафтрак?

— Я совершенно не понял, что ты пытаешься сказать. Сначала вынь щётку изо рта, потом говори.

— Кто сегодня готовит завтрак?

— Кларис и Нанами.

Если я сейчас пойду на кухню, то наверняка смогу полюбоваться Кларис в фартуке, а не в боевых доспехах. Раньше она не то чтобы преуспевала в готовке, но в последнее время её навыки внезапно резко улучшились. Этот кулинарный прорыв произошёл в тот же день, когда я прошёл сороковой уровень подземелья Академии Цукуёми, так что, возможно, дело было в предмете, который я ей дал.

Получается, Семя Возможностей улучшает не только боевые способности, но и все аспекты личности. Делать выводы по такой ограниченной выборке было бы неразумно, но если это правда — насколько же это потрясающе?

Впрочем, я отвлёкся.

— Первое, о чём ты говоришь с утра, — это о еде, да...

— А что здесь такого? Вчерашний гамбургский стейк был та-а-акой вкусный. Держу пари, тебе самому тоже было интересно!

— Ну, вчера гамбургский стейк в стиле Вакоку готовили мы с Юкинэ, так что он в любом случае должен был получиться восхитительным.

— ...Чего-о-о-о?!

— Что? Ты смотришь на меня так, будто я сказал какую-то нелепицу...

Эй, мы с Юкинэ тоже иногда готовим, в конце концов. Хотя чаще всего это всё же Марино, Нанами или Кларис.

Юика вернулась домой поздно, так что, вероятно, она не видела, как я хлопотал на кухне. Может быть, они с Габби о чём-то беседовали.

— Так это и есть нелепость! Юкинэ — ещё куда ни шло, но ты, Коусукэ Такиото, готовишь?!

Она отступила на шаг и уставилась на меня в полном изумлении.

— Я была абсолютно уверена, что это всё Юкинэ сделала сама.

— Я научился готовить самостоятельно. Был период, когда я мечтал открыть собственное кафе.

Пробормотав понимающее «а-а-а», она оглядела меня с ног до головы.

— Наверное, я м-м-могу себе это представить. Возможно.

— Вот именно. Если когда-нибудь открою — приходи помогать.

— Хм-м, не зн-н-наю ♪! Но если ты так настаиваешь, я подумаю за десять тысяч иен в час.

Юика хитро хихикнула и потёрла большим пальцем кончики указательного и среднего пальцев, словно перебирала банкноты.

Если работать по восемь часов в день, её месячная зарплата составит один миллион шестьсот тысяч иен. За год она легко превысит десять миллионов.

— Ты собираешься меня разорить? Хотя, если я смогу зарабатывать достаточно, чтобы платить такую зарплату, тогда, может, и вправду стоит подумать об открытии кафе.

Юика, конечно, говорила о больших деньгах, но мне казалось, что она и без всякой оплаты помогла бы мне немного. Такой уж она была человек.

— Ну, зубы мы почистили, значит, пора на пробежку. Юкинэ, наверное, нас уже ждёт, — сказал я.

— Подождёшь минутку? Я переоденусь.

— Хм-м, не зн-н-наю ♪!

— Фу, какая гадость...

Да ладно, я просто скопировал тебя. Хотя должен признать, получилось немного противно.

Выйдя из ванной и направившись в столовую, я увидел Луди, сидящую на диване. Она читала книгу по магии и с усердным видом перелистывала страницы.

— Доброе утро, Луди.

Услышав мой голос, она подняла голову. Серёжки слегка качнулись, когда она убрала волосы с глаз.

— Коусукэ? Доброе утро.

— Кто-то с самого утра такой прилежный. Что ты читаешь?

— Ну, я решила попробовать изучить ещё более продвинутую магию ветра, поэтому пошла спросить у Хацуми, но...

Она не закончила фразу, но я и так понял, что должно было произойти дальше.

— ...Наверное, она сейчас в стране грёз вместе с Марианной.

Луди выдавила кривую улыбку и тихо вздохнула.

— Позже пойду её будить, — добавила она.

— Разумное решение.

Больше всех от жизни в доме Ханамура выигрывал, без сомнения, я, но второе место, вероятно, занимала Луди. Марино и моя сестра обучали её навыкам, для получения которых в обычных обстоятельствах пришлось бы мучительно прокладывать себе путь через надоедливые подземелья.

— ...Почему ты так на меня смотришь? — спросила Луди.

— А, прости. Просто подумал сходить за рамэном. Одному как-то неудобно и всё такое.

Сладкая, как мёд, улыбка расцвела на лице Луди, и она с радостью ответила:

— Что ж, раз ты так настаиваешь. Я найду время, и мы сможем сходить куда-нибудь вместе.

После расставания с Луди я заглянул на кухню, чтобы взять стакан воды, и обнаружил, что Кларис и Нанами стоят рядом, увлечённо о чём-то беседуя.

— Доброе утро, Нанами. Доброе утро, Кларис… Что-то случилось?

— Доброе утро, хозяин.

— Доброе утро, Такиото. Мы, собственно, немного раздумываем, что бы приготовить на завтрак.

— А, понятно, — я кивнул.

— Что вы предпочитаете, хозяин? Вакоку, западную кухню, китайскую? Нанами, выбирай любую кухню.

— Один из вариантов явно выделяется… Хм, тогда, пожалуй, Вакоку.

— Поняла, значит, Нанами. Ну что ж, пора приниматься за грязную работу.

— Тогда, в общем-то, не было никакого смысла меня спрашивать, верно? И почему твой голос так понизился на слове «грязную»?

Кларис тихонько хихикнула, наблюдая за нашей с Нанами привычной словесной перепалкой.

— Кларис, помоги мне здесь, пожалуйста.

Похоже, она не ожидала, что я втяну её в разговор.

— Я? — удивлённо переспросила она, но тут, кажется, ей пришла в голову идея, и на её лице внезапно расплылась улыбка.

— К-кхм. Т-тогда что бы вы предпочли на завтрак: Вакоку, западную кухню, китайскую или Кларис?

А, так она тоже решила присоединиться.

— Хм, в таком случае выбираю Кларис.

— Ч-чего-о-о?!

Кларис зарделась и потеряла самообладание. Видимо, она была уверена, что я снова скажу «Вакоку». Я даже догадался, что дальше она хотела последовать примеру Нанами. К сожалению, этого не произошло.

Нанами что-то прошептала на ухо слегка дрожащей Кларис.

— Понимаю, — ответила Кларис. — Ч-что ж, пора заняться грязным делом.

— Эм, Кларис, если не добавить в конце «делом», звучит ещё хуже! Давайте все пока успокоимся. Луди ведь в соседней комнате, она может неправильно понять. Очевидно же, что я просто пошутил!

— Ах да, хозяин, раз уж вы вспомнили: один человек выразил желание кое-что с вами обсудить.

— Кто?

— Та, кого вы очень хорошо знаете. Родственница мужчины, владеющего универсальным магазином у станции, и подруга пожилого бакалейщика, к которому раз в неделю заглядывает продавщица из магазина электроники… госпожа Руиджа.

Её-то я, конечно, очень хорошо знал! Но вся эта длинная подводка была действительно необходима?

— Ну и сложно же ты это сформулировала!

— Тогда так: родственница ничтожного червя, который держит универсальный магазин, и подруга ничтожного червя-бакалейщика, к которому раз в неделю заходит ничтожный червь из магазина электроники… ничтожный червь.

— Теперь у тебя все стали ничтожными червями, даже госпожа Руиджа! Простите меня, все вы!

Эта её изначальная настройка совершенно не изменилась!

— Разумеется, это была всего лишь шутка. Но, к сожалению, у госпожи Руиджи действительно есть к вам дело.

— …Вот как. Даже не хочется думать, что ей понадобилось… Ну ладно, я загляну позже.

После этого они снова вернулись к обсуждению завтрака, а я вышел и направился к месту встречи в саду. Юкинэ уже была там.

В тренировочной одежде она отрабатывала свои обычные приёмы с нагинатой. Горизонтальный взмах, удар снизу вверх, рубящий удар сверху вниз — с каждым движением её хвост покачивался, а белая, как фарфор, шея была настолько прекрасна, что её следовало объявить национальным достоянием.

— Доброе утро, — сказал я.

— О, доброе утро, Такиото. Сегодня прекрасная погода.

Если улыбка Юики была вызывающей и полной энергии, словно сладкая газировка, то улыбка Юкинэ напоминала освежающий цитрус.

И характер у неё был такой же.

— Вчера к вечеру небо затянуло тучами, а сегодня погода для пробежки просто идеальна.

— Верно. Ветер немного прохладный, но к середине пробежки будет в самый раз, — сказала Юкинэ, закрыла глаза и сделала несколько мягких глубоких вдохов.

Увидев это, я тоже вдохнул. Ветер действительно был холодным, но под солнечными лучами я его почти не чувствовал.

— Кстати, члены Комитета нравов, похоже, проявили к тебе интерес, Такиото. Если будет возможность, загляни к нам.

— О, конечно, загляну. Там ведь есть кое-кто, кого я хочу увидеть, — ответил я, и она склонила голову набок.

— Кое-кто, кого хочешь увидеть...? Кто? Капитан Стеф?

— А кого ещё я мог бы хотеть увидеть, кроме тебя, Юкинэ?

— А, так ты имел в виду меня... Постой, м-меня...?! Д-дурак!

Мне самому стало немного неловко от этой фразы, и я наблюдал, как Юкинэ отводит глаза, явно довольная, несмотря на свой протест.

— Шучу. Я хочу увидеть и тебя, и Луди. Итак, сколько сегодня бежим?

— ...Ты ведь сегодня идёшь в подземелье, да? Тогда сделаем лёгкий маршрут, двадцать пять миль.

— Чего-о-о?!

От этого возгласа мы с Юкинэ обернулись. Там стояла Юика. Она переоделась в шорты и леггинсы, чтобы удобнее было бежать.

— Луди предупреждала, что ваше понятие «лёгкого» реально совершенно сумасшедшее.

Мы с Юкинэ переглянулись. Какая прелесть.

— Правда? — спросил я.

— Правда, ну вот честно... Но я всё равно пойду с вами до конца, — сказала она.

— Ладно, но не перенапрягайся.

— За кого ты меня принимаешь? Для меня это пустяк, я даже не вспотею... А, точно, Такиото.

— Что ещё?

— Когда я сказала «пойду с вами», кое-что вспомнила.

— Стоп, погоди. Не говори о наших отношениях в таком ключе при Юкинэ, это довольно щекотливая тема.

— Мои извинения. Это была всего лишь шутка.

Юкинэ точно должна была понять, что я шучу, верно? Хотя её взгляд был полон крайнего отвращения.

— Я намерена сегодня посетить Церемониальный комитет, так что, полагаю, ты мог бы меня туда сопроводить.

— В Церемониальный комитет?

— Да, именно туда. Я хотела лично выразить свою благодарность министру Бенито, и когда написала ему, он сказал, что тоже хотел бы кое-что обсудить со мной.

— Так значит, министр Бенито имеет к тебе дело...

— Хм...

При этих словах Юкинэ скрестила руки на груди и, похоже, погрузилась в размышления. О чём же она думала? Возможно, её беспокоила вся эта ситуация с Габби.

— Понял. Во сколько? — спросил я.

— Это я должна спрашивать у тебя. Когда ты свободен?

— Тогда после утренних занятий? И, кстати, не сдерживай себя насчет моей награды, — добавил я с улыбкой.

— Серьёзно? Ох, ладно, придётся. Я дам тебе несколько купонов на бесплатный массаж плеч.

— О, здорово! От долгой работы за компьютером мои глаза устают, а плечи стали крепче мифрила. Без преувеличения, стоит мне немного пошевелиться — они начинают хрустеть и щелкать так, будто завтрашнего дня не будет... Да к чёрту это всё! Зачем мне это сдалось?! Ты что, пытаешься подлизаться ко мне, как младшеклассница в День отца?!

— Хм, в твоём ответе было слишком много жизненных истин.

Конечно, Юкинэ не знала, но в прошлой жизни я прошёл полный курс офисного работника! Хотя... подождите. В сочетании «красивая девушка» и «купоны на бесплатный массаж плеч» ведь есть что-то весьма пикантное, не так ли?! Скорее уж массаж ПЛЕЧ — вот что по-настоящему возбуждает, естественно и честно.

— Тогда я нарисую твой портрет и подпишу внизу «с благодарностью».

— А-а, ладно, это подойдёт. Чёрт, на самом деле я бы такого хотел, теперь мне стало любопытно.

— Погоди, тебя это правда устраивает? Хорошо, тогда я быстро сделаю тебе набросок портрета прямо на уроке.

— Эй-эй. На уроке нужно внимательно слушать учителя.

Когда я сделал это замечание, Юика уставилась на меня, словно не могла поверить своим ушам.

— Прошу прощения?! Тебе меньше всех стоит говорить такое. Увидеть тебя на уроке — всё равно что столкнуться с редким монстром.

— «Редкий монстр»?! Что значит «редкий монстр»?! — воскликнул я.

Юкинэ начала тихо хихикать, пока мы с Юикой продолжали обмениваться колкостями.

— Хи-хи-хи...

— Что такое, Юкинэ?

— А, прости. Просто вдруг подумалось: наверное, это и есть настоящее счастье.

Я невольно взглянул на Юику. Она, вероятно, не осознавала, откуда вообще взялась такая мысль. Но я прекрасно понимал и сопереживал тому, что чувствовала Юика.

— Ладно, Такиото, Юика. Нам пора идти!

— Понял, — ответил я и поднял взгляд к небу. Ах, какая же прекрасная погода. Ни единого облачка.

В целом, обычные ученики не питали тёплых чувств к своим сверстникам из Церемониального комитета. Не то чтобы я мог их за это осуждать: мы и впрямь вели себя почти как их противники.

Впрочем, это не распространялось на тех, кто понимал истинное положение дел, например, членов других Трёх комитетов и преподавателей. То же самое касалось и моего одноклассника Оранджа, который хорошо меня знал: он продолжал общаться со мной, как ни в чём не бывало.

Однако одна моя одноклассница, девушка по имени Каторина с розовыми волосами, собранными в два хвостика, скорчила гримасу, увидев меня.

— Какого чёрта ты здесь делаешь?

Мне одному показалось, или это было крайне невежливое приветствие?

— Мы впервые за долгое время видимся, и это всё, что ты можешь мне сказать? — спросил я.

— Технически вы пересекались на днях, — вмешалась Нанами. Да, если бы я посещал занятия как обычно, то видел бы Каторину постоянно, но обычно я предпочитал проводить время в подземелье.

— А чего ты ожидал, если почти никогда не появляешься? Орандж уже начал говорить что-то вроде: «Я мельком увидел Такиото, значит, сегодня мне улыбнётся удача», — заметила Каторина.

Неужели я какая-то синяя птица удачи? Похоже, Юика была права: в глазах обычных учеников я действительно стал почти редким монстром. Хотя, учитывая мою связь с Церемониальным комитетом, они, скорее, сочтут меня предвестником неудачи.

— Забудь, что там думает Орандж. Ты ведь не слишком часто прогуливаешь школу, верно? — спросила Каторина.

— Формально я всё равно числюсь учеником.

Просто мы с Каториной не пересекаемся из-за несовпадения расписаний или моего пребывания в Лунном дворе.

— Ну да. Кстати, ты ведь вступил в Церемониальный комитет, верно?

— Ага, вступил, — подтвердил я, выпятив грудь.

Пробормотав «а-а-а», Каторина продолжила...

— Это то, с чем тебя можно поздравить, или как?

...слегка наклонив голову.

— Разумеется, с этим нужно поздравлять. Теперь меня ждёт беззаботная жизнь.

— Ну, поздравляю, — саркастически произнесла она, отвела взгляд и фыркнула. Я прекрасно понимал, что это означало. Так она, хоть и неловко, желала мне удачи.

— Ценю. Как у тебя дела в последнее время?

— Всё отлично, благодаря одному человеку. Хотя иногда раздражает мысль, что я просто объект твоей благотворительности, — сказала она, глядя мне прямо в глаза. Вероятно, она проходила подземелье, о котором я ей рассказывал.

— Я не пытался заниматься благотворительностью или чем-то подобным.

— И это тоже раздражает. То, как ты это говоришь, например. Интересно, почему?

— Ты не слишком строга ко мне?

— В общем, я узнала кое-что от студсовета.

От студсовета, да?

— Ты ведь раздаёшь всем информацию о подземельях, верно?

Ну, тут она меня будто на крючок поймала.

— Говорили, что многие получили пользу от твоей услуги. Даже вице-председатель сказала, что это оказалось полезным. И вот я, ну, задумалась.

Она посмотрела на меня с нахмуренным лицом.

— Зачем ты всем это говоришь?

— Потому что хочу, чтобы все становились сильными. А что ещё? Потом, когда они станут сильнее, я встану на самую вершину над ними. Круто же?

— Ну да-а… Я правда не понимаю, что у тебя в голове.

— Это буквально единственная причина, так что размышлять тебе не поможет. Но ты сказала, что слышала это в студсовете, так?

Может, они уже обращались к ней? Я собирался спросить, но Каторина опередила меня.

— Я просто иногда хожу с ними в подземелье, вот и всё. Ну, ещё они время от времени навешивают на меня всякие мелкие поручения… Стоп, ты ведь не думаешь ничего странного? Я только выполняю поручения, понятно?

Стала бы она из-за «поручений» заходить в Лунный сад? Похоже, я угадал.

— Я как раз сам туда направлялся. Есть дело к Трём комитетам, — сказал я.

— Хм-м, тогда ладно. Раз уж такой момент, я тоже хочу кое-что тебе сказать.

— Что?

— Я слышала, у Юики всё было правда тяжело. И ты её спас.

Каторина услышала это от Иори, с которым часто общалась, или от самой Юики?

— Да, как-то справились.

— Не заставляй так переживать Луди и остальных.

Знакомое чувство. Как бы Каторина ни держалась, она правда заботилась о других.

— ...Ты тоже обо мне волновалась?

— Ага, конечно, глупый. Стану я за тебя переживать. К тому же.

— К тому же?

— Когда я услышала, что ты прошёл подземелье Цукуёми, я задумалась. Пройти всё это в одиночку? Совсем безумие. Так что я знала: тебя ничего не сломит.

Приходилось признать: если обычный человек считал меня ненормальным, жаловаться я не мог.

— И вообще, если ты кому-то и проиграешь, то мне, — заявила она.

— Пф-ф.

— Не смейся. Я серьёзно. Скоро… Ладно, забудь. Сам потом узнаешь.

— Эй, подожди, о чём ты?

— Ни о чём, понятно?!

Каторина развернулась и пошла туда, откуда я только что пришёл. Потом, будто внезапно что-то вспомнив, окликнула меня.

— А, точно. Если попадёшь в беду, как тогда, когда проблемы были у Юики, зови. Может, пользы от меня не так много будет, правда.

— Да ладно тебе, о чём ты? От тебя будет огромная польза. Если что-то случится, я позову. И ты не беспокойся — если ты окажешься в беде, я тоже прибегу.

Она уже подняла руку, намереваясь снова уйти, но вдруг остановилась, пробормотала: «...Идиот», — и только потом ушла.

— У неё тяжёлый случай цундэрэ. Мне это совершенно ясно. Каторина почувствовала, что грудь вот-вот лопнет от любви к вам, хозяин, и потому не смогла не сбежать. В этом нет никаких сомнений.

— Только не говори ей это в лицо, ладно?

Нанами, возможно, немного перегнула, но часть про цундэрэ отрицать было трудно. Каторина почему-то очень остро на это реагировала.

После этого мы шли вместе, пока Нанами вдруг не щёлкнула в ладони, будто только что что-то вспомнила.

— Хозяин, я хотела бы кое о чём вас попросить.

— О чём?

— Я установила, что к беговой дорожке, на которой вы тренируетесь, можно добавить ещё больше улучшений, и хотела бы обсудить возможные модификации.

— Юика бы очень разозлилась, если бы это услышала.

С другой стороны, Юкинэ, похоже, дорожкой прямо увлеклась и пользовалась ею постоянно. К моей радости, она даже назначила меня своим главным дворецким. И при этом у неё был такой смущённый вид.

— На самом деле я добавила новую экспериментальную функцию. Хотите угадать, какую?

— По-моему, там уже и так достаточно всяких наворотов. Что, она теперь будет напиток подавать или вроде того?

Или, может, автоматически приносить полотенца. Если Нанами сумеет такое сделать, это будет очень удобно.

— Как всегда блестяще, хозяин — БАМ. У вас поистине острый глаз на такие вещи. Для меня честь служить вам как ослепительно прекрасная личная горничная. Воистину, Руидже стоило бы кое-чему поучиться у вашего достойного примера. Только посмотрите на него, владыка мира.

— Т-ты правда так думаешь?

— Разумеется. И всё именно так, как вы сказали: новая функция, которую я планирую добавить, — боевой режим.

— Вы так густо намазали похвалу, но я вообще не попал! У «напитка» и «боя» даже букв общих нет!

И вообще, что это ещё за «владыка мира»?

— Не беспокойтесь, основа уже завершена, и госпожа Юкинэ тестирует четыре трассы. Вы сможете сразиться с неигровыми персонажами, оснащёнными новейшим искусственным интеллектом.

— Ты хочешь сказать, в это втянули кого-то кроме сестрицы?!

Что вообще делала Юкинэ?!

— Для остроты я также встроила в режим механику, при которой поедание подозрительно ядовитых грибов увеличивает скорость.

Да это же просто M*rio Kart!

— Чую дурные новости. Это вообще нормально? На нас в суд не подадут?

Раз уж Нанами затронула эту тему, то и в этой реальности существует своя версия M*rio Kart. Судя по тому, что в MX есть героиня, играющая в клон Monster H*nter, наличие клона M*rio Kart тоже вряд ли можно считать чем-то удивительным. В конце концов, подобные пародии на популярные видеоигры считались настоящей классикой жанра эроге.

— Всё обойдётся, — заверила Нанами. — Мы используем объяснение, что употребление гриба вызывает перевозбуждение и бред центральной нервной системы, что приводит к увеличению ускорения.

— Это ещё больше настораживает! Да это же буквально волшебные грибы, чёрт возьми! Сделай вид, будто грибы улучшают сгорание топлива в двигателе, или что-то в этом роде!

В первоисточнике ведь тоже был гриб, который делал персонажа гигантом. Если задуматься, это тоже выглядело куда более странно, не так ли?

— Я также разработала режим, где дети с некоторой вероятностью выбегали на дорогу за мячом, а велосипеды внезапно сворачивали вам наперерез, но его отклонили из-за того, что всё заканчивалось непрерывными столкновениями.

— Какого чёрта, это что, симулятор автошколы?

Складывается впечатление, что разработчики этих игр пытались уместить все возможные японские дорожные опасности в пределах одного квартала. Персонажи на фоне, судя по всему, тоже стремились к гибели, что лишь усиливало общий хаос.

— Кроме того, мне удалось заполучить несколько машин, работающих по той же системе, так что теперь можно соревноваться с противниками на расстоянии.

— Да ладно? А вот это уже звучит вполне себе интересно.

— И вот здесь начинается моя просьба к тебе, хозяин.

— Какая же?

— Поскольку мне объективно не хватает рук, я подумываю о создании неофициальной группы для помощи. По мере возможности я хотела бы нанять нескольких человек.

— Чем ты вообще занимаешься...? Главное — не делай ничего, что может доставить неприятности другим людям, поняла?

В такие моменты я каждый раз поражался, насколько мало знаю о реальной деятельности Нанами. Хотя, постойте, разве мы не проводим почти всё время вместе?

— Безусловно. Моя цель — сделать так, чтобы наша «Нанами Фабрика» заняла первое место в мире по объёмам производства.

— Меня это немного беспокоит, но всё точно будет в порядке, да?

— Пока что я дала слово, так что буду собирать команду поддержки. Потом не жалуйтесь.

— У меня очень дурное предчувствие...

Продолжая обмениваться бессмысленными фразами, мы направились к месту встречи с Юикой.

Вскоре после расставания с Каториной, мы встретились с Юикой.

— Ещё раз спасибо, — произнесла она.

— Ага, оставь это мне.

У Юики было дело в комитете по проведению церемоний, а я выступал в роли её провожатого. Правда, я намеревался предоставить ей самой искать дорогу дальше, как только мы пройдем входной контроль.

— Как прошёл сегодняшний урок? — спросил я у Юики.

— Ну, расскажу: я нарисовала поистине великолепную картину — крошечного тебя с поднятыми руками, улыбающегося на фоне ясного солнечного дня.

— Значит, моя реплика про младшеклассницу всё-таки оказалась точной!

— Да я шучу, конечно. Правда. Рисунок получился настолько потрясающим, что я просто не могу не похвастаться. Никто бы со мной не сравнился.

Услышав это, Нанами усмехнулась.

— Неужели...? Похоже, настало время для мастера живописи Нанами явить своё искусство.

— Это я слышу впервые, — сказал я.

Ни разу в жизни я не слышал, чтобы кто-то называл Нанами мастером живописи. Хотя, если задуматься, возможно, у неё и правда был талант к этому. А вот Каторина, я уверен, рисовала бы так же ужасно, как и я.

Продолжая болтать обо всём подряд, мы шли вперёд, когда Юика вдруг замолчала.

Я проследил за её взглядом и сразу понял причину. Обернувшись к ней, я увидел на её лице совершенно отвратительное выражение.

Объект её внимания, Габриэлла, выглядела так, будто тоже только что столкнулась со своим злейшим врагом.

— Возможно, это судьба, — пробормотала Нанами. Если судьба привела нас сюда, то она была поистине жестока. По крайней мере, по отношению к этим двоим.

Однако сейчас девушки находились на значительном расстоянии друг от друга. Любая из них могла свернуть на другую тропинку и избежать встречи, но вопрос заключался в том, сделают ли они это.

Нет, не сделают. Ни Габриэлла, чья гордость — и только гордость — могла сравниться с Моникой из Большой тройки, ни Юика, у которой иногда проявлялось серьёзное упрямство. Нет, этого точно не случится.

— Ах, добрый день вам, Косукэ Такиото, Юика Хидзири и, эм... горничная. Секунду мне показалось, что в пейзаже появилось ужасное пятно, но, как оказалось, это всего лишь вы трое, — заметила Габриэлла.

Она не смогла вспомнить имя Нанами. Учитывая невероятную популярность Нанами в академии, я бы предположил, что она хотя бы слышала о ней.

— О-о-о, доброе утро! А я на секунду подумала, что в поле зрения попался мусор, но это всего лишь ты, Габриэлла! Прости, что спутала тебя с отбросами. Хотя, если подумать, какая, в сущности, разница?

Что, во имя всего святого, эти двое делают? Им понадобилось всего мгновение, чтобы начать соревнование по обмену оскорблениями.

— Га-а-а-а-а, до чего же у тебя отвратительно низкие манеры!

Эм, Габби, ты и сама не сильно-то лучше была. Хотя прямо сейчас сказать ей об этом я точно не мог.

— Прошу прощения? Сама-то ты тоже не в том положении, чтобы кого-то упрекать!

— Вы обе, просто успокойтесь...

Когда моя попытка остановить их провалилась, Габби бросила на меня колючий взгляд. Она сделала глубокий вдох и сделала шаг назад.

— Я кое о чём подумала.

— О чём? — спросил я.

— Мне кажется, что простое состязание между нами было бы слишком скучным, не находите? Давайте добавим наказание, чтобы придать ему остроты.

— Что ты имеешь в виду под «наказанием»?

— Внимательно слушай, Коусукэ Такиото. Если ты проиграешь, я хочу, чтобы ты покинул пост помощника замминистра и пал передо мной ниц. Для тебя, Юика, будет достаточно только глубокого поклона.

— Чего-о-о?! Да Такиото ни за что не согласится на такие условия!

— Взамен, если я проиграю одному из вас... я покину эту школу.

Подождите, секунду. Уйдёт из академии?! Почему?!

— Никому из нас нет никакого выигрыша от того, что ты уйдёшь, — заметил я.

— Вы ведь считаете меня бельмом на глазу, не так ли? По этим условиям, если произойдёт худшее, вам больше не придётся со мной взаимодействовать. По-моему, это весьма существенное преимущество. Так что же? Боитесь проиграть?

— Чт... Я вовсе не боюсь! Проблема не в этом.

— В таком случае я не вижу, в чём может быть проблема.

— Но, несмотря на это, почему ты ставишь на кон своё место в школе...? Что происходит, Габриэлла?

— Я обязана стать церемониальным министром, чего бы это ни стоило. Именно поэтому мне нужно должным образом продемонстрировать свои таланты и способности.

Между Габби и министром Бенито что-то произошло? Создавалось такое ощущение, что её самообладание куда-то улетучивается.

— Но условия не имеют значения: просто немыслимо, чтобы я проиграла. Вам не о чем беспокоиться.

— А министр Бенито дал тебе добро?

— На самом деле я уже получила его разрешение. Осталось только ваше согласие на условия.

Не могу поверить. О чём, чёрт возьми, думал министр Бенито, когда соглашался на такое?

Аргх, ситуация была действительно непростая. Учитывая характер Габби, неправильный выбор здесь мог привести к плохим последствиям. Если её будущее оказалось в моих руках, значит, мне нужно было...

— Хорошо, Габриэлла, я вижу, что ты настроена серьёзно. Я принимаю твой вызов.

— Такиото?!

На лице Юики читалось полное смятение.

— Думаешь, я проиграю? — спросил я её.

— Конечно не думаю! Но дело не в этом!

— Тогда в чём проблема? — сказал я и снова повернулся к Габби. — Давай. Но если уж мы соревнуемся, я тоже хочу добавить одно условие.

— И какое же?

— Если я выиграю, ты один раз сделаешь всё, что я скажу.

На лице Габриэллы появилось недоумение, но затем она быстро обхватила себя руками за грудь. После этого она впилась в меня острым взглядом.

— ...Да-да, вполне приемлемо. Заставь меня танцевать голой, обрати в свою рабыню — что пожелаешь. Всё равно я тебе не проиграю.

— Эй, эй, подожди-ка. Такиото! Что за извращённая чушь у тебя в голове?! Не заставляй меня докладывать на тебя!

Почему вы обе сразу решили, что у меня на уме что-то непристойное? Ладно, ладно, я не могу отрицать, что я извращенец. Но это не относится к делу.

— Ладно, тогда сразимся, — сказал я.

— Именно. Лучше готовьтесь как следует. Можете убежать, поджав хвост; меня это нисколько не обеспокоит. Я просто вместо вас займу должность помощника замминистра, — сказала Габриэлла и ушла. Я только вздохнул, пока она удалялась, время от времени разражаясь высокомерным смехом — возможно, уже представляя собственную победу.

...Значит, дошло до этого. Обстоятельства немного странные, но что именно задумал министр Бенито?

Пока я размышлял, Юика продолжала тихо ворчать себе под нос. Немного успокоившись, она выдохнула так, будто была пожилым и усталым человеком.

— Ну вот, что теперь будет, если Габби проиграет...?

— Не волнуйся, оставь это мне.

Я не собирался заставлять Габби бросать академию.

— ...А-а, точно. У меня ведь сегодня лучший гороскоп, да? — сказала Юика.

— Да, именно. Ваш счастливый цвет — красный, верно, — отозвалась Нанами. Я уже успел забыть, что она вообще здесь. В кои-то веки она не вмешивалась в разговор со своими поддёвками и шутками.

Кстати, моя удача была не такой уж хорошей, зато в телевизионной утренней игре «камень-ножницы-бумага» я победил.

— На гороскопы всё равно нельзя полагаться, правда?

— Потому что никогда не знаешь, как именно они сработают.

Я в такие вещи особо не верил, но по какой-то причине всё равно радовался, когда оказывался на вершине. Хотя были люди, которые вообще не верили в ежедневные предсказания, кроме тех дней, когда им обещали самую большую удачу.

— Тебя интересуют гороскопы и всё такое? — спросил я Юику.

— Ну, я не то чтобы сильно обращаю на них внимание, но... мне кажется, предсказания госпожи Сакуры немного заслуживают доверия.

— О, госпожи Сакуры из библиотеки?

— Ага, её. Предсказания госпожи Сакуры действительно сбываются. Она смогла предсказать, что случится с Иори, с неожиданно большой точностью.

— Правда?

— Ага. И не один раз, а два.

— Хм. Ты часто просишь госпожу Сакуру погадать тебе?

— Нет, время от времени. Насколько мне известно, Иори нередко навещает ее тайно, так что, возможно, он просит ее погадать ему почаще.

— Тайные свидания... Какая прекрасная формулировка! Я бы с радостью устроила что-то подобное с хозяином, — вставила своё слово Нанами.

Если говорить о нашей с тобой встрече, Нанами, то это происходит практически ежедневно.

— У-у-угх... После всего этого у меня ещё столько дел, а теперь я совершенно выбита из колеи... — простонала Юика.

— Ну же, ты ведь как раз собираешься к старшему Эванджелисту в Комитет по проведению церемоний, — напомнил я.

Юика вроде бы хотела поблагодарить его за помощь, когда её похитили, верно? Министр Бенито также сказал, что у него есть к ней дело, так что момент казался идеальным.

Но всерьёз, что министр Бенито от неё хотел? Если в этом замешана Юика, это наверняка связано с Габриэллой. Или, быть может, он приглашает её в Комитет по проведению церемоний?

— Да, к тому времени я точно успокоюсь. Прости, Такиото.

— Не беспокойся.

Технически, всё это случилось из-за того, что она заступилась за меня. Нужно будет потом как-нибудь побаловать её чем-нибудь вкусненьким.

— Ах да, хозяин? — произнесла Нанами.

— Хм, что такое?

— Я с радостью выполню любое ваше поручение, когда угодно. Если вы прикажете мне приподнять юбку, то я...

— Ладно, уходим отсюда.