Монолог в аптечной лавке (WN) Том 1 Глава 19 Прием в Императорском саду (Часть 1)
Ранее в Монолог в аптечной лавке (WN)...
Званый ужин в формате торжественного приема разворачивался в величественном павильоне, что красовался в сердце Императорского Сада. Перед прибытием гостей полы устлали малиновыми коврами, длинные трапезные столы выстроили в два ряда, а во главе их вознеслось почетное место, приготовленное специально для Императора.
По обе стороны от императорской подушки разместили сиденья для Вдовствующей Императрицы и младшего брата Императора, на востоке от него расположились «Благородная» и «Милосердная» Супруги, на западе — «Мудрая» и «Целомудренная». После того как душа Наследного Принца покинула этот мир, младший единоутробный брат нынешнего Императора встал первым в очереди на верховную власть в государстве.
Впрочем, даже простое распределение мест могло разжечь конфликт. Неужели это нарочно устроили, чтобы посеять вражду среди четырех Супруг?
Младший брат Императора, сын самой Вдовствующей Императрицы, вел затворнический образ жизни и почти не показывался на людях.
Хотя для него на приеме выделили почетное место подле Императора, оно, как всегда, стояло пустым. Официально объясняли это слабым здоровьем: он не покидает покои и не несет дворцовых обязанностей.
Шептались, будто Император так избаловал брата, что тот годами не выходит из комнат, а может, это предлог для домашнего ареста, или Вдовствующая Императрица слишком его любила и не пускала в свет. Теорий ходило множество.
Но Маомао это никак не касалось.
Еду на столы подадут лишь во второй половине дня, а гости пока любовались шоу с танцорами и акробатами.
Лишь старшая служанка Хонньян прислуживала Супруге Гёкёу, остальные служанки, ненужные в этот момент, дожидались приказов своей госпожи за занавесом.
Вдовствующая Императрица забавлялась с дочерью Императора, принцессой Ринрии. Ее окружала аура неизбывного благородства, грации и красоты, не тускнеющей с годами. Даже среди Четырех прекрасных Супруг она не уступала нисколько.
(Лучше бы нам поставили шатер.)
Этот занавес лишь прятал от чужих глаз, но от ледяного ветра не спасал ни капли.
Несмотря на обогревающие камни у Маомао и подруг, они все равно дрожали от холода. Ужаснуться можно было, представляя, каково другим служанкам супруг, томящимся за занавесом в ожидании.
Как и следовало ожидать, девушки тряслись от стужи, кое-кто сжимал бедра и приседал. «Если не сбегают в уборную поскорее, будут проблемы», — подумала Маомао, поглядывая на них. Видать, без дозволения хозяек им уходить запрещено.
Но главная напасть — служанки четырех супруг, представляя своих госпож, вели непрерывную войну меж собой.
Лидеры служанок, едва встав в боевую стойку, воодушевились, рьяно защищая честь своей Супруги. Остановить их было некому.
За занавесом силы распределились так: «Армия Супруги Гёкёу» против «Армии Супруги Рифы», «Армия ‘Целомудренной’ Супруги» против «Армии ‘Милосердной’ Супруги».
У Супруги Гёкёу всего четверо, так что они ввязались в битву с вдвое большим врагом. Положение казалось безнадежным, но Инфа упорно держалась, не уступая.
- Ха, и это ты скромным зовешь? Ты дура? Как вообще такая может служить? В чем смысл твоего разряжения?
Спор, похоже, вспыхнул из-за одежд. Платья противниц выдавали службу у Супруги Рифы — сине-голубые оттенки, длинные шлейфы, кучи украшений. По сравнению с нарядами служанок Гёкёу, их туалеты слепили яркостью и вычурностью.
- Что за чушь ты несла? Если не буду выглядеть на все сто, хозяйка потеряет лицо. Где видано, чтоб уродливых деревенщин в служанки брали?
(Ох, меня заметили и выставляют дурой.)
Маомао взирала на все со стороны, будто не ее дело. Но ясно понимала: «деревенщиной» скорее всего окрестили ее саму.
Служанка из окружения Супруги Рифы, которая давила на них своей гордо выпяченной грудью, входила в число тех, кому Маомао ранее дала отпор. У неё хватало воли к сопротивлению, но недоставало твёрдости. Раньше по любому поводу она неизменно заявляла: «Сделаю так, как скажет папа». Однако теперь, когда они чересчур разошлись в сваре, осыпая друг друга бранью, она не стерпела и пригрозила: «Если вдруг что-то с вами произойдет, не жалуйтесь потом.» Это так напугало их, что они больше не смели к ней приближаться.

(Не оценили юмора проституток.)
По крайней мере, такие речи не предназначались для слуха девиц из знатных домов, не ведающих ничего о мире за стенами Дворца.
- Я просто не в силах это выносить. У неё нет ни капли стыда. Разве присутствие этой деревенщины не порочит это место? Да она и одного украшения-то не способна заполучить.
Служанки Супруги Рифы зашептались меж собой, притворяясь, будто не видят Маомао.
(Какие жестокие слова. И это после двух месяцев совместной жизни под одной крышей.)
Заметив, как две служанки Супруги Гёкёу с трудом удерживают Инфу, рвущуюся наброситься на обидчиц, Маомао сочла за лучшее немного остудить страсти.

Она встала за спинами Инфы и остальных, зажала нос ладонью и вперила взгляд в девушек в голубых нарядах.
Одна из служанок подозрительно прищурилась на неё, а потом, будто опомнившись, торопливо что-то прошептала соседке.
Как в игре «Передай сообщение» (китайский вариант «Глухого телефона»), её шепот мигом дошёл до последней из противных служанок. Испуганные, они хватали ртами воздух и тыкали в Маомао дрожащими пальцами.
(Наконец-то заметили).
На лице Маомао, смотревшей на служанок волчьим взглядом, заиграла хищная ухмылка.

- Аа, Ах! А-ах!
- Что, что с ними такое?
Инфа, не ведавшая о проделках Маомао за спиной, встревоженно завертела головой, увидев, как противницы внезапно задрожали, словно мелкие зверушки.
- Аа, ах… Мы решили, что с вас и этого хватит. Не стоит нас благодарить…
Бросив эти оскорбительные слова, смысла которых никто не понял, они поспешили к дальнему краю занавеса. Хотя места было вдоволь, казалось, они стараются убраться от Маомао и её подруг как можно дальше.
Ошарашенные, Инфа с прочими служанками замерли на месте.
(Всё же такое отношение задевает)
Подумала Маомао.
Инфа, оправившись, поймала взгляд Маомао.
- Невоспитанные, с первого взгляда они мне не понравились. Такие злобные и вредные. Тебе, верно, было обидно? Не обращай внимания, ты на самом деле очень милая.
Попыталась утешить её Инфа.
- Они не стоят наших волнений. Важнее то, что из-за них вы забыли поменять обогревающие камни, позвольте, я помогу?
- Да всё нормально, мне ещё тепло. Но всё равно странно, почему они вдруг задрожали ни с того ни с сего?
- Кто знает… Может, им приспичило цветов насобирать…
Отозвалась Маомао нарочито безразличным голосом.
К слову, такое впечатление производила Маомао на других служанок. Несчастная дева, которую родители избивали и продали во Дворец, где её приставили пробовать еду на яды, а потом на два месяца заслали в Хрустальный Дворец, где над ней все издевались, и она даже лицо испортила, чтоб отбиться от подозрительных мужчин.
К сожалению, эта троица обладала слишком богатой фантазией для своего возраста.
Даже Джинши-сама, небесный красавец, заметил бедняжку и сжалился над ней. Такую картину нарисовало их воображение. Отчего Маомао чувствовала себя крайне неловко.
Как ни посмотри, разве это не сказка?
В это время другая стычка во славу своих госпожей продолжалась.
Семь против семи.
Служанки в белых одеждах против тех, что в тёмных.
Первые – из свиты «Милосердной» Супруги, вторые – «Целомудренной».
- Похоже, они тоже не ладят??
Тревожно произнесла Инфа.
- Одной четырнадцать, другой тридцать пять. По рангу равны, но разница в годах как у матери с дочерью. И всё равно не могут сговориться?
- «Милосердная» Супруга юна, но для «Целомудренной» – старшая. Вот и повод для споров.
Заметила невозмутимая служанка Гуйён.
- Точно. Конфликт из-за того, что они – бывшая невестка со свекровью.
Подтвердила высокая Айран.
- Невестка и свекровь?
Разве не напоминает это очередную пикантную сплетню из Женского Дворца? Заинтригованная, Маомао наклонила голову набок.
- Да, там все так запутанно.
Слухи гласят, что они знали друг друга еще с тех времен, когда одна была Супругой Покойного Императора, а другая - Супругой Наследного Принца.
Когда душа Покойного Императора покинула этот бренный мир, его супруги по трауру обязаны были принять монашество.
Но она воспротивилась, не желая при жизни навек расставаться с миром, и официально объявила, что никогда не посещала покои Покойного Императора. А потом вышла замуж за его сына.
( С эпохи Покойного императора прошло уже пять лет.)
Тогда «Милосердной» Супруге было не более девяти лет. Каковы бы ни были политические причины, зачем так поступать? Становиться Супругой в таком возрасте.
(Он же не настолько сладострастный, чтобы между ними что-то было?).
Маомао подумала так, окидывая взглядом в памяти роскошную бороду Императора. Какое ошеломляющее открытие только что предстало перед ней.
- Нет, этого просто не может быть. Девятилетняя свекровь.
В рассказ Айран, который она только что поведала им, трудно было поверить.