Монолог в аптечной лавке (WN) Том 1 Глава 6 Дегустатор еды
Ранее в Монолог в аптечной лавке (WN)...
Отношение к придворным дамам, имеющим собственные комнаты, было куда лучше, чем к тем, у кого их не было, а к личным служанкам Любимой Супруги Императора и подавно.
Её положение взлетело с самого дна иерархии Внутреннего Дворца примерно до середины. Как ей сообщили, жалованье тоже подскочило в разы, хотя двадцать процентов от этой суммы уйдут семье, точнее, тем торговцам, что её продали.
Ей выделили отдельную тесную комнатку, а не прежний угол в общей спальне для служанок.
На её лежанке теперь лежал циновочный коврик и постель с простынями. Помещение оказалось просторным ровно настолько, чтобы вместить пару кроватей. Она радовалась, что по утрам больше не придётся бояться раздавить соседку, вставая с постели.
Счастье имело ещё одну причину, но о ней она узнает позже.
В Нефритовом Дворце, где обитала Супруга Гёкюо, помимо Маомао служило ещё четыре личные горничные. Поскольку принцесса уже ела прикорм, нужды в новой кормилице не появилось.
По сравнению со свитой Супруги Рифы, где было больше десятка слуг, это выглядело скромно.
Она ловила косые взгляды от других горничных, наблюдавших её стремительный взлёт от низшей служанки до их товарки, но никаких притеснений, которых она ждала, не последовало.
Напротив, в этих взглядах сквозило сочувствие.
(Почему же так?)
Причину она открыла вскоре.
Перед ней расставили императорские блюда, щедро приправленные целебными травами.
Старшая горничная Супруги Гёкюо, Хонньян, одну за другой выносила Маомао тарелочки с малыми порциями закусок.
Супруга Гёкюо смотрела на неё с извинением во взоре, но не дала ни малейшего знака остановить процедуру.
Остальные три горничные посматривали с жалостью.
Дегустатор еды.
После инцидента с наследным принцем любой бы занервничал.
Корень проблемы скрывался в сплетнях о болезни принцессы и пути, по которому яд мог проникнуть во дворец. Горничные, не ведавшие источника отравы, пребывали в страхе.
Ничего странного, что они видели в специалисте по ядам расходник.
В её задачи входила не только проверка пищи Супруги Гёкюо, но и еды принцессы, плюс кушанья для Императора во время его визитов в Нефритовый Дворец.
С момента, как объявили о беременности Супруги Гёкюо, в еду ей подмешивали яд уже дважды. Один был слабым, другой парализовал конечности и вредил нервам.
Горничные, ранее по очереди дегустировавшие еду вместо Маомао, изрядно нервничали, так что на деле они ей благодарны.
Маомао нахмурилась, разглядывая глиняные тарелки перед собой.
(Если так боитесь ядов, серебро обязательно.)
Маомао палочками зачерпнулаНамасуи тщательно осмотрела, потом вдохнула аромат.
Она положила пробу на язык, проверила отсутствие онемения и медленно разжевала.
[прим.пер. 'Намасу' - сырая рыба и овощи, маринованные в уксусе]
(Я правда не гожусь в дегустаторы еды.)
Должен быть яд быстрого действия. Нет смысла заставлять Маомао пробовать, если отсроченный эффект.
Маомао, натренировавшая иммунитет к ядам экспериментами, обрела устойчивость почти ко всем.
Это не часть фармацевтической работы, а прихоть её жажды знаний.
В ином мире и времени её бы окрестили 'Безумным учёным'.
Даже отец-целитель поражался ей.
Убедившись в отсутствии перемен в теле и подтвердив безопасность по своим знаниям, Маомао позволила Супруге Гёкюо откушать.
Далее последовало пресное детское пюре.
«Думаю, стоит перейти на серебряные тарелки.»
Без эмоций она произнесла это новой начальнице, Хонньян.
Вызванная в покои Хонньян за отчётом, она увидела обширную комнату без лишнего убранства, что говорило о практичности хозяйки.
Прекрасная черноволосая старшая горничная за тридцать вздохнула.
«Всё именно так, как поведал Джишин-сама.»
С видом полного изумления она созналась, что они нарочно обходились без серебряной утвари.
Всё из-за приказа самого Джишина.
Выглядело так, будто именно он и посоветовал назначить её дегустатором ядов.
Маомао, с холодным лицом выслушивавшая Хонньян, еле-еле подавляла вспыхнувшую злость.
«Не пойму, зачем ты прячешь свои знания по медицине и ядам. Но даже простое признание в умении писать принесло бы тебе куда большую плату.»
«Всё из-за того, что я выросла, глядя на труды аптекаря. А потом меня украли и уволокли насильно, и от мысли, что по закону эти негодяи ещё и кусок от моих заработков получают, меня злоба просто распирает.»
Она сорвалась на грубые выражения с повышенным голосом. Однако старшая служанка не осуждала её за это.
«Значит, говоришь, раз деньги всё равно уйдут тем типам на пьянку, то лучше уж твоя зарплата будет поменьше.»
Проницательная горничная явно мгновенно раскусил хитрость Маомао.
«Как бы тебе ни нравилось здесь, но без должной квалификации через пару лет тебя сменят.»
Хонньян жалела Маомао, но только в тех делах, что не требовали от неё долгого разбирательства.
Хонньян сняла кувшин со стола и протянула его Маомао.
«Что это…?»
Едва Маомао задала вопрос, как острая боль пронзила её запястье. В испуге она выронила кувшин на постель. Керамика мгновенно расщелилась по огромным трещинам.
«Ох, он стоит целое состояние. С жалованьем простой служанки ты не отработаешь его цену. Отправляемых семье денег тоже не хватит. Придётся, наверное, выставить счёт им.»
На бесстрастном лице Маомао мелькнула саркастическая ухмылка — она догадалась, куда клонит Хонньян.
«Прошу прощения. Вычтите из тех сумм, что ежемесячно идут семье. Если не хватит, берите с тех денег, что у меня сейчас при себе.»
«Да, я договорюсь обо всём с Главой Дворцовых служащих. Ладно, теперь…»
Хонньян подняла разбившийся кувшин и водрузила его на стол. Потом вытащила из ящика деревянную табличку. Её кисть грациозно заскользила по ней.
«Это прошение о надбавке к жалованью за должность дегустатора пищи. Считай это страховкой. Если возникнут вопросы, обращайся.»
Сумма была примерно равна нынешней зарплате Маомао. Минус комиссионный отрезок. Получалось, что Маомао в чистую прибыль вышла.
(Она мастерски управляется с такими делами.)