Монолог в аптечной лавке (WN) Том 1 Глава 8 Полки с ингредиентами
Ранее в Монолог в аптечной лавке (WN)...
Что здесь творится?
Он сложил руки на груди, а его изысканные тонкие брови нахмурились от тяжелых мыслей.
Джишина вполне можно было принять за куртизанку, если бы он был женщиной, но поскольку сам субъект стремился к подобным занятиям, пол для него роли не играл.
То же самое случилось и сегодня: во Внутреннем Дворце его по очереди приглашали к себе сначала супруга среднего ранга, затем две младшие супруги, а в самом Дворце — военный офицер и гражданский чиновник. Военный офицер зашел так далеко, что вручил ему подозрительное подношение, нашпигованное афродизиаком. Сегодня он запрется в своих личных покоях во дворце и пропустит ночную смену. Сделает он это для самозащиты, а не из желания прогуливать службу.
Усевшись за письменный стол, он тушью вписал имена в свиток.
Это были имена тех супруг, что сегодня заигрывали с ним. Во Внутреннем Дворце строго карают за такие проделки, как попытка соблазнить чужого мужчину в своей комнате, ссылаясь при этом на разврат, потому что Император их не посещает. Пусть это и не официальный доклад, но впоследствии их наверняка сделают подарком для кого-то другого.
Станет ли его привлекательная внешность, от которой без ума некоторые птицы в клетках, мерилом добродетели для придворных дам?
[прим.англ.пер. 'птица в клетке' – этим выражением обозначают либо ограниченных людей, либо проституток]
При присвоении ранга супруге во Внутреннем Дворце сначала смотрят на происхождение ее родителей, а уж потом — на соответствие требованиям ума и красоты. Оценить интеллект претендентки куда сложнее, чем внешность или родословную. Чтобы стать Императрицей, девушки должны были владеть этикетом и культурой на приличном уровне, да еще и быть добродетельными.
Его жестокий Император решил взять Джишина мерилом для отбора.
Кстати, именно Джишин рекомендовал ему Супругу Гёкюо и Супругу Рифу. Супруга Гёкюо отличалась благоразумием и скромностью. Супруга Рифа, пусть и слишком вспыльчивая, обладала духом той, кто никому не склоняет голову.
Обе были верны Императору и не питали к нему злобы.
Супруга Рифа особенно обожала его всем сердцем.
Мастер Джишина был человеком без пощады.
Император оценивал супруг с точки зрения их пользы для государства и способности рожать здоровых наследников. Не подходили под критерии — он беспощадно отбрасывал их.
Сейчас его милость продолжит получать Супруга Гёкюо.
В последний раз Император посетил Супругу Рифу, которая после смерти наследного принца выглядела изможденной, точно призрак.
Кроме Супруги Рифы, были и другие супруги, потерявшие ценность для него. Их он вернул семьям при первой возможности, щедро одарив.
Джишин вытащил лист из стопки бумаг.
Ее звали Фую. Ранг — основной четвертый класс, то же что и супруга среднего ранга.
Вскоре эту супругу подарили военному генералу в награду за отражение набегов иноземных племен.
«Интересно, удастся ли мне провернуть это дело без сучка и задоринки?»
Проблем не возникнет, если все сложится по плану, что зрел в его уме.
Для этого, скорее всего, потребуется помощь того замкнутого и нелюдимого лекаря.
Хотя между ними не вспыхнуло никаких чувств, впервые кто-то смотрел на него так, будто перед ним мелкий паразит.
Личность, явно пытавшаяся скрыть истинное отношение, но не сумевшая полностью утаить легкое презрение, тлевшее в глубине взгляда.
Он не удержался и расхохотался. Смех его, словно нектар с небес, нес в себе оттенок коварства.
Хотя он и не получал истинного наслаждения от причинения страданий, вся ситуация казалась невероятно забавной. Похоже, у него появилась новая игрушка.
Джишин прижал бумаги чернильным камнем и направился ко сну.
Он тщательно запер дверь, чтобы отбить охоту ночным визитерам.
Как бы ни говорили о панацее от всех недугов, на деле нет лекарства, способного исцелить все.
Это слова папы, сказанные Маомао, когда он воспротивился ее опытам.
Её целью было изобрести снадобье, способное излечивать любые недуги у всех людей без исключения. Именно поэтому она умышленно наносила себе повреждения, отвлекая таким образом взгляды окружающих от её подлинных намерений. Пусть она и трудилась над новым лекарством, но на данный момент замысел о совершенном универсальном средстве не входил в её расчёты.
Тема, затронутая Джишином, показалась Маомао весьма любопытной, хотя всё это и вызывало у неё отвращение.
С момента попадания во Внутренний Дворец единственным снадобьем, которое она могла здесь изготовить, оставался чай из гортензии. Её поразило наличие целебных трав на землях Внутреннего Дворца, пригодных для использования в рецептах. Однако она воздерживалась от их сбора, зная об отсутствии нужных орудий. К тому же, это могло спровоцировать нежелательные расспросы от соседок по спальне.
Вот почему переезд в уединённую крохотную каморку так её обрадовал.
Маомао отправилась за требуемыми ингредиентами, взяв корзину для белья, чтобы скрыть свои истинные цели. Теперь это стало возможным после того, как Хонньян поручила ей ведение прачечной.
До того как начать симулировать доставку белья, Маомао заглянула в лечебный центр, о котором ей поведали. Там обретался тот самый лекарь, что ранее её разочаровал, и евнух, обычно сопровождавший Джишина.
Лекарь окинул Маомао оценивающим взглядом, поглаживая свои тоненькие усы, похожие на усы рыбы-гольца.
Казалось, он мысленно вопрошал: 'Зачем эта девчонка врывается на мою вотчину?'
(Прошу, не пяльтесь так на эту скромницу.)
В отличие от лекаря, евнух отнёсся к Маомао с почтением, словно к尊ному гостю.
Войдя в кладовую, где три стены были забиты медицинскими полками от пола до потолка, Маомао расплылась в широкой улыбке — первой с прибытия во Внутренний Дворец. Лицо её озарилось, глаза заискрились, а губы, обычно плотно сжатые, изогнулись в мягкой дуге.
Маомао совсем не замечала изумлённого взгляда евнуха.
Она изучала этикетки на ящиках, пританцовывая от восторга при виде редких трав. Радость переполняла её, но полное удовлетворение всё же не приходило.
«Проклятье? Что это?»
Она повторяла это около часа.
Джишин, явившийся незаметно для неё, смотрел на Маомао с недоумением.
Она методично, от крайних полок, отбирала ингредиенты из ящиков. Связывала их в пучки, рассовывала по мешочкам, аккуратно выводя кистью названия. Тратить дорогую бумагу на такое было расточительством, когда деревянные таблички ещё были в употреблении.
Когда лекарь с рыбьими усами попытался подсмотреть, гадая, кто она такая, евнух захлопнул дверь у него перед носом. Евнуха звали Гаошун.
Гаошун достававал для неё травы с верхних полок, недоступных её росту. А его босс бездельничал. 'Ушёл бы ты, раз помогать не хочешь,' — подумала Маомао бесстрастно.
Узнав содержимое верхнего ящика, Маомао потянулась к нему. Лицо Гаошуна исказилось в неописуемом выражении, когда он увидел протянутое.
На его ладони покоились несколько семян.
«Этого количества недостаточно.»
«В таком случае, единственное, что мы можем сделать, это закупить еще.»
Красивый бездельник лишь улыбался да бесполезно глазел, произнеся:
«Это диковина с Запада, конкретно из южных его краёв.»
«Поищите среди заморских товаров — найдёте.»
Джишин размял семена пальцами — они походили на абрикосовые и источали пряный аромат.
«Как они называются?»
Маомао ответила юноше.
«Это какао. »
Произнесла она.