Монолог в аптечной лавке (WN) Том 15 Глава 6 Глава 6: Оленёнок, кабанчик, медвежонок (Часть вторая)
Ранее в Монолог в аптечной лавке (WN)...
Старший Ванван искривился, увидев разложенные внутренности, словно разжевал горькое лекарство.
— Мы же договорились оставить жёлчный пузырь.
Маомао тоже нахмурилась.
— Пойти немедленно отобрать его назад?
Жёлчный пузырь медведя — это сырьё для медвежьей желчи. Можно сказать, что Маомао в основном занималась разделкой медведя ради этого.
— Маомао, зачем ты берёшь нож, чтобы отобрать жёлчный пузырь?
Маомао тут же спрятала разделочный нож.
— Вы уже говорили о ночлеге?
— Да. Похоже, нам смогут предоставить две комнаты — одну общую и одну маленькую.
Какие именно это комнаты, точно неизвестно, но, учитывая сумму денег, которую врачи выдают в качестве вознаграждения, вряд ли их поселят в конюшне.
— Я бы и сам хотел пойти прямо сейчас, но сначала — разделка органов.
— Нельзя сейчас?
— Нельзя.
Старший Ванван, продолжая проверять разложенные органы, объяснял всё младшим врачам. Смертельно бледная Яо, со слезящимися глазами, смотрела на внутренности.
«Если не подходит — бросила бы, и всё».
Но она этого не делала — в этом заключались её слабость и сила. Похоже, слова, сказанные ей ранее Чаншой, сильно задели её, и сейчас она вернулась в родительский дом.
И раз уж речь зашла о Чанше…
— Простите… А это потом можно будет съесть? — спросила она, разглядывая медвежьи потроха.
— Потроха должны быть свежими, иначе запах будет таким, что их не съешь.
Так ответила Маомао, и брови Чанши уныло поползли вниз.
— Даже если добавить имбирь?
— Дикий медведь: неизвестно, чем он питается.
Маомао высказала своё честное мнение. Говорили, что раньше при разделке медведя находили человеческие волосы.
— Это довольно мерзко.
Нервы у Чанши были крепкие.
«Теперь понятно, почему её позвали».
Пока Маомао не стала вместе с другими врачами заниматься разделкой, возникало множество проблем. Самая большая проблема — отсутствие прецедента.
Зато раз уж прецедент появился, Чанша, видимо, смогла присоединиться без особых препятствий.
Когда осмотр внутренних органов завершился, пригодные части начали обрабатывать. Самым известным лекарством из медведя, безусловно, была медвежья желчь, но и другие части имели своё применение.
— А нельзя ли нам получить медвежий жир? — спросил врач, который действовал сравнительно уверенно. Он участвует не впервые — уже бывал на таком несколько раз.
— Жир не был оговорён, но зачем он тебе?
— Просто слышал, что если намазать на волосы, они будут расти.
— Правда? — старший Ванван тоже заинтересовался.
Похоже, мужчины после определённого возраста начинают беспокоиться о своих волосах.
Маомао плеснула водой на камень, где после обработки лежали внутренности, стирая и смывая впитавшуюся кровь. Кончики пальцев коченели — было очень холодно.
— У-у…
Скребя соломой, то же делали Яо и Чанша. На руках у Яо появились трещинки. Если каждый день работать с водой, они появятся, сколько ни увлажняй.
— Эй вы, уборку тоже делайте как следует.
По требованию Ванвана, молодые врачи тоже присоединились к уборке. Среди них есть и те, кто всё ещё сидит, явно чувствуя себя плохо, и те, кто считал, что уборка — это не дело врачей. Яо нахмурилась и уже собиралась сказать что-то тем, кто не убирался, но Маомао похлопала её по плечу.
— Давай не будем.
— Почему?
— Глаза старшего Ванвана не пустые.
Яо посмотрела на него. Как и подобает наставнику, он внимательно наблюдал за всем. Конечно, он оценивал врачебные качества, но невыполнение порученной работы было недопустимо. Неужели они не думают, что это может повлиять на их будущее продвижение?
И как оценивали саму Яо? Можно сказать, что у неё нет способностей к разделке, но, может, хотя бы признают её упорство — то, что она всё ещё продолжает? Способности важны, но отношение к делу — ещё важнее. Иначе везде будут одни только такие бесполезные, как Тянью.
— Закончите уборку — и направляемся в деревню.
Маомао, растирая закоченевшие руки, выдохнула белое облачко.
— Вот, пользуйтесь этим домом.
Место, куда их привёл охотник, оказалось пустым домом. Похоже, это жилище крестьянина, который недавно уехал, и потому оно ещё не сильно обветшало. Четыре комнаты — более чем достаточно места.
— Одеял не хватит, так что используйте это как придётся.
Им выдали звериные шкуры. Колючие, но лучше, чем ничего.
Маомао, сверля взглядом охотника, тронула старшего Ванвана. Ванван, сказав «ладно, ладно», приблизился к охотнику.
— За комнату спасибо, но я хочу поговорить о том, что вы унесли медвежьи внутренности, не соответствующие договору.
— Это двоюродный брат. Не я.
— Э-э?
Старший Ванван сделал удивлённое лицо. Маомао тоже удивилась. Разве это не тот охотник, который унёс медвежье мясо?
— В нашей деревне тут все — родня, сборище родственников. Я и двоюродный брат очень похожи, нас часто путают.
— …Прости. Просто вы и правда очень похожи, — честно извинился Ванван. Это оказался не тот охотник, что был раньше, а другой деревенский.
«Но действительно похожи».
Не говоря уже о Маомао, которая плохо запоминает лица, даже старший Ванван ошибся.
«Между прочим, тот, кого просили устроить нам жильё, тоже, кажется, был похож».
Деревня эта не особо «открытая», так что, возможно, кровь здесь «густая», и у всех жителей лица весьма схожи.
— Если нужно, у нас есть готовая еда.
— На всех, пожалуйста. Будет неплохо, если приготовите немного побольше, — Старший Ванван передал мешочек с деньгами.
— Понял. И ещё, ночью лучше не выходить. Если на вас нападёт дикий зверь, никто не сможет помочь, — сказал деревенский житель и покинул дом.
— Холодно.
— Давайте скорее разводить огонь.
Маомао взглянула на поленья, уложенные на земляном полу. Похоже, хозяева всё же намеревались вернуться. Разная мебель также осталась на своих местах. Чанша быстро достала трут, а Маомао приготовила сухую солому.
— Я принесу воды.
Яо, похоже, тоже нашла себе занятие по силам, взяла ведро и вышла из дома. Маомао подумала, что Старший Ванван, тихо последовавший за ней, проявил немалую заботу. Остальные же занялись тем, что складывали дрова в очаг, искали замену отсутствующим стульям, а кто-то просто бездельничал.
Спустя некоторое время принесли еду. Похлёбка из овощей и медвежатины, а также каша из злаков. Богатый и простой вкус вызвал неоднозначные мнения, разделив присутствующих по их предпочтениям.
— Немного пресновато.
— Мне кажется, как раз в самый раз. Соль есть, хотите?
— Дайте... Кстати, а ты можешь достать что-нибудь из-за пазухи?
— Мне тоже дай.
— И мне, и мне.
— Думаю, мне одной каши будет достаточно.
— Всё-таки дикое мясо имеет сильный запах.
— Нужно было захватить имбиря.
Ужин завершился под оживленные разговоры каждого.
Маомао, Яо и Чанша решили устроить ночлег в самой маленькой комнате. Она была тесной, но в ней находилась одна кровать побольше, на которой, по всей видимости, могли разместиться двое.
На полу лежала одна шкура.
— Я посплю на полу.
— Нет, я.
— Э-э-э.
Маомао не особо возражала против того, чтобы спать на полу, и даже предложила это, но с точки зрения юной Чанши такой вариант был неприемлем.
— У нас же есть ещё одна шкура, так что не беспокойтесь.
— Возвращаем вам ваши же слова.
— Э-э-э.
Маомао и Чанша продолжили свой диалог, как будто Яо, будучи барышней из хорошей семьи, вообще не участвовала в обсуждении.
— Э-э… Я буду спать на полу.
— Госпожа Яо, не беспокойтесь.
— Да, всё верно.
— Но ведь вы собираетесь спать вдвоём на кровати, верно? Интересно, что будет, если Эньен об этом узнает…
— …
Маомао и Чанша переглянулись.
— Простите… не могли бы вы поспать на полу?
— Извините, но…
Это стало результатом размышлений о том, какой вариант предпочтительнее: лечь с барышней в одну постель или уложить её спать на пол. Оба варианта, казалось, могли вызвать гнев, но если лечь вместе, придётся учитывать даже угрозу для жизни.
— Да! Я посплю на полу! — Яо произнесла это с неожиданно гордым видом.