Наблюдения жениха за самопровозглашённой злодейкой (Новелла) Том 2 Глава 1 Бертии почти шестнадцать лет

~11 мин. чтения · 2,721 слов
Ранее в Наблюдения жениха за самопровозглашённой злодейкой (Новелла)...
В предыдущей главе героиня, Лилиана, столкнулась с угрозой со стороны своего бывшего телохранителя. Она успешно отразила нападение, но ей также пришлось использовать свою демоническую силу, что вызвало опасения у Графа.

Бах… Бах…!!

Под ясным осенним небом взметнулся цветной дым, и наши самодельные «фейерверки» с громкими хлопками разорвались в воздухе. Это была совместная работа моя — Сесила Гло Альфасты, моей невесты Бертии и Нерта, замкнутого любителя исследований.

— Все, собирайтесь! Культурный фестиваль Академии Халм наконец начинается! — воскликнула со временной сцены моя энергичная невеста Бертия, окружённая группой учеников. Рядом с ней стоял мой младший брат Шон.

— В качестве председателя студенческого совета средней школы Академии Халм я, Шон Тюркуаз Альфаста, объявляю первый Культурный фестиваль средней школы Академии Халм открытым! — объявил Шон голосом, полным нервного воодушевления.

— …После происшествия с мисс Эйрин прошло всего около двух месяцев, а здесь так спокойно, — пробормотал я и, глядя на сияющую от радости Бертию, не смог удержаться от улыбки.

На поверхности её улыбка казалась спокойной.

И всё же глубоко в сердце Бертии оставался небольшой узел нерешённых проблем. Тем не менее жизнь, как и прежде, продолжала идти вперёд.

— Раз уж меня пригласили, стоит насладиться культурным фестивалем, — сказал я с улыбкой, покосившись на Зено рядом со мной. Он был не только моим слугой, но и духом, заключившим со мной контракт.

— То есть вы тоже рады повеселиться, потому что мисс Бертия рада, да? — поддел меня Зено.

Не меняя улыбки, я тихо наступил ему на ногу. Затем впервые за долгое время мы вошли на территорию средней школы.

Бертия Ибил Ночес, маркиза Ночес, пятнадцати лет, вскоре ей должно было исполниться шестнадцать. В нежном возрасте восьми лет она стала невестой меня, кронпринца Альфасты.

С самой первой нашей встречи она объявила себя «злодейкой из отомэ-игры». С тех пор она поклялась стать «первоклассной злодейкой» и развлекала меня своими занятными поступками и словами. Поначалу я скептически относился к этим «будущим сценариям», о которых она говорила. Однако, слушая её рассказы — просто потому, что они были интересными, — я начал задаваться вопросом, нет ли в её утверждениях доли истины.

…Впрочем, для меня важнее всего, интересно это или нет. Честно говоря, даже если всё окажется иначе, я не слишком расстроюсь.

Я рассеянно наблюдал за оживлёнными учениками средней школы, снующими по академии. «Культурный фестиваль» был идеей Бертии, созданной «чтобы накопить много воспоминаний». Несколько месяцев она энергично готовилась к нему, и сегодня он наконец состоялся.

Сразу после объявления об открытии члены студенческого совета, организовывавшие фестиваль, выглядели занятыми, так что у Бертии почти не оставалось времени провести его со мной. Я с некоторым сомнением решил побродить без цели, когда ко мне подошла Джоанна, невеста Шона.

— О, принц Сесил. Я так и (`thought`:

Куро, превосходный дух тьмы, специализирующийся на защите, часто предстаёт в образе чёрной лисицы или юной горничной. Вместе с Бертией они создали серьги, обладающие силой защиты тёмного атрибута. Если носить эти волшебные серьги, они способны оберегать от влияния духа света.

Мы с Бертией, как и мои будущие помощники и её близкие подруги, носим эти серьги для собственной защиты. В обыденной жизни академии баронесса Хирония Инделон постоянно пытается выставить Бертию в дурном свете на публике. Её неприязнь к Бертии стала общеизвестной, и не так давно кто-то попытался использовать это, чтобы причинить ей вред.

Истинная виновница, виконтесса Эйрин Силберц, надела парик с розово-золотистыми волосами, под цвет шевелюры баронессы, и, издеваясь над Бертией, в конечном итоге столкнула её с лестницы.

— Действия госпожи Эйрин были весьма зловещими, поэтому вмешались правоохранительные органы. В итоге её исключили из академии. Виконтская семья от неё отреклась, и сейчас она находится под стражей, ожидая дальнейшего разбирательства по прочим её преступлениям, — разъяснила Джоанна.

Я внимательно выслушал отчёт Джоанны и одобрительно кивнул.

— Что ж, пожалуй, так оно и должно было случиться. Обычные мелкие шалости — это одно, но столкнуть человека с лестницы — это уже явный перебор.

Виконтесса Эйрин влюбилась в юношу, который, поговорив с Бертией, покраснел; это вызвало у неё приступ ревности и гнева, и она столкнула Бертию с лестницы.

Фраза «Прости, я просто не вынесла, что он твой поклонник» вряд ли могла служить достаточным оправданием. Если бы не Куро, Бертия могла бы получить серьёзные травмы — или, что ещё хуже, погибнуть.

— Расследование других её проступков займёт ещё много времени? — поинтересовался я у Джоанны.

— Чем глубже мы копаем, тем больше грязи обнаруживаем, — последовал её ответ.

— Хм. Похоже, пока меня не было, она успела натворить немало дел.

Весной и летом второго года обучения в старшей школе я проходил производственную практику в соседней стране. В этот период, как выяснилось, виконтесса Эйрин неоднократно изводила Бертию.

В качестве меры предосторожности я поручил одному человеку присматривать за Бертией, пока меня не было рядом.

Отчёт назначенного мной «специального наблюдателя» также был представлен в качестве доказательства. Обычно расследование таких дел не требует особых усилий. Однако обнаружение дополнительных преступных эпизодов указывает на то, что травля была гораздо масштабнее, чем мог полностью охватить мой способный наблюдатель.

Джоанна произнесла раздражённым тоном:

— Похоже, большую часть своего свободного времени она тратила на травлю. Крупные проступки уже стали известны, но, кажется, было множество мелких, незамеченных издевательств. Из-за их количества, хотя и ясно, что они имели место, проверка каждого отдельного случая требует времени.

— Я понимаю. Ну, пока она находится в заключении, она не сможет причинить вред Бертии. На данный момент достаточно того, что она исчезла с нашего поля зрения, — ответил я. Виконтесса Эйрин, несомненно, понесёт наказание. Теперь остаётся лишь собрать воедино сведения о её менее значительных преступлениях, чтобы определить, насколько ещё можно увеличить срок её заключения.

— А что насчёт баронессы Хиронии?

— Похоже, она ведёт себя как всегда.

Виконтесса Эйрин почти свалила свои преступления на баронессу Хиронию. Из-за этого та начала утверждать, что стала жертвой и заслуживает сочувствия. Однако никто не стал утешать баронессу, и в итоге она нелепо разразилась тирадой о том, что во всём виновата Бертия, так как та не проявила к ней сочувствия.

Вспомнив лицо женщины, причинившей боль моей невесте, я невольно нахмурился.

Джоанна продолжила свой рассказ:

— Она постоянно подходит к госпоже Бертии и говорит неуважительные вещи: настаивает перед её женихом, что только она одна способна сделать вас счастливым, заявляет, что она ваша «судьбоносная спутница», и несёт совершенно бессмысленный бред.

— Невероятно утомительная ситуация, — заметил я и снова почувствовал, как хмурюсь. Я вздохнул и попытался расслабить мимику.

Бертия, как всегда, всё ещё пыталась свести меня с баронессой Хиронией. Чтобы не спровоцировать Бертию на чрезмерную реакцию поспешным шагом, я лишь уклонялся от этого, но приятного в этом мало.

Более того, в последнее время я замечаю, что Бертия всё сильнее беспокоится.

Джоанна заговорила, будто озвучивая мои собственные мысли:

— Какая жалость. Мы могли бы разобраться с этим деликатно, если бы госпожа Бертия не была такой защитницей.

Не знаю, где она это взяла, но теперь Джоанна держала в руке раскрытый веер, прикрывая им рот. Возможно, вспомнив поведение баронессы Хиронии, она выглядела явно раздражённой. И всё же оставалась сдержанной — вероятно, из уважения к желаниям Бертии.

Пока мы шли в молчании, погружённые в неприятные воспоминания, наше внимание привлёк яркий уголок, полный оживлённых учеников.

— Что там происходит? — спросил я.

— Ах, это? Почему бы нам самим не подойти и не посмотреть? — настроение Джоанны мгновенно улучшилось, и она поторопила меня следовать за ней. По всей видимости, она знала, что происходит в этой толпе. Поначалу мне было не слишком интересно, но перемена в её выражении заставила меня передумать. Судя по её виду, дело, вероятно, касалось Бертии, а потому и мне стало любопытно.

Я принял приглашение Джоанны, и мы направились к собравшейся толпе.

— Ваше Высочество! — воскликнули собравшиеся вокруг студенты, заметив нас. Те, кто стоял позади, расступились, и за ними последовали и те, кто стоял впереди, прокладывая нам путь.

Когда мы проходили сквозь образовавшуюся брешь, до нас донеслись недоуменные возгласы: «Мы вас поддерживаем!». Сначала я был сбит с толку, но вскоре понял, что имелось в виду.

Впереди, за рядами студентов, была установлена доска с карикатурами на Бертию и меня, а также на моих приближённых и их дам. Слева направо были изображены Шон с Джоанной, Нерт с Силикой, Бард с Синтией, а затем Бертия и я. Кроме того, были представлены ещё несколько пар, состоящих в помолвке.

Джоанна, мельком взглянув на доску, где её изобразили в паре с Шоном, с оживлением пояснила мне суть происходящего.

— Завтра вечером, на закрытии культурного фестиваля, состоится мероприятие с голосованием: из заранее определённого списка кандидатов, которые выдвинули себя сами или были выдвинуты другими, выберут самую лучшую пару. Это и есть место для голосования.

Понятно. Это будет весьма занимательное событие.

Мой взгляд скользнул по доске объявлений, останавливаясь на каждой паре. Шон, Нерт и Бард — все они являются членами студенческого совета средней школы, а также кандидатами в мои будущие приближённые.

Кроме того, у меня есть и другие кандидаты в помощники — Чарльз и Кулган. Чарльз и его невеста Анна, вероятно, не были среди кандидатов, поскольку оба учатся в старшей школе. У Кулгана же невесты нет.

По словам Бертии, эти пятеро — потенциальные «цели для захвата» в «отомэ-игре», которые могли бы в конечном итоге оказаться с героиней. Однако Бертия выражает надежду, что героиня и я будем вместе. Исходя из этого, она вмешивалась — точнее, не упускала случая вмешаться — устраивая отношения между этими кандидатами в помощники и различными юными леди.

В данный момент никто из них не проявляет интереса к героине; вместо этого они счастливо проводят время со своими невестами и возлюбленными. Кулган — единственный, кто остался без пары, но, похоже, он стал проявлять интерес к Бертии. Однако, поскольку Бертия обручена со мной, Кулган решил сосредоточиться на работе и не искать себе спутницу. Тем не менее, никаких признаков того, что героиня может его увлечь, не наблюдается.

Ах да, и, разумеется, я сам совершенно не испытываю интереса к баронессе Хиронии.

Я повернулся к Джоанне и поинтересовался:

— Скажите, каковы текущие результаты голосования?

— Досадно признавать, но Ваше Высочество и госпожа Бертия пользуетесь огромной популярностью. Госпожа Бертия даже не осознаёт, что её выбрали: она не только не знает, что её имя выдвинули, но и не подозревает, что это было сделано по чьей-то рекомендации, — заметила Джоанна, прикрыв рот веером и хитро улыбнувшись.

Похоже, не только Бертия ничего не знала; окружающие намеренно держали всё в секрете, чтобы устроить ей сюрприз.

— Ваше Высочество, вы ведь посетите финал завтра вечером? — спросила Джоанна с сияющей улыбкой, и я ответил ей такой же широкой.

— Я не могу позволить моей дорогой невесте одной стоять на сцене, тем более ради такой почетной награды. Буду рад ей составить компанию, — заверил я.

— О, небеса! Это ещё не решено. У нас с Шоном тоже весьма неплохие показатели. Мы покажем вам реванш в самом конце, — возразила с вызовом Джоанна. Я ответил спокойно.

— Тогда и нам придётся постараться. Я позабочусь о том, чтобы все увидели, насколько хорошо мы с Бертией ладим во время фестиваля. — Если на глазах у всех стать ближе к ней, это, несомненно, принесёт больше голосов. К тому же Бертия, как всегда, обязательно отреагирует забавно… и мило.

Шон и Бертия приложили немало усилий для подготовки этого фестиваля, и я желал внести свой вклад в его успех.

— Похоже, это будет весёлое мероприятие, не так ли? — пробормотал я, представив себе возможные реакции Бертии.

Бертия смущается, когда я подхожу к ней ближе обычного. Она краснеет и становится ещё более растерянной, когда её выбирают лучшей парой на этом так называемом «финале».

Да, оба варианта кажутся весьма приятными. Как будущей королевской чете, нам вполне подобает вызывать восхищение народа, не так ли? Пожалуй, стоит приложить ещё немного усилий.

— Ваше Высочество, у вас такая озорная улыбка, — заметила Джоанна.

— Ну что вы, ведь у вас тоже весьма похожая улыбка, не так ли?

Мы с Джоанной — двоюродные брат и сестра. Мы не были особенно близки, но в тот момент я вновь ощутил связь общей крови.

На следующий вечер зал средней школы гудел от празднования «после фестиваля». Пока воодушевление студентов достигало своего апогея среди танцевальных конкурсов и коротких театральных постановок, голос Бертии разнёсся по залу.

— А теперь объявление почётной награды за лучшую пару первого Культурного фестиваля средней школы Академии Халм!

Это объявление стало грандиозным завершением мероприятия.

Без ведома Бертии я втайне поручил Зено всё выяснить, и оказалось, что главный приз за лучшую пару присудили Бертии и мне. Ничего не подозревая, Бертия стояла на сцене и получала от одного из учеников лист бумаги — вероятно, протокол подсчёта голосов за награду лучшей пары.

Бертия игриво оглядела зал, а её подруги, включая Джоанну, с весельем наблюдали за ней.

— Думаю, пора приблизиться? — прошептал я, оставаясь незамеченным у стены, где наблюдал за всем происходящим. Я начал двигаться к Бертии, чтобы оказаться поближе.

Как кронпринц, я, разумеется, привлекал к себе внимание, даже находясь в укрытии. С безмятежной улыбкой и не сводя глаз с Бертии, я подошёл. Зачем мне пропускать такое интересное зрелище?

Зено, тихо следовавший за мной, словно тень, казался несколько ошеломлённым — я чувствовал это, даже не видя его. Однако я уже привык к его манерам и не придал этому значения.

Пока я протискивался сквозь толпу, начались объявления. Сначала объявили пятое место. На четвёртом оказались Бард и Синтия. Третье место заняли Нерт и Силика; второе — Шон и Джоанна. Знакомые имена пар назывались одна за другой, и они также поднимались на сцену.

Наконец наступил тот самый момент.

— А главный приз получают… Его Высочество Сесил Гло Альфаста и леди Бертия Ибил Ночес!!… А? Что?

С эффектом драматического звукового удара Бертия объявила наши имена. После короткой паузы, осознав, что говорит о нас, она издала растерянный возглас.

— Мы с Сесилом? Что? Что? Что-о-о?! Как это произошло?!

Тем временем зрители, собравшиеся в зале, ничуть не смущённые замешательством Бертии, взорвались радостными криками и аплодисментами.

— Подождите, пожалуйста, подождите! Мы с лордом Сесилом? Как такое могло случиться?! — её лицо стало пунцовым, словно яблоко, и она в полном недоверии замахала руками. Рядом с ней Силика выступила вперёд, как бы перехватывая роль ведущей, забрала у Бертии лист и, опустив взгляд, начала читать результаты.

— Вот некоторые причины, по которым за вас голосовали: «То, как принц Сесил присматривает за очаровательной леди Бертией, так мило!» и «Когда во время фестиваля принц Сесил убрал пальцем еду с губ леди Бертии, создав такую сладкую атмосферу, это было просто лучше всего! Спасибо за угощение!!»

Бертия запнулась в неверии:

— С-с-сладкую? Не может быть…

…Бертия, ты ведь сейчас говоришь не совсем связно, верно?

Её лицо покраснело ещё сильнее, и она, казалось, начала неуверенно держаться на ногах. Стоя рядом, я мягко обнял её за талию, поддерживая.

— Принц Сесил выходит на сцену!!… Леди Бертия, пожалуйста, возьмите себя в руки!! — Силика упрекнула Бертию, которая почти таяла от смущения.

— Но, но… — совершенно ошеломлённая, Бертия лишь беспомощно хлопала глазами, не в силах должным образом ответить.

Похоже, мне придётся самому разбираться в этой ситуации. Широко улыбнувшись, я почти услышал, как Зено за кулисами кричит: «Держись!» Но, конечно, это было лишь моё воображение.

После инцидента с мисс Эйрин Бертия иногда казалась немного отстранённой. Кроме того, в последнее время она была занята подготовкой к фестивалю, из-за чего у нас стало меньше возможностей встречаться.

Поэтому мне немного не хватало развлечений. Небольшая шалость, безусловно, простительна.

Обнимая Бертию одной рукой, я обвёл взглядом зал и слегка поднял ладонь. Радостно шумевшие ученики притихли.

Медленно вдохнув с улыбкой, я бросил свой голос через весь зал:

— Я рад, что вы все чествуете нас как лучшую пару. Мы обещаем и впредь уважать друг друга, поддерживать хорошие отношения и стремиться стать парой, которой все будут восхищаться!!

Я взглянул на Бертию, которая всё ещё была пунцовой и смотрела на меня с оцепенением.

Да, в таких обстоятельствах едва ли можно ожидать от неё связного комментария.

Быстро отказавшись от надежды, что она сможет нормально поучаствовать, я просто притянул её к себе боком, а затем…

Поцеловал её в щёку.

— ?! — глаза Бертии расширились, и она в панике прикрыла рот, вероятно, подавляя крик. Её лицо — да и всё тело — залилось густым румянцем; она была до смешного очаровательна. Я был весьма доволен её реакцией.

Когда я снова повернул взгляд к ученикам, толпа взорвалась новой волной аплодисментов и криков. Это был пик момента. Я прекрасно справился.

— Остальное оставляю тебе, Шон, — сказал я.

— Да, брат! — Шон, стоявший на сцене рядом с Джоанной, покраснел от воодушевления и принял на себя продолжение.

Ошеломлённая Бертия без сил обмякла у меня в руках. Верно, нужно отнести её туда, где она сможет отдохнуть.

Под взглядами учеников мы с Бертией постепенно спустились со сцены. Принимая их радостные возгласы, я поднял её на руки и помахал, выходя из зала.

Я отнёс её в лазарет и стал ждать, пока она придёт в себя. В конце концов Бертия очнулась, схватилась за голову и начала кричать.

— Я собиралась, пока могу, накопить хорошие воспоминания с друзьями, потому что в следующем году меня ждёт «большая катастрофа»! Но теперь впечатление от того, что было раньше, слишком сильное, и, когда я вспоминаю лорда Сесила, всё превращается в «мучительное событие»! Это ужасно!!

…Но что тут поделаешь, верно? Думаю, поднять настроение на таком событии — тоже часть королевских обязанностей.

Бертия выглядела расстроенной, но в её поведении была и тень счастья. Однако я заметил, что под её выражением всё ещё таятся печаль и тревога.

Если честно, я надеялся, что демонстрация нашей близости сможет хоть немного успокоить её, так что результат оказался немного разочаровывающим, — но, думаю, для меня это было приятным воспоминанием.