Наблюдения жениха за самопровозглашённой злодейкой (Новелла) Том 2 Глава 2 Бертия, шестнадцать лет

~24 мин. чтения · 5,905 слов
Ранее в Наблюдения жениха за самопровозглашённой злодейкой (Новелла)...
Культурный фестиваль начинается, и Бертия, несмотря на свои опасения, старается насладиться моментом. Сесил и Джоанна обсуждают инцидент с виконтессой Эйрин, выясняя, что её преступления были более масштабными, чем казалось. Тем временем, в рамках фестиваля проходит конкурс на лучшую пару, где Сесил и Бертия побеждают. Сесил, видя смятение Бертии, публично целует её в щёку, что вызывает бурную реакцию и завершает фестиваль. Позже Бертия признаётся, что её тревога связана с грядущей «большой катастрофой», но Сесил старается поднять ей настроение, хотя и замечает её скрытую печаль.

Когда мой третий год старшей школы начался, я снова занял пост председателя студенческого совета, который занимал и в последний год средней школы. Примерно в это же время Бертия поступила в старшую школу; однако именно в этот период она начала намеренно избегать меня.

Когда виконтессу Эйрин осудили, баронесса Хирония произнесла в адрес Бертии крайне жестокие слова. Маленький узелок, который завязался тогда, со временем только разросся. Раньше, столкнувшись с бедой, она прибегала ко мне в слезах, но теперь, даже когда ей явно хотелось что-то сказать, она почти никогда не советовалась со мной о своих тревогах. К тому же она часто сдерживала себя так, как ей совсем не шло.

Все это было следствием слов, которые бросила ей баронесса Хирония.

— Ты всего лишь существуешь, чтобы оттенять меня. Ты даже на соперницу не тянешь — всего лишь третьесортная злодейка. Если ты бросишь свою роль, принц Сесил не будет спасён. Ты собираешься украсть счастье, предназначенное ему? Ты никогда не сможешь занять моё место. Потому что я — «дева судьбы»!!

Сколько бы я ни вспоминал об этом, во рту каждый раз остаётся мерзкий привкус.

Я обдумывал, какие меры предпринять против баронессы Хиронии. Однако подруги Бертии и те, кто, скорее всего, станут моими приближёнными, оказались исключительно способными. В итоге ещё на раннем этапе они сократили контакты Бертии с баронессой Хиронией без моего вмешательства.

Я тоже старался устраивать больше времени наедине с Бертией и немного её баловал. Хотя из-за суеты вокруг «Культурного фестиваля» времени вместе у нас стало меньше, на праздновании «после фестиваля» нас выбрали лучшей парой, что позволило всем ещё раз убедиться в нашей близости.

Я надеялся, что это успокоит Бертию, но её поведение не изменилось. Напротив, после поступления в старшую школу она стала избегать меня ещё заметнее.

С учётом обстоятельств у меня оставался только один вариант.

— Если она убегает, мне просто нужно её поймать, верно?

— И вот однажды после полудня, спустя месяц после начала учебного года, я решил её поймать. В тот миг, когда Бертия заметила меня, она бросилась прочь, словно вспугнутый кролик. Я погнался за ней… во всяком случае, со стороны это выглядело именно так, хотя на самом деле я направлял её к уединённому месту в дальнем саду.

Во время погони мы с горничными Бертии «случайно» разделились. В этом дальнем саду были только мы с Бертией, а Зено и Куро наблюдали издали, так что можно было не опасаться лишних глаз и ушей.

Широко улыбаясь, я загнал Бертию к стене. Поставил ладони по обе стороны от её лица и не дал ей сбежать ещё и ногами.

Она пробормотала что-то невнятное:

— Так это и есть знаменитый «кабэдон»…?

Осознав, что сказала, она покраснела, а глаза у неё испуганно заметались.

— Варианта, где вы меня отпускаете, не предусмотрено? — спросила она, глядя на меня сквозь подступившие слёзы. Мои губы сами собой изогнулись в улыбке.

— Ты знала? Хищники инстинктивно стремятся поймать добычу, которая находится прямо перед ними.

— Я не добыча! — возмутилась Бертия, глядя на меня испуганными глазами маленького зверька.

— Но выглядишь ты очень аппетитно.

— …Может, я немного поправилась, но уверяю вас, я совсем не вкусная! Пожалуйста, не ешьте меня!

Из-за её ответа мой взгляд невольно скользнул к её груди, которая уже заметно округлилась, но я сдержался.

— Я действительно считал, что она выглядит соблазнительно, но смысл моих слов она могла понять неверно.

— Тиа, ты правда всё воспринимаешь слишком буквально. Смотри: когда хищник гонится за добычей, он не всегда делает это, чтобы её съесть. Иногда гонятся просто ради забавы, верно?

— Пожалуйста, не обращайтесь со мной как с игрушкой!! И то, что вы говорите, звучит дьявольски!!

Пожалуй, от «дьявольски» мне стоило бы откреститься… но насчёт «игрушки» сейчас выходит немного иронично, не так ли? Бертия такая прямолинейная; невольно задаёшься вопросом, неужели она до сих пор не заметила, как сильно мне нравится наблюдать за её реакциями. Она по-настоящему очаровательно глупа и мила.

— Послушай, Тиа, ты очаровательна, прямо как кукла. Так и хочется с тобой поиграть.

— Боже мой! Сказать, что я мила, как кукла! Лестью вы ничего не добьётесь! Меня не провести!

Несмотря на её слова, щёки Бертии порозовели, а лицо приняло довольно довольное выражение. Похоже, повлиять на неё было нетрудно.

По её поведению мне было ясно, что она стала очень ко мне привязана. Так почему же она пытается убежать? Подозреваю, это связано с тем, что баронесса Хирония тогда упомянула «деву судьбы». Но Бертия упорно молчит об этом.

Она всегда находит предлог вроде «я не хочу причинить боль лорду Сесилу» и сбегает. И это не просто уход от темы — это буквальное бегство, потому что она действительно убегает физически.

Поймать Бертию, как сегодня, нетрудно. Однако даже пойманная, она не говорит. А какой бы очаровательной ни была моя невеста, вынуждать её к разговору неправильно, поэтому я нехотя оставлял её в покое.

Я подумывал спросить тех, кто располагает информацией, подобных баронессе Хиронии, но это, вероятно, лишь усложнило бы все. Поэтому я оставил этот вариант как крайнюю меру. Мне действительно не хотелось идти на сближение с той, кто мучил Бертию.

Пока я предавался размышлениям, Бертия, казалось, продолжала свою речь. Незаметно для меня она все больше распалялась; в её глазах снова появились слёзы, брови сошлись, и она взмолилась:

— Наконец-то, Лорд Сесил, эта «принудительная сила» начала действовать! Судьба уже пришла в движение! Примерно через год я драматично потерплю неудачу и буду изгнана со сцены. Мы с вами распрощаемся, Лорд Сесил. Чтобы наилучшим образом исполнить эту роль, мне весьма разумно держать дистанцию от вас!

Мои брови сами собой углубились в морщинах.

Нехорошо. В последнее время, когда речь заходит о Бертии, мне становится всё сложнее контролировать своё выражение лица. В других вопросах, что бы мне ни говорили или ни делали, я мог легко отмахнуться с улыбкой… Почему сейчас так?

— Что вы подразумеваете под «принудительной силой»?

Я сумел проглотить следующий вопрос — не совершила ли баронесса Хирония чего-нибудь снова. Подозрение без доказательств — это дурно, особенно для меня, чьё положение придаёт вес моим словам. Мне следует быть осмотрительным в выражениях.

Я сделал глубокий вдох, стараясь успокоить себя. Я сознательно разгладил складку между бровями и вернул обычную улыбку, что заставило Бертию робко взглянуть на меня. Я улыбнулся ещё шире, побуждая её продолжать. Она плотно сжала губы, приняла серьёзное выражение и заговорила тяжёлым тоном:

— Я скажу вам, потому что это вы, Лорд Сесил. Честно говоря… я немного поправилась.

— …Хм?

— Я говорю, я поправилась!

— …Эм, и что же вы хотите этим сказать?

Я был готов выслушать Бертию со всей серьёзностью, но её внезапное и загадочное заявление заставило меня склонить голову в недоумении. Тогда Бертия, словно приняв решение, открыла рот, чтобы объяснить.

— С прошлой осени, сразу после завершения культурного фестиваля, я начала понемногу набирать вес. Сначала я не понимала, почему, но потом осознала! Должно быть, это и называют «принудительной силой»!

Бертия говорила с потрясённым видом, прижав ладони к щекам, но я всё ещё не улавливал сути её слов.

— Тиа, я хотел бы уточнить несколько моментов, но пока объясните, пожалуйста, почему вы считаете, что набор веса связан с этой «принудительной силой»?

От моего вопроса Бертия выглядела довольно недовольной, как будто хотела сказать: «Как вы можете не понимать?»… Однако, по-моему, мой вопрос совершенно разумен.

Бертия глубоко вдохнула и начала объяснять:

— Потому что в оригинальной истории Бертия была описана как пухленькая. С момента нашей первой встречи, Лорд Сесил, я придерживалась строгой диеты, чтобы отойти от роли третьеразрядной злодейки и избежать изначальной характеристики «пухленькой». Но теперь, когда приближается мой конец, я начинаю возвращаться к исходному телосложению Бертии!!

Итак, если я правильно понял… она полагает, что «принудительная сила» заставляет её внешность против воли возвращаться к тому, как Бертия изображена в «отомэ-игре»?

Хм, это тот момент, когда стоит посмеяться?

Нет, Бертия говорит это совершенно серьёзно, и смеяться было бы неуместно. Пожалуй, стоит дать ей понятное объяснение.

— Послушайте, Бертия. Я понимаю, что вы искренне обеспокоены, но, думаю, набор веса вряд ли вызван какой-то «принудительной силой»; скорее всего, причина кроется в том, что вы носите в карманах своих платьев.

— Что находится в карманах? — Она недоумённо нахмурилась и опустила взгляд на своё платье. Порывшись в оттопыренном потайном кармане, она извлекла его содержимое.

— …Печенье от Леди Юмир и Леди Отомерии? Это? — Она растерянно посмотрела на два лакомства и склонила голову.

Я едва не вздохнул: в этом не было ничего необычного.

— Тиа, с прошлой осени — точнее, после «Культурного фестиваля» — молодые леди, окружающие вас, стали чаще дарить вам сладости, не так ли?

— Ах! И правда! Даже те, с кем я почти не была знакома, внезапно начали дарить мне сладости. Неужели «принудительная сила» начала проявляться уже тогда…?

— Нет, дело не в этом. После «Культурного фестиваля» все признали, какой замечательной леди вы являетесь. Поэтому девушки, желающие подружиться с вами, начали дарить вам любимые лакомства, чтобы наладить контакт.

Я объяснил, хотя в действительности ситуация развивалась немного иначе.

На праздновании «после фестиваля» среди пар, занявших верхние места, все леди были тесно связаны с Бертией. И эти леди часто приносили ей сладости.

Эти случаи, вероятно, сложились в общую картину и породили слух: «если преподнести сладости маркизе Бертии Ибил Ночес, то давнее романтическое желание исполнится или начнётся новый прекрасный роман». В результате многие ученики начали преподносить Бертии сладости…

Бертия, будучи очень добросовестной, всегда обменивалась вежливыми приветствиями с теми, кто дарил ей сладости, и так завязывала знакомства. А раз они становились знакомыми, она принимала их романтические проблемы близко к сердцу, давала советы и помогала, а нескольким молодым леди даже успешно помогла найти пару. В итоге это ещё сильнее подпитывало слухи.

Чем больше сладостей Бертия принимала, тем заметнее становился её вес, набранный от их поедания. Это была совершенно очевидная причинно-следственная связь, а отнюдь не какая-то «вынужденная сила», как утверждала сама Бертия.

Возможно, на это повлиял и мой предыдущий совет касательно её «диеты», включавший силовые тренировки. Я предложил ей немного смягчить режим, поскольку мускулистая кронпринцесса могла бы выглядеть несколько неуместно.

Даже после моих разъяснений Бертия продолжала пребывать в сомнениях.

— Нет, это именно и есть вынужденная сила…

— Нет, тебе следует просто уменьшить количество потребляемых сладостей. И пока что немного усилить физическую активность, но тоже в разумных пределах, — прервал я её довольно резко.

Позволять ей считать, что некая странная «вынужденная сила» вызывает у неё набор веса, было бы вредно для её здоровья. А главное — если она уйдёт в себя, убеждённая, что «вынужденная сила» начала действовать, и предпримет какие-то кардинальные меры, это вызовет тревогу.

— Но не есть то, что мне подарили с такой заботой, кажется неправильным…

— Почему бы тебе не поделиться ими с горничными и не есть понемногу?

— Перекусы, которые я люблю…

— Ты же стремишься стать первоклассной злодейкой, разве не так?

— …

Бертия печально опустила голову, оказавшуюся у меня в руках. Однако тот факт, что она не отвергла мою идею полностью, свидетельствовал: скрепя сердце, она постепенно начинала её принимать.

— Ах, точно. Если ты действительно желаешь стать той самой первоклассной злодейкой, о которой говорила, то ты не можешь держать дистанцию со мной, верно? — добавил я, чтобы закрепить эту мысль.

На этот раз она пыталась дистанцироваться от меня под предлогом того, что «вынужденная сила» начала действовать, а значит, ей необходимо держаться подальше от своей «цели захвата», то есть от меня.

По всей видимости, она признала это недоразумением. Однако по мере приближения того, что она называла «падением», она, вероятно, станет ещё более неуравновешенной и склонной к непредсказуемым поступкам. Преследовать её каждый раз, возможно, и звучало бы забавно, но было бы крайне неэффективно.

Гораздо разумнее держать её рядом, где за ней будет обеспечен простой надзор и контроль над ситуацией.

С выражением скорби на лице Бертия произнесла:

— Почему? Лорд Сесил, скоро у вас должна начаться эта приторно-романтическая фаза с героиней, и вы постепенно начнёте отдаляться от меня. Мне же придётся чрезмерно увлечься попытками удержать вас и стремительно покатиться по пути злодейки. А затем, ощущая, что вы меня бросили, я…

Пока она говорила, в глазах Бертии наполнились слёзы, готовые вот-вот пролиться. Она крепко сжала ткань моей рубашки на груди, пытаясь удержать слёзы и не моргая.

Глядя на её сжатые кулачки, я невольно криво усмехнулся. Если ей настолько тяжело, ей вовсе не обязательно заставлять себя идти по пути злодейки; она вполне может остаться моей невестой.

Но я решил ничего ей не говорить.

Бертия, похоже, действовала согласно своим внутренним правилам, поэтому любые мои слова сейчас могли вызвать лишь сопротивление. Вместо этого мне следовало незаметно принять необходимые меры и просто пережить день выпускной церемонии.

Я постарался внушить Бертии важность её целей.

— Именно поэтому, Тиа. Чтобы стать выдающейся злодейкой, ты должна стремиться монополизировать моё внимание. Только так ты сможешь по-настоящему встать преградой на пути «героини».

— Э?

— Разве не ты должна испытывать ревность, когда я проявляю интерес к «героине»? Если так, тебе необходимо оставаться рядом и постоянно следить, чтобы я не переставал тебя замечать, верно?

— Но стать ещё ближе к вам для меня лично очень трудно.

— Что именно так трудно?

— Чем ближе мы будем, тем сложнее окажутся прощание и предательство, верно? Если мы станем ближе, а в конце вы будете вести себя со мной холодно, я не думаю, что смогу это вынести.

По мере того как она говорила, глаза её наполнились слезами, и она опустила взгляд, пытаясь их сдержать. Наблюдая за ней в таком состоянии, я почувствовал резкую боль где-то глубоко в груди.

Возможно, ради её душевного спокойствия, было бы лучше отпустить её сейчас. Но…

— Тогда в конце я не стану холоден к тебе, Тиа. Такой вариант подойдёт?

— Разве существует такое «падение», которое не завершается тем, что со мной обходятся холодно?

— Несомненно. Я позабочусь о том, чтобы «падение» не означало моего охлаждения к «Тиа». Ты можешь мне довериться?

— Правда?

— Абсолютно.

Я мягко улыбнулся и погладил её по голове, чтобы успокоить. Не спеша, всё ещё неуверенно, она подняла лицо.

— Тогда я постараюсь ещё немного держаться за эти чувства. Я ведь — первоклассная злодейка!

Наблюдая за решимостью, отразившейся на лице Бертии, я молча кивнул. Прости, Бертия. Мне неожиданно нравится наша нынешняя жизнь. Поэтому я не могу заставить себя отпустить тебя. Ты — яркий луч цвета в моей жизни. А тусклое существование — это лишь удушающая мука.

Я сдержу своё обещание. «Падение», при котором я не стану холоден к «Тиа», по сути, означает, что мне нужно найти кого-то другого, кого подвергнуть падению, верно?

Бертия стояла передо мной, сдерживая слёзы и сжимая руки, а я смотрел на неё, размышляя о том, как нам следует двигаться в соответствии с грядущими сценариями.

Теперь, когда план намечен и Бертия безопасно вернулась, мне предстоит лишь довести этот финал до конца. У нас уже есть все необходимые фигуры и подготовленные ходы; вопрос лишь в том, как их использовать.

— Эй, Кулган. Я слышал, баронесса Хирония в последнее время часто навещает тебя. Какое у тебя о ней впечатление?

Кулган, который, как и в средней школе, состоял в студенческом совете, отвлекся от своей работы с документами и повернулся ко мне. Не только он поднял голову на мой вопрос.

Хотя никаких крупных событий сейчас не происходило, кандидаты в мои приближённые, помогавшие в студенческом совете и моих личных королевских делах, часто собирались в комнате совета. Сегодня, услышав имя «баронесса Хирония», все они как один отреагировали и обратили на меня внимание.

Среди всеобщего внимания Кулган ответил на мой вопрос.

— Боюсь, ничего хорошего. Она и раньше была несколько навязчивой, но в последнее время проявляет особый интерес к леди Бертии и её семье.

— То есть, она подозревает их в каких-то злодеяниях… или что-то в этом роде? — спросил я с яркой улыбкой.

Кулган, слегка удивлённый, нахмурился и кивнул.

— Было несколько случаев, когда она спрашивала, не слышала ли семья леди Бертии каких-нибудь дурных слухов, и не связывают ли её какие-либо неприятности с родственными узами.

— Хм, — пробормотал я.

Как я и предполагал.

По словам Бертии, в сюжете «отомэ-игры» Кулган должен был стать приёмным сыном её семьи, маркизов Ночесов. Однако из-за отклонения от сценария его усыновил графский дом Урадил, стоящий ниже по рангу.

Это был, прежде всего, стратегический ход для внедрения, чтобы расследовать подозрительную деятельность семьи Урадил.

Кулган, как предполагается, должен сыграть ключевую роль в надвигающемся «падении», которое ожидает Бертию во время моей выпускной церемонии. Если баронесса Хирония сейчас часто подходит к Кулгану, это, вероятно, подготовительный шаг к тому, чтобы спровоцировать «падение» Бертии.

Недавние слова Кулгана только подтвердили это подозрение.

— Что случилось? Обсуждаете какой-то хитрый план? У меня тоже были неприятные случаи с баронессой Хиронией — из-за леди Анны. Я с радостью помогу, — вмешался Чарльз с ухмылкой, подперев щеку рукой и слушая наш разговор.

Я вспомнил, как Чарльза раздражало, что баронесса Хирония постоянно настаивала, чтобы он отказался от своих чувств к Анне. Она даже дошла до того, что распускала слухи о Чарльзе как о бабнике и пыталась оказать давление, чтобы его помолвили с другой, несмотря на возражения его брата.

Даже такой рыцарский человек, как Чарльз, вполне справедливо мог разозлиться, если кто-то вмешивается в зарождающиеся романтические привязанности.

— Я тоже, — добавил Нерт. — Я просто читал книгу, а она рядом со мной начала жаловаться на Силику, говоря что-то вроде: «Тебе, должно быть, тяжело», хотя ничего не понимает. Она не осознаёт, что, когда Силика меня ругает, это делается из любви. Несмотря на её жалобы, она всегда радостно обо мне заботится, и это очень мило.

Нерт поднял взгляд от книги; его брови были сведены, а лицо выражало явное раздражение.

Разозлить Нерта, который обычно так спокоен, действительно непросто.

— Я придерживаюсь того же мнения. Обычно мне не нравится объединяться против кого-то и говорить о нём плохо, но… с ней мне действительно трудно, — заметил Бард, сохраняя своё обычное спокойствие.

— Я ждал долгой прогулки верхом только с Синтией, но она внезапно настояла, чтобы поехать с нами. Мне пришлось взять её, однако она не смогла выдержать наш темп, начала жаловаться и требовать повернуть назад на полпути, из-за чего несколько раз испортила нам свидание.

Ах, баронесса Хирония умеет держаться в седле, но пытаться не отставать от Барда и Синтии — это безрассудно.

Их мастерство верховой езды не уступает рыцарям, служащим в королевском дворце, если даже не превосходит их. Возможно, настойчивые попытки присоединиться к их выездам сами по себе заслуживают похвалы, но когда это мешает свиданиям помолвленной пары, подобные действия уже неуместны.

Бард обычно не бывает вспыльчивым, но он запоминает обиды. А если повторять одни и те же ошибки, его хорошее отношение к ней со временем могло лишь уменьшаться.

— Я тоже не испытываю к ней особой теплоты. В конце концов, она говорила вещи, которые могли ранить мою Джоанну, — добавил Шон, включившись в разговор с мрачным лицом.

Что ж, понятно, почему «цели захвата» всё сильнее испытывают неприязнь к «героине», которая не считается с их чувствами и продолжает напористые попытки сблизиться. К тому же сила духа света, заключившего контракт с баронессой Хиронией, — как отметил Зено, Пи-тян едва дотягивает до высшего духа.

Следовательно, она может использовать «Исцеляющий свет» — силу, характерную для высших духов света, которая дарит окружающим чувство благополучия. Эта способность создаёт у тех, кто находится рядом с баронессой Хиронией, особое ощущение счастья, из-за чего им трудно от неё отдалиться.

Чары также частично блокируются магическими защитными серьгами, которые ослабляют влияние духа света.

Действительно, по словам Зено, «Исцеляющий свет» еще не достиг полной силы. Пи-тян лишь недавно перешла из категории средних духов в высшие, и в этом плане все еще считается начинающей. Полностью зрелый высший дух способен распространять свою мощь на обширные территории, не вызывая при этом дискомфорта у окружающих. Однако Пи-тян пока не овладела этим навыком. Поэтому для нас, кто не находится под её чарами, последователи баронессы Хиронии выглядят с отсутствующим взглядом, словно «зависимые» – очевидно, под воздействием некоего очарования.

Согласно разъяснениям Бертии о «игровой истории», мы, «цели захвата», вроде как склонны становиться её сторонниками. К счастью, рядом с нами находится истинный, опытный высший дух.

Учитывая нашу защиту, крайне маловероятно, что дух баронессы Хиронии сможет причинить нам существенный урон.

Я одарил своих приближённых улыбкой.

— Называть это коварным замыслом — не самое приятное. Я лишь разрабатываю оборонительные меры для защиты своей невесты. Если баронесса Хирония не будет намеренно пытаться нанести ей вред, я намерен обращаться с ней как с любой другой посторонней особой.

— Эти оборонительные меры нужны и нам, не так ли? — заметил Чарльз с присущей ему усмешкой, не стесняясь указать на очевидное. Остальные одобрительно кивнули.

В самом деле, когда мы состоим в отношениях или помолвлены, естественно ощущать потребность защищать своих избранниц от возможного вреда.

— Если у нас общий противник, разве не разумно объединить усилия? — добавил он.

Предлагая совместные действия, Чарльз явно ожидал, что лидерство возьму на себя я.

Что ж, с этой компанией безопаснее всего будет, если я выстрою «сценарий», а они будут ему следовать.

Чарльз и Кулган, способные оценивать людей и действовать рационально, возможно, справились бы и самостоятельно. Однако такие люди, как Бард, прямодушные и склонные к быстрому доверию, могут действовать опрометчиво, не просчитывая последствий, и им не стоит работать в одиночку. То же относится к избалованному Шону и Нерту, которому сложно взаимодействовать с окружающими. Было бы проблематично, если бы те, кому трудно улавливать нюансы чужого поведения, поступили неуместно.

Я сделал вид, будто на мгновение задумался, затем улыбнулся и предложил:

— Ну, набрасываться всей толпой на внешне хрупкую женщину было бы не по-джентльменски, и я бы предпочёл избежать такого… но если речь идёт о защите любимых, расставить оборонительные ловушки, в которые кто-то может случайно попасть, не так уж плохо, верно? Если в этот момент этот человек станет «врагом», наши действия будут оправданы самообороной.

Выслушав мой план, все, казалось, пришли к согласию. Будущим руководителям страны действительно было бы неприлично мстить благородной леди лишь за мелкие неурядицы. Однако если по отношению к нам будет проявлена явная враждебность — это уже совершенно иной вопрос.

Ловушки помогут выявить любые злые намерения, если они существуют, и предоставят нам справедливое основание для ответных действий. Конечно, я не собираюсь без всякой нужды неверно трактовать её поступки или фабриковать причины для возмездия. Если она не будет действовать со злым умыслом, ловушки останутся безопасными.

В идеале, наилучшим исходом было бы, если бы ничего не произошло. Впрочем, честно говоря, мне безразлично, чем всё закончится. Пока моя невеста не страдает и продолжает, как обычно, развлекать меня, этого достаточно.

— Пока что докладывайте мне, как только баронесса Хирония предпримет что-либо подозрительное… Кулган, если она снова начнёт задавать тебе вопросы, сможешь отвечать уклончиво, не подтверждая и не отрицая? Держись расплывчато и ни к чему не обязывайся.

Кулган нахмурился в недоумении.

— Вы предлагаете нам не подтверждать и не отрицать её подозрения?

Я кивнул, сохраняя свою обычную улыбку.

— Да, именно так. Давай ничего не будем отрицать. Будет интересно наблюдать, что она сама выведет из этого и как поступит, основываясь на своих интерпретациях… Ведь ни Бертии, ни семье Ночесов скрывать нечего, так что проблем быть не должно, верно?

Я приподнял уголок губ и многозначительно посмотрел на Кулгана.

Похоже, остальные не смогли до конца уловить мои намерения только по этим словам, но Кулган понял всё прекрасно.

— Понятно. Как и ожидалось от Вашего Высочества, — произнёс он с холодной усмешкой, хотя вскоре его брови озабоченно сошлись.

— Однако не подвергнет ли такой подход мою сестру, леди Бертию, опасности?

Интересное замечание… Или, возможно, не совсем замечание. Почему ты начал называть Бертию «моей сестрой»? Неужели ты всё это время думал о ней именно так, и теперь это случайно вырвалось?

Пожалуй, однажды мне придётся обстоятельно с ним поговорить.

— Я не подвергну свою невесту Тиа никакой опасности. Именно поэтому я хочу, чтобы мы продвигались вперёд без трений до «финального момента» и избегали всего, что может спровоцировать баронессу Хиронию. Мы будем лишь наблюдать за её планами и действиями. До тех пор нам следует не отвечать на её атаки, а искусно от них уклоняться.

Я сделал короткую паузу, затем одарил их успокаивающей улыбкой.

— Я устроил всё так, чтобы проводить больше времени с Бертией. Вам следует поступить так же со своими любимыми. Подумайте, что предпринять, когда вы не можете быть рядом; возможно, стоит наладить какие-нибудь сигналы тревоги? Они ведь умны — смогут защищать друг друга.

Присутствующие согласно закивали.

Несмотря на спокойные выражения лиц всех собравшихся, один человек не присоединился к общему кивку.

— Прошу прощения, но, хотя для других дам это, возможно, и так, у меня есть ощущение, что если предупредить леди Бертию, она может броситься вперёд сломя голову… — произнес Кулган с улыбкой, в которой читалась привязанность.

Да, он действительно хорошо понимает Бертию. Пожалуй, я тоже так считаю.

Тем не менее, такое отношение вызывает у меня беспокойство. Это похоже на то, как если бы он с нежностью наблюдал за действиями девочки, которая намного его младше.

Она тебе не сестра, не возлюбленная и уж точно не невеста, знаешь ли?

— Да, полностью согласен. Поэтому я был бы признателен, если бы мы оставили это дело в тайне от Бертии, — сказал я, убедившись, что встретился взглядом со всеми в комнате. В ответ на это прозвучала череда серьёзных кивков. За прошедшие годы все они прошли через множество испытаний, связанных с Бертией. Они понимали, насколько опасно давать ей слишком много информации.

Она действует чисто и просто, следуя своим импульсам, и это проявляется как в хороших, так и в плохих ситуациях.

— Итак, если только баронесса Хирония не предпримет каких-либо действий, которые можно охарактеризовать как крайне опасные, не могли бы вы все сосредоточиться на сборе информации и наблюдении? Скажем так: окончательное решение будет принято примерно к нашей выпускной церемонии, — предложил я.

Моя выпускная церемония — это как раз тот момент, когда, как говорят, Бертию ждёт падение. Вероятно, именно тогда баронесса Хирония решит действовать.

Разумеется, я не мог объяснить своим приближённым детали о том, что это сценарий из «отомэ-игры». Поэтому я предоставил правдоподобную причину: «Я хочу решить это, пока мы, старшие курсы, ещё здесь. Крайний срок — наша выпускная церемония». Они кивнули, не задавая вопросов.

Теперь оставалось лишь готовиться к различным непредвиденным обстоятельствам, ожидая, пока другая сторона начнёт действовать. Естественно, в это время я собирался усердно защищать Бертию.

Кулган, вероятно, будет чрезвычайно занят подготовкой. Настолько занят, что у него не останется времени для встреч с Бертией.

— Мне не терпится увидеть, что произойдёт, — произнёс я с совершенно искренней улыбкой, и все присутствующие тоже улыбнулись.

Их улыбки казались несколько зловещими… возможно, это лишь игра моего воображения.

Когда весна перетекла в лето, меня вновь потянуло во дворец: я был вынужден собрать сведения о загадочной «деве судьбы», которая уже некоторое время не давала мне покоя. Когда баронесса Хирония нагло заявила Бертии: «Я — дева судьбы!», это прозвучало так, будто сам титул имел огромное значение, будто одни эти слова могли бы служить оправданием того, почему я выберу именно её.

Кроме того, события, связанные с «отомэ-игрой», о которых часто упоминала Бертия, обычно сопровождались какими-то объяснениями. Из-за этого я начал размышлять, действительно ли эта «дева судьбы» существует в нашем мире и способна существенно повлиять на моё будущее. Желая узнать больше, я перерыл королевские архивы, но, к моему удивлению, нашёл слишком много подходящих текстов и не смог выбрать среди них нужные сведения. Хотя документа, прямо озаглавленного «Дева судьбы», не было, схожих историй оказалось великое множество.

Поэтому я решил немного изменить свой подход. Я начал изучать вопросы, касающиеся меня самого — точнее, традиции и легенды королевской семьи. Если «дева судьбы» действительно предназначена повлиять на меня, должна быть причина, по которой выбран именно я, и, вероятно, она связана с моим королевским происхождением. Традиции королевской семьи часто включают истории, передаваемые от одного короля к следующему. Чтобы подтвердить это, я решил навестить отца.

В качестве знака внимания я приготовил любимую выпечку моей матери из знаменитой кондитерской, а также важные документы для административной работы отца. Среди этих документов были сведения, которые он давно хотел получить. Мой отец, король, был чрезвычайно занят; однако, когда я сообщил, что у меня есть кое-что, чтобы порадовать матушку, и важная информация, полезная для управления государством, он обрадовался и быстро назначил мне встречу.

Когда я вошёл в кабинет отца, то сразу вручил подарки. Приняв их, он просиял, особенно оценил лакомства для матушки и быстро передал их главному управляющему.

— Отец, вы знаете что-нибудь о том, что называют «девой судьбы»? — Я сразу перешёл к сути, и он удивлённо посмотрел на меня.

— Дева судьбы? Редко ты проявляешь такой интерес к чему-то столь романтичному.

— Этот термин всплыл во время моих личных исследований, но мне трудно уловить его истинный смысл, — объяснил я.

— Тебе трудно? Весьма необычно. Ты проверил архивы? — спросил он с ноткой любопытства.

Я улыбнулся.

— Проверил, но не нашёл. Точнее, тексты с похожими выражениями были слишком многочисленны, и я не смог определить, какие из них относятся к делу.

— Тогда почему ты пришёл с этим ко мне?

— Похоже, это касается королевской семьи. Раз это важно для королевского двора, я решил, что вам следует быть в курсе, — ответил я, не меняя улыбки, в то время как отец скептически приподнял бровь.

На самом деле я не был уверен, имеет ли этот вопрос отношение к королевской семье или ко мне лично. Я хотел прояснить это, обсудив с отцом. Однако я намеренно сформулировал тему как «связанную с королевской семьёй». Если отец обладал информацией, касающейся секретов королевского дома, он, как король, должен был бы решить, стоит ли мне её сообщать, а не как отец. Поэтому так сформулировать вопрос было важно; иначе он мог бы ловко уклониться от разговора и завершить его.

Мы молча обменялись взглядами, каждый пытаясь разгадать намерения другого. Отец слегка прищурился, стремясь понять мою истинную цель.

Я же сохранил выражение лица неизменным. Первым сдался отец.

— Хоть ты и мой сын, улыбка у тебя непроницаемая. Я думал прощупать, почему ты спрашиваешь, но, кажется, невозможно вытянуть из тебя хоть что-то, когда у тебя даже выражение лица не меняется, — заметил он.

В ответ на слова отца я решил поделиться частью обстоятельств, которые привели меня к этому вопросу.

— Дело в том, что я получил несколько бредовое пророчество от одной особы, назвавшей себя «девой судьбы» и заявившей, что её силы могут повлиять на меня. Это разожгло моё любопытство, поэтому я решил разобраться.

— Это правда?

— Да… Так вы представляете, о чём может идти речь?

Отец посмотрел вдаль, словно перебирая воспоминания, и задумчиво протянул:

— Прости, но ничего конкретного на ум не приходит. У нашей страны богатая и значимая история, а вокруг королевской семьи существует множество пророчеств и легенд — рассказы о предназначенных монархах, легенды о святых и девах-воительницах. Однако я не могу вспомнить ничего, что полностью совпадало бы с упомянутой тобой «девой судьбы».

— Вот как?

— Да, прости.

Теперь уже я слегка прищурился и бросил на отца пристальный, проверяющий взгляд.

Он встретил мой взгляд прямо, словно показывая, что в этом нет ничего тайного или срочного.

Я продолжал наблюдать за ним — за каждым движением мышц щёк, дыханием, движением глаз, стараясь не упустить даже мельчайшей детали… И наконец немного смягчил взгляд.

Отец, вероятно, не лгал.

— Понимаю. Если и вы не знаете, значит, это либо необоснованная ложь, либо выдумка.

— Ты довольно легко сдаёшься, — заметил он.

— Раз я вижу, что вы не лжёте, отец, то, если вы не знаете, это либо несущественно, либо не существует вовсе… В конце концов, что-то по-настоящему важное для королевской семьи не могло бы быть неизвестно вам, королю.

— Или, возможно, это дело вообще не связано с королевской семьёй.

Я пожал плечами, а отец криво усмехнулся и сказал:

— Похоже, её значение сильно переоценено.

Улыбнувшись, я добавил:

— К тому же мой интерес простирался лишь до того, может ли знание об этом быть полезным, так что нет проблемы в том, чтобы оставить это неизвестным.

— Вот как? Но это же «пророчество», которое заинтересовало тебя настолько, что ты пришёл спрашивать?

— Оно походило на бредовое пророчество. Даже если такой человек действительно появится, он, скорее всего, окажется не более чем помехой. Управлять им хлопотно, так что лучше игнорировать. В крайнем случае его можно использовать как пешку.

— Но ведь это «дева судьбы»? — Отец игриво усмехнулся.

Я улыбнулся с лёгким раздражением.

— У меня есть невеста, мисс Бертия. Это было ваше решение, верно, отец?

Когда я упомянул Бертию чуть резче обычного, отец сначала слегка удивился, а затем его лицо смягчилось в облегчённой, нежной улыбке.

— Ах, верно. Так и есть… Скажи, Сесил.

— Что такое?

— Тебе сейчас нравится жить?

Застигнутый врасплох внезапным вопросом, я склонил голову, не понимая его намерений. Тем не менее ответ у меня уже был.

— Да. Моя невеста всегда заботится о том, чтобы так и было.

— Рад это слышать… Значит, в моём суждении, когда я выбрал её твоей невестой, не было ошибки, — удовлетворённо кивнул отец, и в его взгляде была отцовская нежность, от которой мне стало несколько неловко.

— …Мне следует сказать: «Как и ожидалось от вас, отец»?

— Мог бы хвалить меня и больше, знаешь ли.

— Оставлю эту роль матушке. Вам ведь так приятнее? — сказал я шутливо. Отец на миг озадачился, а затем расхохотался.

— И правда. Лучше поделиться этим с Оливией в постели, где она сможет осыпать меня похвалами. Она наверняка заплачет от радости.

Я не мог не подумать, что слова отца, в которых смешались слёзы и радость, могли иметь и другой оттенок. С моих губ сорвалась кривая улыбка: он так непринуждённо говорил о подобных вещах перед собственным сыном.

— Отец, матушка уже не так молода, как прежде, поэтому, пожалуйста, сдерживайтесь.

— Хм? О чём ты?

— Не притворяйтесь, что не понимаете. Я уже не ребёнок, верно? И прошу вас воздерживаться от столь деликатных тем перед вашим настоящим сыном.

— Я правда не понимаю, что ты имеешь в виду.

Несмотря на его притворное непонимание, я ответил полной улыбкой:

— Тогда, возможно, мне стоит направиться и поступить с Бертией так же, как вы собираетесь поступить с матушкой? Никаких сложностей быть не должно, верно? Конечно, если кто-нибудь спросит, я с полным правом заявлю: «Это было одобрено королем».

— Прекрати! Дождись хотя бы свадьбы! Иначе я буду уничтожен премьер-министром — отцом Бертии — и Оливией, испытывающей сильную привязанность к Бертии!

Премьер-министр являлся отцом Бертии, а Оливия — именем моей матери.

Услышав встревоженный тон отца, я склонил голову, сохраняя улыбку.

— Разве не всё будет хорошо, если речь пойдет только о похвале?

— …Прости. Пожалуйста, просто поддерживай должные отношения наследного принца до момента бракосочетания.

Отец грубо потер затылок, недовольно поджав губы.

Я тихо издал смешок.

— Ну, ничего не поделаешь.

Для граждан этот человек выглядит как благородный и достойный монарх, но в моих глазах… когда он отходит от своих королевских обязанностей, его облик обычного отца кажется весьма жалким.

Мне нравится и эта его сторона.

…Хоть и не в такой степени, как Бертия, но наблюдать за ним тоже бывает довольно занимательно.

— Итак, я, пожалуй, удалюсь.

Я не получил искомых сведений, однако задал все необходимые вопросы. Попрощавшись с отцом, я направился к выходу.

Отец снова повторил наставление о поддержании должных отношений, но я лишь улыбнулся и не принял это в расчет… Безусловно, у меня нет ни малейшего намерения причинять вред Бертии; мне лишь было забавно видеть, как отец теряет самообладание, поэтому я позволил себе немного поддразнить его.

Когда, попрощавшись, я уже направился к двери, сзади послышался голос. Я обернулся наполовину, полагая, что ему могло потребоваться что-то еще, и встретил неожиданно серьезный взгляд отца.

— …Сесил, ты поистине способный сын, которым я горжусь. Однако способность не означает отсутствия беспокойства. У тех, кто превосходит других, могут быть свои, особенные трудности. Возможно, я и не самый надежный человек, но если тебя что-то тревожит, приходи ко мне за советом.

Я не мог понять, почему отец вдруг произнес это. Тем не менее, увидев его лицо как отца и услышав эти слова, я неожиданно ощутил облегчение. И вдруг осознал кое-что.

— Во мне жило скрытое чувство тревоги, которого я прежде не замечал. Мои будущие планы, «сценарии», которые я прорабатывал, не предусматривали никакой неопределенности. Я был готов встретить всё, что возникнет, и был полностью подготовлен.

Разбираться с духом света может быть хлопотно, но я сомневался, что для этого потребуется применение экстравагантных сил. Бертия, воспринимающая этот мир как «отомэ-игру», не знала о существовании здесь магии, вероятно, потому, что в игре такие силы не проявлялись.

Даже если какие-то силы будут применены, рядом с нами Зено и Куро — высшие духи каждый по своему праву.

— Да, если рассуждать таким образом, причин для беспокойства, кажется, нет.

Так я и считал: тревоги я не испытываю.

Тем не менее, слова отца действительно принесли мне успокоение.

Это успокоение возникло потому, что глубоко внутри я ощущал легкое, иррациональное беспокойство.

Как жалко.

— Благодарю вас, отец. Когда придет время, я без колебаний положи́юсь на вас, так что будьте готовы.

— А, оставь это мне. Как отец, я по крайней мере могу разделить с тобой твою ношу.

— Разве вы не скажете: «оставь всё мне, будто садишься на большой корабль»?

— Когда сын добивается больших успехов, родитель становится более скромным.

— Думаю, это зависит от конкретного человека.

— Со мной именно так.

Мы оба слегка улыбнулись и обменялись взглядами. Затем я снова повернулся спиной к отцу и направился к двери. Перед тем как покинуть кабинет, я совершил поклон и заметил его боковым зрением.

Он вновь принял королевский облик и углубился в документы, которые я передал. В сердце я еще раз молча выразил ему свою благодарность.