Наблюдения жениха за самопровозглашённой злодейкой (Новелла) Том 2 Глава 3 Бертия, семнадцать лет. Часть 1

~75 мин. чтения · 18,805 слов
Ранее в Наблюдения жениха за самопровозглашённой злодейкой (Новелла)...
Прошло некоторое время с тех пор, как Бертия начала избегать Сесила. После очередной неудачной попытки поговорить с ней, он загнал её в угол в саду. Во время их разговора Бертия обеспокоена своим увеличением веса, которое, по её мнению, вызвано «силой судьбы». Сесил объясняет, что дело в сладостях, которые ей дарят. Позже Сесил обсуждает с Кулганом и другими приближёнными возможное вмешательство баронессы Хиронии, которая, кажется, планирует нечто против Бертии. Сесил также посещает своего отца, короля, чтобы узнать о «деве судьбы», но тот ничего не знает. В конце разговора король выражает гордость за своего сына и предлагает ему свою поддержку, если у Сесила возникнут какие-либо проблемы.

До моего выпуска оставалось катастрофически мало времени – всего три месяца. Однажды, после того как занятия закончились раньше обычного, я обнаружил себя мирно попивающим чай с Бертией в уединённой комнате для переговоров. Как всегда, Зено, Куро и служанки Бертии держались поодаль, словно тени.

— Тиа, какой, по-твоему, цвет платья лучше всего подойдёт для выпускного бала? — обратился я к ней.

Услышав мой вопрос, Бертия внезапно помрачнела. Лишь мгновение назад она с аппетитом наполняла свои щёки крошечными пирожными, но теперь её лицо омрачилось.

Бывали времена, когда Бертия держалась от меня на расстоянии вытянутой руки. Хотя в последнее время она стала проводить со мной больше времени, как только речь заходила о выпуске, на её лице неизменно появлялась тень печали. Именно поэтому я старался избегать любых намёков на баронессу Хиронию, выпускной или «игру отомэ».

Однако, с приближением выпускного, уклоняться от этих тем становилось практически невозможно. Все приготовления, связанные с баронессой Хиронией, были завершены без её ведома. Но подготовка к самому выпускному балу нуждалась в её участии, особенно учитывая, что она, как моя невеста, должна была сопровождать меня на этом мероприятии.

— Платье для выпускного бала? — пробормотала Бертия, её щёки всё ещё были набиты пирожными, и она застыла на месте.

…Это такая мелочь, но ведь пирожные делают маленькими, чтобы их можно было съесть за один укус, не раздувая щёк. Если класть сразу несколько, весь смысл теряется, не так ли?

Она с трудом проглотила съеденное — по крайней мере, так это выглядело: её рот был настолько полон, что даже обычное глотание казалось мучительным процессом. Чтобы немного разрядить обстановку, я решил поддразнить её.

— Именно. Выпускной бал предназначен в первую очередь для пар. Для обручённых пар считается негласным правилом приходить вместе. Ты же не хочешь оставить меня скорбящим холостяком, покинутым собственной невестой? Поэтому, в знак твоей доброты, я хотел подарить тебе платье.

Бертия неловко улыбнулась.

— Но разве платье не больше подходит героине? Разве не ей следует его подарить, а не мне…

— Тиа, я спрашиваю тебя как своего партнёра.

Её неуверенный взгляд встретился с моим. Я перебил её, и мой голос неожиданно прозвучал резко. Должно быть, она почувствовала раздражение в моём тоне, потому что вздрогнула и случайно раздавила пирожное в руке.

— Ах, посмотри, что случилось. Теперь твоё любимое лакомство испорчено.

Я сделал глубокий вдох, чтобы успокоиться, и встал, делая вид, что ничего не произошло. Протянув руку через стол, я взял её испачканную руку.

Когда я прикоснулся к ней, она тревожно задрожала, но я сделал вид, что не заметил. Осторожно разжал её пальцы, чтобы собрать крошки пирожного.

Плохо.

Это обычное явление для подросткового возраста? В последнее время мои эмоции стали крайне неустойчивыми. Даже мельчайшие поступки Бертии затрагивают меня так, как никогда раньше. Честно говоря, это сбивает с толку.

Если дело не касается её, мои чувства не достигают такой степени волнения, и я могу действовать совершенно нормально. Мои обязанности кронпринца от этого никак не страдают, так что это не является серьёзной проблемой.

Пока служанки Бертии готовили влажную салфетку, я быстро отправил в рот крошки пирожного, оставшиеся в её ладони.

— М-м, очень вкусно, правда?

Даже утратив свою первоначальную форму, пирожное сохранило знакомый вкус, и моё настроение немного улучшилось. Глядя на Бертию, я заметил, что её щёки залились румянцем, а рука всё ещё лежала в моей — зрелище, куда более сладкое, чем любой десерт.

Я подал знак Зено, и тот немедленно пододвинул стул рядом с ней. Когда служанка вышла вперёд с влажной салфеткой, я протянул руку, чтобы взять её. Она на мгновение замешкалась: очевидно, ей было трудно принять тот факт, что кронпринц выполняет такую скромную работу. Однако моя ободряющая улыбка помогла ей успокоиться, и она передала мне салфетку. Я аккуратно вытер руки Бертии.

— Готово! А теперь, Тиа, какого цвета ты хочешь платье?

Закончив вытирать, я ослабил хватку и мягко положил её руку на свою. Куро подошла ближе и с предупреждающим выражением стукнула пушистым хвостом по стулу.

…Знаю. В таком многолюдном месте я не собираюсь делать ничего большего.

— Цвет…

— Именно, цвет! Дизайн я подберу так, чтобы он гармонировал с моим нарядом, поэтому оставь это мне. Конечно же, я выберу то, что будет прекрасно смотреться на тебе.

Когда я говорил, Бертия, всё ещё краснея, постепенно успокаивалась. Наблюдая за ней, я мягко улыбнулся.

Похоже, она хотела что-то возразить, но, увидев мою улыбку, словно отказалась от дальнейшего сопротивления.

— …Приглушённый оттенок жёлтого, — сказала она после некоторого раздумья, выбрав цвет, который часто носила. Но затем выражение её лица резко изменилось, и она воскликнула: — Нет, подождите! Думаю, синий подойдёт лучше!

Я недоумённо склонил голову от такой внезапной перемены; она выглядела растерянной, почти готовой расплакаться, и слабо улыбалась.

— Или… другой цвет может оказаться ещё лучше. Например, красный или чёрный… Да, точно! Может быть, что-нибудь более подходящее злодейке…

Её рука сжала мою крепче.

Словно не сознавая того, она держалась за меня с отчаянной силой.

Первый предложенный Бертией цвет платья гармонировал с моими волосами, второй – с глазами. Оба варианта тут же были отвергнуты ею как «недостаточно подходящие для злодейки». Отступление от жёлтого привело к синему, от синего – к красному или чёрному.

С каждым её морганием печаль в её глазах, казалось, становилась всё глубже, словно она пыталась отмежеваться от меня. Видя это, я почувствовал, как мои брови обеспокоенно нахмурились.

— Послушай, Тиа. Почему бы тебе не остановиться на привычном жёлтом?.. Тебе надоел жёлтый?

Я старался говорить ровно, подавляя улыбку, и вместо этого слегка прищурился.

Бертия, опустив взгляд, не заметила моего выражения. Слово «надоел» было мне слишком знакомо. Любые вещи или люди – я быстро терял к ним интерес. Даже то, что когда-то казалось мне занимательным или приятным, очень скоро блекло, поскольку не оправдывало ожиданий, утрачивая свою привлекательность.

Когда это происходило, мой пыл исчезал так же стремительно, как и появлялся, а вещи, прежде казавшиеся особенными, становились для меня неотличимы от обычного камня у дороги. Я испытал это много раз. И всё же впервые я по-настоящему ощутил страх быть «исчерпанным».

Поскольку скука была мне хорошо знакома, я безошибочно распознавал, когда другие «уставали» от чего-либо. Это острое предчувствие впилось мне в сердце когтем, вызвав дрожь по всему телу.

…Нет, какие нелепые мысли позволяют мне приходить в голову?

Её глаза скорбели о разлуке со мной – о боли, которую я потенциально мог ей причинить. Рука, сжимавшая мою так крепко, будто она боролась за саму жизнь, выдавала её истинные чувства. Несмотря на её слова, всё её существо излучало любовь ко мне.

Столь бурный поток эмоций невозможно было спутать.

Казалось, невозможно. И всё же сердце тревожилось, игнорируя доводы разума. Существовала крошечная, почти неощутимая «возможность», и одного лишь факта, что она не равна нулю, было достаточно, чтобы вызвать во мне страх.

На мой вопрос, надоел ли ей жёлтый, Бертия колебалась, а затем ответила:

— Я люблю жёлтый… особенно его мягкий оттенок, напоминающий чай с молоком. И ещё мне очень нравится прозрачная синева ночного неба.

Одной рукой она осторожно провела по платью, затем по ожерелью, висевшему на её шее. Платье переливалось цветом моих волос, а ожерелье – мой дар – содержало, заключённую в стеклянную бутылочку с узором из плюща, жидкость, по цвету напоминающую мои глаза.

Ах, она всё ещё…

Едва я инстинктивно выдохнул задержанный воздух, как она продолжила:

— Но именно поэтому я не хочу надевать эти цвета на предстоящее событие. Я не желаю запятнать дорогие мне цвета… цвета, наполненные драгоценными воспоминаниями… Не хочу, чтобы их омрачила печаль.

Холод пронзил меня до самого живота.

В голове возник вопрос.

…Почему ты так упорно стремишься уйти от меня?

Я взял её руку, касавшуюся ожерелья, поднёс её к себе и положил поверх другой своей ладони. Затем мягко накрыл обе её руки своими и заговорил осторожно, нежно:

— Послушай, Тиа. Если это приносит тебе столько печали, почему бы нам просто не отменить это «событие падения»?

Она удивлённо взглянула на меня; в её глазах дрожали растерянность и смятение. Однако решимость, скрытая в глубине её взгляда, не собиралась ослабевать.

— Я не могу. Я хочу, чтобы вы тоже были счастливы, лорд Сесил. И хочу, чтобы все остальные обрели своё счастье.

— Если ты так считаешь, то почему ты уверена, что мы не сможем обрести счастье, если не доведём это «падение» до конца? Объясни мне.

Несмотря на значительные успехи Бертии в учёбе, её способность к интригам и построению планов была пугающе слабой. Любые стратегии, которые она разрабатывала, зачастую были настолько просты, что едва ли могли считаться стратегиями. С точки зрения способностей, её можно было назвать довольно недалёкой.

К счастью, вокруг неё собрались люди, готовые её поддержать, и она пользовалась хорошей репутацией. Поэтому я предполагал, что при моей непрерывной поддержке она сможет успешно справиться с будущей ролью королевы. Если бы только она поделилась со мной сведениями, которые скрывает, я смог бы ей помочь.

К сожалению, Бертия упрямо хранила молчание. Поэтому я решил не настаивать. Пустая трата времени на бесплодные усилия была нерациональна; лучше было сосредоточиться на том, что я могу контролировать.

…Но почему-то сейчас я не могу сдержать этот порыв.

— Даже если единственное решение, которое ты нашла, — это встретить «падение», возможно, мы вместе сможем отыскать лучший путь, верно?

Прежде чем я успел это осознать, вопрос уже был задан.

Шансы на то, что она обсудит эту проблему, были ничтожно малы. И всё же внутри меня росло сильное желание, чтобы она доверилась мне и поделилась своими мыслями. Я мог мыслить логически, но эмоции сбивали мои рассуждения.

Ах, как глупо. Как совершенно глупо. Неужели я незаметно перенял часть нелепости Бертии?

Бертия немедленно отреагировала на мой вопрос, её губы приоткрылись.

— Это невозможно, потому что…

Она начала говорить, но вдруг плотно сомкнула рот.

— Отчего так? — мягко поинтересовался я, подаваясь вперёд. Слабый огонёк надежды заставил меня подталкивать её продолжить.

...Но, как и следовало ожидать, мои желания не осуществились.

Голос Бертии дрожал от искренних чувств.

— Мне очень дороги все, кто здесь живёт. Поэтому я хочу оградить их от несчастий. Страдать должны только мой отец, совершивший дурные поступки, и я сама.

Преступления? На самом деле он их не совершал. Я чуть было не произнёс это вслух, но вовремя сдержался. Бертия ошибочно полагает, что её отец причастен к коррупции, хотя на деле он собирает информацию о коррумпированных дворянах. Он курирует Кулгана, внедрившегося в семью Урадил.

Раскрытие этой информации может подвергнуть их опасности, особенно учитывая, что Бертия совершенно не способна ни обманывать, ни плести тайные интриги. Эти сведения мне пока следует держать при себе.

Тем не менее, почему она выглядит столь измученной? Ведь именно она убеждала маркиза Ночеса ступить на этот тёмный путь, не так ли? Она утверждала, что это необходимо для сценария «отомэ-игры». Если это доставляет ей такие страдания, ей не следовало его подталкивать.

— Ты сожалеешь о том, что подтолкнула маркиза Ночеса на этот зловещий путь? — невольно спросил я.

Бертия покачала головой.

— Нет, не сожалею. Это было необходимо. Без этого нас ждало бы гораздо худшее будущее. Это неизбежная судьба! — Её кулаки сжались, подкрепляя решимость.

Я не знал, что ответить... Прости. На самом деле, я уже изменил эту самую судьбу.

— Поэтому, лорд Сесил, прошу, без колебаний одержите свою «победу» и спешите навстречу счастливой, полной любви концовке с героиней!

«Счастливая, полная любви концовка», значит. Из слов Бертии следовало, что я должен обрести счастье и любовь с баронессой Хиронией. Однако раньше баронесса Хирония казалась мне неинтересной и даже неприятной. Теперь же она стала той, кто ранил мою невесту.

Мысль о том, чтобы любить такого человека и обрести с ним счастье, выходила за рамки моего понимания.

Нет, сама мысль о том, что я, помолвленный мужчина, предпочту другую женщину, была немыслима. Хотя ради государства могут возникнуть обстоятельства, при которых пришлось бы задуматься о расторжении помолвки, если у другой стороны есть существенные недостатки, у Бертии таких недостатков нет. Она очаровательна и восхитительна — я не вижу в ней никаких изъянов. Моя мать её обожает, а сама Бертия усердно готовится стать будущей королевой.

Называть нечего. Всё находится в пределах того, с чем я способен ей помочь, значит, всё будет в порядке.

По сравнению с ней, Бертия значительно превосходит баронессу Хиронию. Очаровательная дурочка куда более желанна, нежели раздражающая дурочка. В конце концов, даже среди глупцов различия имеют огромное значение.

Любой, кто наблюдает за моим поведением, быстро поймёт, кого я ценю выше. Например, Бертию я ласково называю «Тиа», тогда как с баронессой Хиронией я поддерживаю формальную дистанцию и ни разу не назвал её по имени в её присутствии.

В академии существует негласный обычай: знакомых девушек именуют по имени, зачастую добавляя уважительное «леди» или «мисс». Некоторых могут звать и вовсе неформально, но я ни в одной ситуации не обращался к ней просто «Хирония».

Люди достаточно проницательные замечают этот необычный способ обращения и приходят к выводу, что я вовсе не стремлюсь быть с ней знакомым.

Похоже, только Бертия остаётся слепа к этим фактам.

Почему она не распознаёт мои истинные намерения? Рядом с Бертией я сознательно стараюсь демонстрировать, что мы — любящая пара. Было бы катастрофой, если бы поползли слухи о разладе между будущими королём и королевой.

Недавно мой брат Шон заметил: «Брат, вы уделяете мисс Бертии слишком много внимания. Семье немного неловко».

Реальность сильно отличается от сценария «отомэ-игры», о котором она рассказывает. И всё же, похоже, она не может представить себе счастливое будущее, в котором идёт рядом со мной.

Неужели в её глазах я настолько недостоин?

Или, быть может… любовь, которую, как я полагал, получал от неё, была лишь иллюзией, а сама она на деле не желает счастья со мной? Эти беспочвенные вопросы роились в моей голове, делая логическое мышление невозможным, а кончики пальцев холодели. Я заставил себя улыбнуться, но мышцы лица словно застыли, будто у меня в голове раскрутился и исчез один-два винта.

Среди этих мыслей Бертия протянула мне книгу.

— Лорд Сесил, я передаю это вам.

Обложка была синей, украшенной узорами плюща и роз потускневшим золотом — дизайн, который она особенно любила. Она напоминала потрёпанный толстый дневник.

Я взял книгу, но не смог заставить себя раскрыть её. Если это действительно дневник, то читать его без разрешения было бы неправильно.

— Что это?

— Это мой дневник, — подтвердила она. Это действительно был дневник, написанный самой Бертией.

Но…

— Тиа, зачем ты даёшь мне свой дневник? — Её поступок меня удивил.

Обычно дневники — это нечто личное, не предназначенное для чужих глаз.

— …Там записаны все дурные поступки, которые я совершила по отношению к разным людям за эти годы.

— Вот как? И?

— Вы поистине великолепны, лорд Сесил. Для моей победы вам вряд ли понадобится подобный предмет. У вас и так предостаточно улик. Но про запас. Это – дневник злодейки. Если пригодится, он ваш!

Бертия, сглотнув, начала повествовать о дневнике. Я, наблюдая за ней, нахмурился. Я осознавал всю серьёзность момента: она собиралась вручить мне улики, которые могли быть обращены против неё.

Ещё недавно я раздумывал, стоит ли читать чужой дневник, считая это вторжением в личное пространство. Но теперь эти сомнения испарились.

Я холодно произнёс «Хм» и неспешно приступил к перелистыванию страниц.

Понедельник, облачно. Встречу с новой горничной на чаепитии я сегодня провела с удовольствием. Я велела ей заварить чай, а потом заявила, что он ужасен, и разбила чашку об пол. Чашку я заранее выбрала с небольшой трещиной, чтобы она легко разбилась. Так я не испортила новую посуду – одним выстрелом убила двух зайцев! Горничная, увидев, как чашка разбилась, смотрела на меня со слезами на глазах, и это было весьма приятно.

— Ах, тот самый случай.

Об этом мне докладывал один «курьер», изучавший поведение Бертии. Однажды она велела новой горничной подать ей чайную чашку, в которой уже образовалась трещина.

И тут же, на виду у всех, нарочно разбила её. Чашку уже повредила неопытная горничная: она испугалась признаться в ошибке с такой дорогой вещью и постаралась скрыть это.

Со стороны казалось, будто Бертия беспричинно жестока, разбивая чашку. Но горничные восприняли это иначе. Зная о промахе горничной, она приказала принести чашку себе и разбила её сама, принимая вину на себя, чтобы защитить служанку. Эта история стала почти легендой: Бертия прикрыла горничную. Движимая её поступком, новая горничная со слезами призналась в своей ошибке и поклялась Бертии в верности.

25 августа, солнечно. Сегодня на уроке мы постигали искусство чайной церемонии. Я с нетерпением ждала этого занятия, потому что собиралась преподать леди Хиронии — женщине, которая, похоже, намерена заполучить моего драгоценного принца, — урок суровых реалий нашего общества.

Я заранее узнала план урока от леди Джоанны. Нас должны были разделить на пары: один готовит чай, второй пробует, а затем мы критикуем работу друг друга. Я приложила немало усилий, чтобы мои замечания звучали с утончённым презрением. Я усердно тренировалась, высказывая претензии к чаю, который готовили горничные. В итоге мне удалось произнести множество язвительных замечаний! К концу занятия леди Хирония была в бешенстве: её лицо покраснело, глаза наполнились слезами. Это было весьма восхитительно!

Вспомнив рассказ Силики, подруги детства Нерта и ровесницы Бертии, я понял, что она говорила о схожем случае. Силика присутствовала на том же занятии и лично видела, как Бертия взаимодействовала с баронессой Хиронией.

Бертия добровольно составила пару с баронессой Хиронией — единственной партнёршей, с которой больше никто не хотел выполнять упражнение по чаю. Она детально объяснила баронессе Хиронии, как выбирать чайные листья, когда их нужно добавлять в чайник, какой должна быть температура воды и сколько времени требуется для заваривания. Удивительно, но каждый этап приготовления чая у баронессы Хиронии вышел настолько плохо, что даже преподаватели были поражены горечью её напитка.

Когда Бертия указала на её ошибки в этикете, лицо баронессы Хиронии залилось краской от злости. В конечном счёте она со слезами обвинила Бертию в предвзятом отношении, чем вызвала неодобрительные взгляды зрителей.

Тренировки с горничными оказались весьма успешными и напоминали «уроки по завариванию чая» под началом Бертии. Её стремление поделиться отточенными навыками и понятные указания значительно подняли её авторитет среди горничных — так сообщал курьер.

Большинство «злодеяний», которые я быстро просмотрел в дневнике, были аналогичного характера. Даже если они удавались, в лучшем случае это были незначительные выходки; большинство же проваливалось — с точки зрения злодеяний. По иронии судьбы, однако, эти поступки часто повышали её репутацию и поэтому «успевали» совершенно в ином смысле.

Если бы я предъявил подобные записи как доказательства, меня, вероятно, подняли бы на смех. Их вряд ли сочли бы подтверждением сколь-нибудь серьёзного проступка.

Что ж, это было очень в духе Бертии — если можно так выразиться. Обычно я описал бы её выходки словами «очаровательные», «любопытные», «пленительные» или «забавные».

Но сейчас я не мог воспринимать их таким же образом.

Её проделки неизменно развлекали меня, но мысль о том, что Бертия вручила мне то, что сама считала «козырной картой» для моего «падения», беспокоила.

— Послушай, Тиа. Ты действительно пытаешься дистанцироваться от меня?

Леденящий голос с тёмным оттенком невольно сорвался с моих губ. Хотя я знал, что это не так, удержаться от вопроса я не смог.

Обычно моё сердце редко окрашивается — ни в положительном, ни в отрицательном смысле. Но сейчас казалось, будто на него упала капля чёрной краски и начала медленно расползаться.

Моё лицо, казалось, стало суровым, а Бертия смотрела на меня, её прекрасные глаза изумлённо расширились ещё больше.

Спокойная часть моего разума призывала меня к хладнокровию, но другая часть уже не могла остановиться.

— Ты говоришь так, словно рад увидеть мой союз с героиней, но так ли это на самом деле? Я так не чувствую… ведь я очень дорожу нашей нынешней жизнью.

— Но… я хочу сказать… потому что… — Бертия с трудом подбирала слова, её мысль не могла прорваться наружу.

Тёмное пятно в моём сердце продолжало расползаться.

— Значит, ты всё-таки просто хочешь отделиться от меня?

Я осознавал, что такие слова могут ранить её, но даже тогда более спокойная часть меня не могла сдержать ту, что теряла контроль.

— Вовсе нет! — Бертия отчаянно затрясла головой, её глаза наполнились слезами.

— Ваше Высочество… — сзади раздался сдерживающий голос Зено.

Слова Зено, пытавшегося остановить меня, казались далёким шумом, который не доходил до моего сознания.

— Тогда почему ты пытаешься убежать? — настаивал я.

— Я не убегаю! Просто вы мне дороги, лорд Сесил…

— Послушай, Тиа. Как ты думаешь, что делает меня счастливым?

— Союз с героиней, — твёрдо ответила она.

Слова Бертии впервые вызвали во мне глубокое негодование.

— Почему ты всё ещё веришь в эту чушь?

— Потому что я знаю, какая судьба вот-вот развернётся.

— Это действительно судьба?

— Да… или, по крайней мере, так должно быть.

Слёзы наконец вырвались из-под её контроля, скатываясь по щекам. Взгляды её горничных, Куро и Зено, вонзались в меня, словно кинжалы. Но сейчас я не мог отступить. Это был не выбор, принятый после спокойных размышлений; это было лишь то, что, как я чувствовал, должен был сделать.

Я сделал глубокий вдох, медленно моргнул и снова перевёл взгляд на Бертию. Она смотрела на меня с вызовом, глаза её блестели от слёз.

— Тогда мне остаётся лишь бросить вызов этой судьбе, — заявил я.

— Нет, вам ни в коем случае нельзя! Вы непременно пожалеете, — возразила она.

— К сожалению, я не из тех, кто будет лелеять сожаления.

— Почему вы просто не последуете моему совету? Так вы будете счастливее!

— Почему ты не скажешь мне, почему так сильно этого хочешь? Без этого как я могу решить?

— Потому что… — Она снова плотно сжала губы.

Я окинул её взглядом, холоднее, чем когда-либо прежде.

— Завершим этот разговор. Тиа, платье я выберу сам.

— Лорд Сесил! — Бертия повысила голос и встала.

— Ты начала эту «игру». Каков бы ни был результат, ты доведёшь её до конца, верно?

— …

— Выпускная церемония уже близко, и смеёмся мы или плачем, конец этой «игры» тоже близок.

— Прошу вас, умоляю. Будьте счастливы…

— Я постараюсь. Поэтому не убегай, хорошо?

Я улыбнулся.

Как обычно — ярко и жизнерадостно.

Но почему-то казалось, будто моё сердце истекает кровью.

— Тиа, ты выглядишь просто восхитительно! Платье, которое я тебе подарил, тебе очень идёт.

— Большое спасибо, лорд Сесил, — ответила она.

После выпускной церемонии, прошедшей днём, мы прибыли на вечерний бал. Вестибюль у входа в зал гудел от пар, подобных нам, договорившихся встретиться здесь. Взявшись за руки, они выстраивались в очередь и нетерпеливо ждали своего выхода.

Мы с Бертией стояли у дверей большого зала, где должен был проходить выпускной бал. Члены студенческого совета старшей школы также находились неподалёку.

Увидев Бертию в платье, я ощутил глубокое удовлетворение. Её горничная упоминала, что она долго мучилась, выбирать ли подаренное мной платье, но в итоге всё же остановилась на нём для этого вечера.

Выбранное мной платье было вдохновлено луной, плывущей в ночном небе. Оно было сшито из тёмно-синего шёлка, напоминающего ночь, и в различных местах расшито золочёной вышивкой — похожей на ту, что украшала мой жакет.

Крой подчёркивал изгибы тела и изящный силуэт Бертии, а подаренное мной ожерелье мерцало у её горла. Поверх тёмно-синей ткани юбки лежал слой золотого кружева, украшенный россыпью камней в близких оттенках.

Для обычно живой и энергичной Бертии это было довольно утончённое платье, но оно смотрелось роскошно и идеально ей подходило.

…Что ж, я сам его для неё разработал, так что естественно, что оно сидит так безупречно.

Пока я невольно улыбался, Бертия ответила с лёгкой неловкостью.

— Ах, лорд Сесил, насчёт сегодняшнего…

Глаза Бертии дрогнули, когда она начала говорить, но я мягко прижал указательный палец к её вишнёво-красным губам, призывая её к тишине.

Удивлённая моим жестом, она ещё шире раскрыла глаза. Я успокаивающе улыбнулся.

— Тш-ш, тихо. Мы скоро войдем. А внутри членам студенческого совета нужно будет подняться на сцену. Тебе, возможно, придётся немного побыть одной, но подожди там с мисс Силикой и остальными, хорошо?

Я ведь не принимаю возражений и жалоб, верно?

Я не хочу слышать от тебя ничего, что может оттолкнуть меня прочь.

Всё хорошо. Всё обязательно сложится как надо.

Сегодня вечером я устраню любое будущее, которое может сделать тебя несчастной или лишить меня счастья.

Так что, пожалуйста, не будоражь мои чувства ещё сильнее.

…Я чувствую, что внутри меня может пробудиться нечто тёмное.

В этот самый миг, словно по невидимому знаку, из зала полилась музыка.

— Как раз вовремя, я явился, чтобы не услышать её отказов, прямо перед началом бала.

— Настало время войти, — произнёс студент-провожатый.

Я протянул Бертии руку. Колебавшись лишь мгновение, она застенчиво вложила свою крошечную ладошку в мою.

Взгляд мой был устремлён вперёд, я старался не встречаться глазами с Бертией.

— Лорд Сесил… — прошептала она.

— Что такое? — спросил я. Она сглотнула и ещё крепче сжала мою руку. После короткой внутренней борьбы она начала говорить.

— …Лорд Сесил, что вы обо мне думаете? — спросила Бертия дрожащим голосом, чем совершенно меня ошеломила.

Её напряжённый взгляд пытался уловить истину в моих глазах. Я никак не ожидал такого вопроса именно сейчас.

— Тиа? — Я подался ближе, пытаясь разглядеть её лицо и понять её замысел. Она вздрогнула, её плечи слегка окутались дрожью, будто от испуга.

Наступила короткая пауза, и я заметил, как слабые слёзы навернулись на глаза Бертии. Вид её плотно сжатых губ пробудил во мне жгучее желание ответить.

— Тиа, я считаю тебя совершенно очаровательной. Ты такая милая и…

— Выпускники, проходите!

Как раз в тот момент, когда я собирался поведать, насколько ты драгоценна и дорога мне как моя невеста, раздался призыв к выпускникам. В тот же миг громадные двери зала с грохотом распахнулись. Моё время истекло.

Я наклонился к уху Бертии и прошептал:

— Мы продолжим этот разговор позже.

Затем я повёл взглядом вперёд.

У самого входа в зал я бросил на Бертию прощальный взгляд. Она смотрела на меня с лёгкой, одинокой улыбкой, и от этого зрелища моё сердце болезненно сжалось. Но времени уже не было, нужно было двигаться.

Будучи принцем и председателем студенческого совета Академии Халм, я был обязан вести себя на публике достойно, служа примером для всех учеников. Как бы дорога мне ни была Бертия, в данный момент я не мог пренебречь своим долгом ради её чувств.

Было бы больше возможностей поговорить с ней до нашего входа. Я сожалел, что прервал наш разговор, не желая услышать чего-то нежелательного; это лёгкое сожаление осталось со мной, пока мы входили в зал.

Зал выпускного бала гудел от присутствия всех старшеклассников Академии Халм, а также родителей выпускников. Среди присутствующих я заметил и важных гостей: моего отца, маркиза Ночеса и других.

Как член студенческого совета, я поднялся на сцену вместе с товарищами, чтобы вести это мероприятие. После вступительных речей мой отец, король, произнёс поздравительную речь, а я, как представитель выпускников, также выступил с приветствием.

Краем глаза я внимательно наблюдал за Бертией и баронессой Хиронией. Бертия была хорошо защищена кругом подруг и, казалось, не испытывала никаких существенных трудностей.

Мои возможные приближённые также находились в зале, а у стен, среди слуг из других домов, незаметно держались Зено и Куро.

Баронесса Хирония в жёлтом платье вновь была окружена роем обожателей из числа студентов-юношей. Чтобы эти юноши не оказались в чрезмерном плену её очарования, я через Бертию поручил Куро ослабить самые сильные проявления их влюблённости. С теми же, у кого симптомы были слабее, справлялся Зено.

Однако среди юношей, находящихся рядом с баронессой Хиронией, нашлось несколько склонных к гедонизму. Как бы мы ни старались ослабить симптомы их зависимости, их, казалось, неодолимо влекло к удовольствию, которое исходило от её духа. Некоторые тянулись к ней независимо от того, насколько сильно действовала сила её духа.

Я велел Зено неоднократно предостеречь духа баронессы Хиронии, Пи-тян, чтобы та ограничивала свои силы. Однако, похоже, та по-прежнему не желала сдерживать их — вероятно, понимая, что без них баронесса Хирония окажется в полной изоляции.

В подтверждение моих слов, Пи-тян обычно проявляла меньшее воздействие на тех, кто искренне приближался к баронессе Хиронии по собственной воле. Независимо от моральной стороны этих поступков, одно было ясно: она стремилась защитить дорогого ей человека.

К середине выпускного бала оставалась лишь церемония передачи дел студенческого совета.

После завершения церемонии, я, как уходящий председатель, должен был исполнить первый танец. С этого момента все могли расслабиться и свободно общаться до конца вечера. Если баронесса Хирония собиралась предпринять какие-то действия, вероятнее всего, именно этот момент стал бы её шансом.

Поэтому я намеревался заранее оповестить всех о своих намерениях. Если это побудит её пересмотреть свои планы — прекрасно, я просто подумаю: «Повезло». А если нет, нам это совершенно не повредит.

Верно, баронесса Хирония могла сказать Бертии что-то уничижительное. Но Бертия с самого начала готовилась к подобным испытаниям. Для неё было лучше увидеть всё своими глазами и увидеть, как всё разрешится, чем услышать от меня простое «всё хорошо», не зная всей картины… даже если это могло причинить ей боль.

Я направил взгляд в сторону отца и маркиза Ночеса и заметил, что отец криво улыбается с оттенком усталого раздражения, а маркиз выглядит мрачным и недовольным. Недавно я обсуждал с ними прошлые выходки баронессы Хиронии и свои дальнейшие шаги. Разумеется, я не раскрыл им всех деталей.

Мне требовалось их одобрение того, что я собирался сделать. Кроме того, я попросил их хранить молчание, потому что хотел устроить мисс Бертии сюрприз. Хотя маркиз явно был недоволен, мне удалось его убедить.

Отец не жаловался. Он лишь кивнул мне, и в его глазах было выражение человека, смирившегося с неизбежным.

Церемония прошла гладко, и я получил букет от Кулгана, нового председателя на следующий учебный год. Затем, достаточно громко, чтобы услышали все ученики, объявил:

— На этом я официально передаю полномочия студенческого совета на новый учебный год!

Хотя я произнёс это сейчас, фактическая передача состоялась гораздо раньше, и новые члены студенческого совета уже занимались всеми административными делами, связанными с выпускным балом.

Это объявление было формальностью, обозначавшей окончательный итог. Когда мой голос прозвучал в зале, раздались аплодисменты. Я улыбнулся и на мгновение позволил себе оглядеться, прежде чем наконец встретиться взглядом с Бертией. Она уже смотрела на меня, и наши глаза соединились.

Её губы были плотно сжаты, возможно, чтобы удержать слёзы, а глаза, слегка прищуренные, казались полными решимости. Я едва не усмехнулся её выражению.

Сохраняя привычную улыбку, я не отводил от неё взгляда, пока аплодисменты постепенно стихали. Один за другим хлопки редели, пока глубокая тишина не окутала зал.

Заметив напряженное лицо Бертии, я вновь обратился ко всей аудитории.

— У меня есть ещё одно объявление, — произнёс я, намеренно усилив голос так, чтобы он разнёсся по залу.

Неожиданная фраза пробудила любопытство; атмосфера стала плотнее от напряжения из-за непредвиденного поворота. Краем глаза я уловил реакцию баронессы Хиронии. Её губы искривились в лукавой усмешке, а глаза заблестели ожиданием. Однако я решил не обращать внимания на её искусно выставленную манипулятивность.

— Мисс Бертия Ибил Ночес, не могли бы вы выйти вперёд?

Когда я снова перевёл взгляд на Бертию, она сглотнула.

Ученики рядом с ней расступились, освобождая путь. Бертия прижала руку к груди, глубоко вдохнула и, с решительным лицом выпрямив спину, двинулась ко мне. Но затем…

Ах, это было так в духе Бертии — почти споткнуться о край платья в классически комедийный момент.

Я с трудом подавил смех и прикрыл рот рукой, чтобы сохранить серьёзное выражение.

— Ло-лорд Сесил, Бертия Ибил Ночес здесь, — Бертия нервно представилась, явно захлёбываясь тревогой.

Бертия, ты слишком напряжена. Даже если ты набралась мужества вести себя как первоклассная злодейка и исполнила идеальный дамский реверанс, заикание и сбивчивые слова подрывают весь замысел.

Её борьба заметно смягчила атмосферу в зале. С щёками, залившимися густым румянцем, и слезами в глазах, но при этом с решительным видом, она, вероятно, очаровала многих зрителей. Хотя некоторые были недовольны непредвиденным поворотом, большинство смотрело на неё с сочувственными и тёплыми выражениями.

— Лорд Сесил? — тихо позвала Бертия и вернула моё внимание, пока я наблюдал за ней и реакцией толпы.

Её серьёзное выражение будто говорило с нетерпением: «Разве ещё не пора? Разве не пора?! Если собираетесь делать — делайте громко! Ну же, посмотрим!» А взгляд снизу вверх, дрожащий, как у маленького испуганного зверька, был невероятно мил.

Я никогда не думал, что мне доставит удовольствие пугать кого-то, но вот он я — возможно, открываю в себе новую странность.

И в этот момент я почувствовал пронзительный взгляд от края зала.

…Знаю, Зено, ты сейчас смотришь на меня с осуждением, верно?

Я передал свои мысли Зено безмолвным взглядом.

Всё нормально. До такого не дойдёт — что? «Вы только сейчас открываете собственные странности?»

Похоже, ты всё ещё не до конца понимаешь своего господина, да?

Пожалуй, позже мне придётся выделить время на долгую «беседу». Готовься… и жди с нетерпением.

— Лорд Сес-и-ил…

Пока мы обменивались взглядами с Зено, прозвучал тонкий и слабый голос Бертии.

Прости, прости. Я не нарочно тебя игнорировал, ясно?

Пожалуйста, не делай такое лицо, будто вот-вот заплачешь.

…Ладно, шутки пока в сторону. Пора стать серьёзным и как следует встретиться с тобой лицом к лицу.

В конце концов, это один из поворотных моментов нашей жизни.

Я ощутил непривычное волнение и медленно начал говорить:

— Мисс Бертия Ибил Ночес, вы совершили тяжкий грех…

— Что вы имеете в виду? Я вовсе не грешила! — воскликнула Бертия.

Бертия, пожалуйста, не перебивай меня. Из-за волнения твои реплики звучат слишком заученно.

Хотя её реакция вызвала улыбки, я понимал, что нужно двигаться дальше. Я мягко приложил палец к её губам, давая знак немного помолчать. Она быстро заморгала, на лице появилось недоумение, но вскоре она поняла и замолчала.

— Нет, ты действительно совершила тяжкий грех… грех родиться на два года позже меня, — заметил я, и мои губы изогнулись в улыбке, когда я почувствовал, как её палец дрогнул от моих слов.

Она склонила голову с недоумением, растерянно уставившись на меня. Я ответил ей многозначительной улыбкой. Замешательство начало распространяться среди присутствующих в зале учеников, включая, вероятно, и баронессу Хиронию. Затем я извлёк из кармана небольшую бархатную коробочку. Среди проницательных девушек в зале послышался тихий вздох облегчения. Однако Бертия, казалось, не осознавала значения этого предмета: её брови сошлись в выражении полного недоумения. Я опустился перед ней на одно колено и открыл коробочку, демонстрируя её содержимое. — Поскольку ты родилась на два года позже, мне придётся ждать твоего выпуска ещё два года, проведя это время в разлуке с тобой. Это поистине тяжкий грех. Поэтому, в качестве компенсации, сразу после выпускного ты расторгнешь нашу помолвку и станешь моей женой... А это, — я показал кольцо, — станет залогом нашего обещания. — Ч-что?! А? Что это? А?! Э-э?! Ваше Высочество, что вы… — Ну же, дай мне руку. Не стесняйся. Бертия была совершенно сбита с толку, не понимая, что происходит. Пока она растерянно осматривалась, я взял её левую руку и осторожно надел кольцо на палец. Поглощённая собственным смятением, она, казалось, даже не заметила этого жеста, но меня это нисколько не волновало. С самого начала план заключался в том, чтобы пройти через эту суматоху. Если больше ничего не случится — прекрасно. Если возникнут препятствия, мы просто справимся с ними. — Ох, падение… я должна принять своё поражение… — проговорила Бертия сквозь слёзы, повторяя слово «падение» снова и снова. Я крепко держал её левую руку, и вместе мы посмотрели вперёд. *…Она говорила, что в итоге её должны «поставить на место», но раз она уже столько раз произнесла «падение», может, будем считать, что это сделано?* Размышляя об этом, я произнёс достойным, подобающим моему королевскому статусу тоном: — Всем, кто разделил с нами драгоценное время нашей учёбы и был свидетелем наших испытаний: я объявляю, что через два года, после её выпуска, мы вступим в брак. Как кронпринц и будущая кронпринцесса, мы будем стремиться к процветанию этого королевства! В зале воцарилась тишина. Затем, как раз когда на лицах учеников начали появляться улыбки, и они готовы были разразиться аплодисментами… — Возражаю! Наконец баронесса Хирония сделала свой ход. Оставив позади группу учеников-мужчин, она решительно подняла руку и направилась к нам. *…О, она только что оглянулась, не так ли?* Судя по её раздражённому выражению лица, она не собиралась оставлять своих последователей позади. Вероятно, те слишком испугались, чтобы последовать за ней, и она осталась одна. Баронесса Хирония подошла к краю сцены, на которой мы стояли. На саму сцену она не поднялась, но устремила строгий взгляд на обеспокоенную Бертию. — …Что именно вы имеете в виду под «возражаю»? Я склонил голову с кривой улыбкой. — Ваше Высочество, эта женщина… мисс Бертия обманывает вас! — заявила баронесса Хирония, резко указывая пальцем на Бертию. Бертия вздрогнула от этого обвинения. Внутренне я нахмурился, наблюдая эту сцену. В самом деле, баронесса Хирония совершенно не владела приличиями. Даже если перефразировать её слова, назвать даму более высокого положения «этой женщиной» уже было серьёзным промахом. Более того, её прямой жест в сторону Бертии и самодовольное выражение лица были совершенно неподобающими для знатной леди. Маркиз Ночес, мой отец, а также родители выпускников и ученики — все нахмурились. Среди них одна женщина заметно прикрыла рот веером, а её глубоко сведённые брови ясно выражали презрение. — Ваше Высочество, мисс Бертия недостойна быть вашей женой, тем более будущей королевой. Она проявляла крайнюю жестокость ко многим, включая меня: участвовала в травле, основанной на сословной дискриминации, публично оскорбляла меня, а вчера едва не столкнула меня с лестницы, — утверждала баронесса Хирония, крепко сжав руки перед грудью и глядя на меня снизу вверх так, будто умоляла понять её. Мне отчаянно захотелось вздохнуть. — Я не получал никаких сообщений о том, что мисс Бертия участвовала в подобных ужасных поступках. Как моя невеста, она находится под постоянным общественным вниманием весь день, так что логически ей было бы невозможно действовать тайно. Ученики в зале зашептались, но, похоже, соглашались с этим разумным доводом. — Более того, вчера вечером она была со мной. После ужина, когда ей стало нехорошо, я лично проводил её обратно в общежитие. Кроме того, я отправил слугу передать ей цветы в знак пожелания скорейшего выздоровления, и слуга подтвердил, что она находилась в своей комнате. Из беспокойства я попросил надзирательницу общежития внимательно за ней присмотреть, и, насколько мне известно, её регулярно проверяли. По их докладам, мисс Бертия всё время оставалась в комнате и отдыхала. Я посмотрел на надзирательницу общежития среди зрителей, и та твёрдо кивнула, подтверждая мои слова. — Должно быть, вы попросили кого-то другого столкнуть меня с лестницы, — попыталась отвести обвинение баронесса Хирония.

— Значит, настоящий виновник — кто-то другой? Мы должны выяснить, кто это организовал. Так как это дело касается чести мисс Бертии, я обеспечу тщательное расследование и приму соответствующие меры, как только установим виновных, — ответил я, пытаясь узнать больше.

— Я… пока не знаю, кто это был…

— Это кажется нелогичным. Почему тогда вы упомянули имя мисс Бертии? Кроме того, не могли бы вы уточнить другие случаи травли, о которых упоминали? Имеются ли у вас доказательства?

— Есть и другие, кто пострадал так же, как я! Все, пожалуйста!! — Баронесса Хирония развернула руки и огляделась в поисках поддержки.

Зал погрузился в тишину; никто не откликнулся на её призыв.

— Похоже, никого нет, — сухо заметил я.

— Так не может быть! Ко мне всегда обращаются с различными жалобами. Пожалуйста, не бойтесь сейчас! Сообщите Его Высочеству о недовольстве, которое вы все испытываете. Уверен, он вас выслушает, — снова взмолилась баронесса Хирония.

Даже на эту прочувствованную просьбу никто не выступил. Да и почему бы им?

Обвинение женщины, которая через два года должна стать супругой кронпринца, может быть расценено как акт неуважения к королевской власти; оно поставит под удар собственное положение и, возможно, повредит репутации семьи. Без веских причин мало кто пожелает участвовать в подобных обвинениях, тем более если Бертия не совершила ничего, чтобы заслужить всеобщую неприязнь.

Несколько леди — вероятно, именно на их поддержку рассчитывала баронесса Хирония — неловко отвели глаза, когда она посмотрела на них, и поспешно отвернулись. Для баронессы Хиронии, надеявшейся на солидарность, которой не оказалось, это, должно быть, стало большим разочарованием.

Судя по их поведению, эти юные леди, скорее всего, всего лишь обменивались лёгкими сплетнями о Бертии или вежливо выслушивали жалобы баронессы Хиронии в ходе повседневных бесед. Однако ни одна из них не была настолько безрассудна, чтобы рисковать своим будущим из-за таких мелочей. Даже если баронесса Хирония просила их поддержать её, было очевидно, что никто не сделает шаг вперёд.

— Почему нет?! Ведь все всегда говорят, что так страдают… — Голос баронессы Хиронии дрогнул, взгляд растерянно блуждал.

В тот же момент я мягко притянул к себе отвлёкшуюся Бертию за талию. Она тихо пробормотала: «Ах, ах, меня должны поставить на место…» Я легко поцеловал её в лоб и, улыбнувшись с лёгким наклоном головы, побудил её отпустить это.

— Мисс, тогда будем считать ваше «возражение» отозванным? — мягко предложил я.

— Ещё нет! Я собиралась доложить об этом лично, но… — Баронесса Хирония присела и потянулась под платье, чтобы достать толстый конверт.

…Хранить предметы под юбкой весьма неприлично, баронесса Хирония.

Даже если у неё нет другого места, откуда их достать, извлечение вещей из такого места недостойно леди. Посмотрите, люди даже оборачиваются второй раз от такого зрелища.

— Ваше Высочество, пожалуйста, возьмите это… — Она протянула мне конверт.

Я на мгновение замялся, размышляя, стоит ли принимать вещь, которую только что извлекли из-под юбки.

Моё колебание естественно возникло из вопроса: «Действительно ли мне следует брать в руки то, что только что появилось из-под юбки посторонней женщины?» Прикасаться к вещам возлюбленной или невесты — одно дело, но иметь дело с предметом из-под юбки незнакомой женщины — совсем другое.

Тем не менее я не собирался спускаться со сцены или подзывать баронессу Хиронию ближе.

Понимая, что нужно как-то преодолеть этот тупик, я быстро взглянул на Зено, прося помощи.

Предвидя такую ситуацию, Зено уже отошёл от слуг у стены и приблизился к сцене. Он взял конверт у баронессы Хиронии и передал мне лежащую внутри стопку бумаг.

— …Понятно, — тихо сказал я, просматривая документы. Это был подробный отчёт о маркизе Ночесе, сведения, с которыми я уже был знаком. Меня не удивило, что баронесса Хирония заказала расследование в отношении маркиза.

Когда Бертия увидела бумаги у меня в руках, сквозь тревогу в её глазах проступило любопытство. Она быстро взглянула на страницы и тихо ахнула, побледнев ещё сильнее. Заметив её беспокойство, я передал документы Зено, чтобы заслонить их от её взгляда, и безмолвно велел доставить их отцу.

Бертия тихо опустила голову и пробормотала что-то о «принудительной силе». Я мягко провёл пальцами по её волосам и прошептал:

— Всё будет хорошо.

Она сама надеялась, что ситуация развернётся именно так. Однако тревога от возможной потери чего-то ценного, даже при всей готовности, оказалась подавляющей.

Пока я крепко держал её, она старалась быть храброй до самого конца, и её маленькое тело дрожало, когда она цеплялась за мою одежду.

…Бедная. Так напугана.

Одновременно я ощутил облегчение, поняв, что она действительно не желает такого будущего.

Когда я стал таким жестоким?

— Итак? — Я повернулся к баронессе Хиронии, которая уже была готова высказаться.

— Документы, которые я вам только что передала, — результат моего собственного расследования. Как вы видите, они служат доказательством преступлений маркиза Ночеса! Дочери преступника нельзя позволить стать вашей женой, тем более будущей королевой этой страны!

— Так вы предлагаете, что из-за «преступлений» маркиза я должен наказать её и расторгнуть помолвку мисс Бертии со мной?

Периферийным зрением я отметил, как отец и маркиз Ночес изучают стопку бумаг, переданную им Зено. В глазах отца мерцала насмешка, а в глазах маркиза — гнев. Тем не менее, оба сохраняли самообладание, что является отличительной чертой опытных правителей, давно управляющих страной.

Тем временем публика — ученики, родители и преподаватели — выглядела встревоженной обвинением против столь уважаемого человека.

— Послушайте, мисс. Документы, которые вы предоставили, несомненно, тщательно подготовлены и, кажется, указывают на серьёзные преступления, — произнёс я с улыбкой, мягко поглаживая Бертию по голове.

Лицо баронессы Хиронии озарилось торжествующей усмешкой, когда она услышала мои слова.

В этот момент меня охватил холод. Бертия рядом, должно быть, почувствовала перемену. Её взгляд стал напряжённым, лицо исказилось, тело застыло.

Я притянул её ближе, не давая отступить, и прошептал:

— Я не сержусь на тебя.

Но её напряжение не ослабло.

Я продолжил разговор с баронессой Хиронией.

— …Однако они не служат доказательством преступлений маркиза Ночеса. Скорее, это доказательства против виконта Консавти, графа Коморно и барона Сагила, верно?

Услышав это, граф Коморно и барон Сагил, находившиеся среди гостей, побледнели. Их дети тоже тревожно засуетились.

Люди поблизости начали отступать от них, вероятно, опасаясь быть втянутыми. Вскоре вокруг них образовалось заметное пустое пространство. Увидев это, отец незаметно подал знак рыцарям, охранявшим зал. Очень быстро рыцари задержали графа и барона, не дав им сбежать.

Баронесса Хирония бросила вызывающий взгляд на Бертию и маркиза Ночеса.

— Да, это доказательства их преступлений, а также доказательства, связывающие их с маркизом Ночесом.

Глаза Бертии вскоре наполнились слезами, и она переводила взгляд с маркиза Ночеса на баронессу Хиронию. Маркиз улыбался, но в его глазах не было радости: он ледяным взглядом смотрел на баронессу Хиронию. Он молчал не потому, что не мог говорить, а потому, что сознательно оставил ситуацию мне.

Иногда я замечал его взгляд, словно говорящий: «Ваше Высочество, положите конец этому абсурду ради моей бедной дочери».

Я сосредоточился на баронессе Хиронии и спросил:

— Одна лишь связь с преступником не делает человека виновным автоматически, верно?

— Возможно… Однако лорд Кулган должен знать о проступках маркиза Ночеса! Он много лет терпел тиранию маркиза, поскольку они родственники, — на мгновение она запнулась, но затем снова заговорила уверенно.

Повернувшись к Кулгану, стоявшему рядом со мной, она энергично кивнула, побуждая его излить накопленное за годы недовольство.

Все взгляды обратились к Кулгану, и на его лбу пролегли глубокие складки.

— Я не припоминаю, чтобы когда-либо обсуждал с вами подобные вопросы, и никогда не питал таких мыслей. Мои отношения с маркизом Ночесом всегда были дружелюбными и остаются такими, — спокойно ответил он.

Глаза баронессы Хиронии расширились от недоверия.

— Так не может быть! Вы ведь всегда так много со мной делились…

— Это вы сами строили негативные предположения о маркизе Ночесе. Я помню, что чувствовал неловкость и пропускал ваши домыслы мимо ушей, но никогда их не поддерживал, — ответил Кулган. Его взгляд был острее обычного, даже для человека, чья манера обычно казалась холодной.

Баронесса Хирония настаивала:

— Вы лжёте! Вы годами страдали из-за маркиза Ночеса!

— Я сообщаю вам, что такого факта не существует. Пожалуйста, прекратите это.

Кулган ясно выразил своё недовольство и отвёл взгляд от баронессы Хиронии. Похоже, она действительно неверно истолковала ситуацию. Я спокойно наблюдал, как всё развивается по моему плану, оставаясь эмоционально отстранённым.

Баронесса Хирония была очень похожа на Бертию. Она верила в историю, которая якобы следовала «сценарию» «отомэ-игры». Из-за этой веры она была склонна трактовать события так, как ей удобно, подгоняя повествование под себя, исходя из этого предположения. Если бы мы прямо опровергли её исходную посылку, она могла бы понять, что она не работает. Однако, не исправляя её заблуждение, мы повышали вероятность, что она продолжит цепляться за ту же ошибочную веру. В конце концов, человеку удивительно трудно распознать собственные заблуждения.

Именно поэтому я велел Кулгану: если баронесса Хирония станет о чём-то спрашивать, он не должен ни подтверждать, ни отрицать, а отвечать уклончиво и ни к чему не обязываться. И вот мы пришли к этому.

Увлечённая ясным и простым сценарием отомэ-игры, она смотрела на всё всё уже и уже, что привело её к критической ошибке. Если бы она ничего не предприняла, мы бы тоже не стали действовать. Последняя возможность, данная баронессе Хиронии, была эффектно разрушена её собственными руками.

— Жаль, не правда ли? — продолжил я, обращаясь к ошеломлённому лицу баронессы Хиронии.

— Ах да, верно. Граф Коморно, барон Сагил и виконт Консавти… хотя его имя здесь не упомянуто, нам также известно о преступлениях графа Урадила и его связях с маркизом Ночесом, — раскрыл я. — Его Величество и я знаем, что они занимались подозрительной деятельностью. Мы сотрудничали с маркизом Ночесом и Кулганом в тайном расследовании. Иными словами, маркиз Ночес не преступник; он притворялся союзником, чтобы вести расследование и поймать настоящих виновников.

Я посмотрел на маркиза Ночеса, ожидая подтверждения, и он кивнул.

— Расследование завершено, а в связи с текущей ситуацией граф Коморно и барон Сагил будут немедленно задержаны. Что касается виконта Консавти и графа Урадила, рыцари уже отправлены, чтобы арестовать их, — объявил я.

Присутствующие не знали, что их местонахождение уже установлено, хотя их здесь не было. Предполагая, что сегодняшний выпускной бал может развиться именно так, я заранее подготовил их поимку. В таких делах крайне важно действовать быстро, чтобы не дать им шанса сбежать.

Баронесса Хирония была явно ошеломлена моими словами и от неверия опустилась на пол. Я продолжил, обращаясь к ней, сидящей в оцепенении:

— Похоже, все ваши «возражения» оказались простыми недоразумениями. Что нам теперь делать?

Вы унизили мою невесту и маркиза Ночеса перед всеми, и мы не можем оставить это без внимания. Нашим семьям придётся это обсудить, но пока, возможно, вам стоит немного прийти в себя.

Стоявший рядом рыцарь-страж схватил баронессу Хиронию за руку, пытаясь помочь ей подняться. Со стороны могло показаться, что он поддерживает её, но на деле он не давал ей сбежать. Рыцарь начал тянуть её за руку, чтобы увести со сцены, но…

— Это неправильно, — прошептала она, оставаясь сидеть.

— Почему никто не понимает? Я должна быть героиней… — Хирония вызывающе подняла голову и впилась взглядом в меня и Бертию. — Почему вы не выбираете меня?! Я сделала всё, чего вы хотели! Я даже сегодня надела жёлтое платье, потому что оно вам нравится! Я выбрала вас! И вот как вы мне отплатили? Это слишком!

Баронесса Хирония, дико крича и с демоническим выражением лица, бросилась на нас. Рыцари быстро её удержали, но она продолжала вырываться, и к ней поспешили ещё стражники.

— Ваши слова звучат странно. Я никогда не просил, чтобы вы меня выбирали, и никогда не испытывал такого желания, — спокойно ответил я.

— Что? Вы всего лишь принц-андроид! Без моего выбора вы не более чем умная кукла без сердца! — Баронесса Хирония набросилась на меня, её слова становились всё резче.

Лицо Бертии, готовой расплакаться, исказилось; она покачала головой.

— Пожалуйста, перестаньте, — прошептала она.

Хотя несколько рыцарей удерживали баронессу Хиронию, её напряжённый взгляд оставался прикован ко мне.

— Я ваша «дева судьбы», разве нет? Поцелуй сразу это подтвердит. В конце концов, я героиня. Метка «девы судьбы» должна проявиться на моём теле. Разве вы не понимаете, Ваше Высочество? Если вы не возьмёте меня, то продолжите жить в тусклом, бесцветном мире, побеждённый скукой. В конце концов вы больше не сможете этого вынести… и это приведёт к вашей гибели.

Я был совершенно озадачен её утверждениями. Она говорила так, будто я должен знать об этой «деве судьбы». Однако я понятия об этом не имел. Никогда не слышал ни о какой метке, возникающей от поцелуя.

Я повернулся к отцу за подсказкой; выражение у него было сложным, но он покачал головой, показывая, что тоже не понимает, о чём она.

Когда я посмотрел на Бертию в своих руках, то увидел, что она дрожит и плачет, а лицо её почти побелело от страха. Она слабо качала головой и шептала: «Нет, нет», словно пытаясь отогнать какую-то ужасную угрозу. Отчаянно она протянула руки, чтобы закрыть мне уши.

Я мягко удержал её руку и успокоил:

— Всё будет хорошо.

Всё это время баронесса Хирония не переставала швырять в нас тяжёлые обвинения и заявления.

Бертия пыталась не дать этим словам дойти до меня, боясь, что они глубоко меня ранят.

Глупая.

Глупая и… невероятно милая.

Тем временем баронесса Хирония продолжала свою тираду.

— Я вам нужна! Только я могу помочь вам по-настоящему обрести сердце. Без меня вы остаётесь пустой оболочкой без сердца, неспособной видеть в других людях людей. Только я могу помочь вам засиять как величайший кронпринц! Эта женщина не способна ни захватить ваше сердце, ни удержать ваш интерес. Она всего лишь третьесортная злодейка. Так остановите их и возьмите мою руку!

Я холодно посмотрел на кричащую женщину и приказал тем, кто её удерживал:

— Что вы делаете? Немедленно уведите её.

Мне было трудно понять слова баронессы Хиронии, но слышать их было отчётливо неприятно. Словно она безрассудно скребла по чувствительному месту внутри меня… месту, которого нельзя касаться. Без попытки Бертии закрыть мне уши я сомневаюсь, что сумел бы сохранить самообладание.

— Нет! Стойте!! Я «дева судьбы» кронпринца! Я единственная и незаменимая! Вы понимаете? Если вы не возьмёте мою руку прямо сейчас, вы точно пожалеете. Поэтому… нет! Стойте!! Отпустите меня!!

Рыцарей, увлекших еще кричащую баронессу Хиронию, грубо оттащили прочь, сжимая ее руки. Ее волосы растрепались, лицо было в слезах, но я наблюдал за ней с ледяным спокойствием. И в этот самый момент… БУМ!!! Громкий грохот разнесся по залу: разбился витражный световой фонарь, находившийся прямо над нами. Я инстинктивно прикрыл Бертию, защитно обхватив ее голову руками. — Ваше Высочество! — воскликнула она. — Фш-ш-а-а-а!!! Вокруг прокатились крики, но Зено и Куро среагировали быстрее всех. Куро немедленно возвела вокруг нас барьер, а Зено призвал магию ветра, чтобы развеять падающие осколки стекла. Когда я на мгновение ослабил объятия, чтобы оценить обстановку, стало видно яркое пятно света, несущееся прямо на нас — снаряд, приближавшийся с огромной скоростью. Прищурившись от яркого свечения, я узнал в нем Пи-тян, духа света, привязанного к баронессе Хиронии. Заметив ее явное враждебное намерение, Куро приблизилась к нам, оскалилась и усилила свой барьер грозным рыком. — Шааа!! Барьер, ранее тонкий, как пленка, обрел плотность и заискрился темными молниями. Тем не менее, дух света продолжал стремительно приближаться, и шерсть Куро встала дыбом. Зено сосредоточился на том, чтобы энергия, исходящая от Куро, не задела окружающих, и удерживал защитную стойку. Я заметил встревоженность рыцарей перед загадочным светящимся объектом: они бросились было заслонить меня, но я быстро дал им знак остановиться. Не все способны воспринимать духов или барьеры; рыцари, вероятно, не видели ни барьера Куро, ни самого духа. Опрометчивые действия могли подвергнуть их еще большей опасности. Атмосфера потрескивала от нарастающего напряжения, пока дух неумолимо приближался. В тот миг раздался резкий звук: барьер Куро столкнулся со светящейся сферой. Дух света, который не смог продвинуться вперед, но продолжал яростно пытаться пробить защиту, получил множество повреждений на своем крошечном теле. — …Пи-тян? — Баронесса Хирония узнала свою спутницу, замолчала и в изумлении уставилась на нее. — Пии… Пии… — Дух света, явно задыхаясь, пропищал в ответ. Собрав последние остатки своей силы, она покинула птичью форму, став просто сгустком света, и увеличила свою энергию. Щелк! — Кяф! — По лапе Куро прошел разряд, похожий на статическое электричество. Хотя Куро инстинктивно отдернула лапу, масса света, воспользовавшись моментом, превратилась в тонкую нитевидную форму и неумолимо ввинчивалась в барьер, даже постепенно стираясь об него. — Тиа! — позвал я, когда почти угасший дух предпринял последнюю попытку добраться до нас. Я снова обхватил Бертию руками, подставляя собственное тело как щит, чтобы защитить ее. — Лорд Сесил! — Голос Бертии, почти крик, пронесся по залу. У меня за ухом раздался тихий щелчок — вероятно, порвалась цепочка ее серьги. Треск. Слабая боль, похожая на разряд статического электричества, прошла по спине. Последняя вспышка жизни духа света. Хотя она и достигла меня, дух, похоже, уже не обладал достаточными силами, чтобы причинить мне серьезный вред. В тот миг, когда я почувствовал эту легкую боль, все заволокло белым светом. — Лорд Сес-и-и-и-ил! — Мучительный крик Бертии прозвучал рядом, но я был бессилен и проваливался в беспамятство. — Где я…? Пробудившись, я оказался в совершенно белом пространстве. — Это что-то вроде пространства сознания, созданного под влиянием духа света? Я быстро осмотрел свое тело, но не обнаружил ничего необычного. И все же, это могло быть не мое настоящее физическое тело. Не имея возможности проверить свое истинное тело, я не мог с уверенностью сказать, что «все в порядке». — И что теперь делать? Похоже, дух света использовал свои силы, чтобы запереть меня здесь. Однако, пробившись сквозь барьер Куро, она израсходовала большую часть своей энергии. Вероятно, поддерживать это пространство бесконечно и удерживать меня взаперти она не сможет. Максимум минут десять-двадцать? — Я, наверное, мог бы прорваться силой, но вместо такого радикального подхода, который может вызвать проблемы, разве не разумнее подождать, пока у духа света иссякнет энергия? Меня ведь защищают силы Куро и Зено. Даже если порвалась цепочка моего ожерелья, сила Куро осталась. Дух света не должен быть способен провести атаку, которая напрямую воздействует на мое сознание. Значит, мне нужно избегать крайних действий, способных поставить под угрозу мою собственную психику. — Надеюсь, ее энергия иссякнет раньше, чем Бертия снова начнет метаться. Я криво усмехнулся, вспомнив крик Бертии прямо перед тем, как потерял сознание. Я уже начал размышлять, чем бы занять время до истечения срока, когда пустое пространство передо мной начало светиться. — Ослепительно… Я поднял руку, прикрывая лицо, и зажмурился. Однако свет быстро померк. Почувствовав сквозь веки, что сияние угасает, я медленно открыл глаза. Передо мной предстала знакомая сцена — резкий контраст с прежним монохромным миром. — Тронный зал…? Я оказался в комнате королевского дворца, куда часто приходил, сопровождая отца на службе, рядом с троном, на котором восседал король. Но, присмотревшись к окружению, я заметил: украшения и занавеси у окон несколько отличались от тех, что я помнил. Они не были «незнакомыми», а скорее вызывали ощущение «ностальгии». Это…

— Я рада нашему первому знакомству. Меня зовут Бертия Ибил Ночес, старшая дочь маркиза Ночеса, Дугласа Ибила Ночеса.

Пока я вспоминал прошлое, внезапно раздался нежный юный голос. Привлечённый им, я повернул голову. Несколько ступеней ниже трона, рядом с премьер-министром маркизом Ночесом, стояла на коленях девочка — Бертия — и совершала поклон, как подобает подданной. Ей было около восьми лет. Её внешность не изменилась с первой нашей встречи: она всё так же напоминала очаровательную фигурку снеговика, а лицо было сосредоточенным, пока она сжимала губы, глядя в пол.

Это была сцена нашей первой встречи с Бертией.

…Однако почему-то манера и выражение лица Бертии отличались от моих воспоминаний. Тогда она подняла на меня глаза рядом с отцом, её глаза сияли, а на лице играла широкая улыбка, когда она представлялась. Я до сих пор помню, как невольно усмехнулся её жизнерадостной непосредственности.

Девочка же передо мной сейчас вела себя так, как и должна была вести себя приличная юная леди из знати — «как подобает». К этому возрасту большинство детей знати уже начинают учиться разбираться в ситуации и следовать этикету. Поэтому в такой напряжённой обстановке, как встреча с королём и кронпринцем в тронном зале — где даже взрослые могли бы нервничать — они обычно скованно ощущают тяжесть атмосферы и неуклюже стараются следовать требуемому протоколу приветствия.

В отличие от Бертии из моих воспоминаний, которая прямо и искренне выражала своё отношение, именно эта «нормальность» казалась «странной».

И всё же Бертия передо мной казалась необычной. Когда я нахмурился, глядя на эту непривычную Бертию, меня охватило тревожное чувство, а кончики пальцев слегка похолодели.

— Что же это может быть?.. — подумал я и, сбитый с толку странным ощущением, положил руку на грудь.

Внезапно меня окутала вспышка света. Я зажмурился, а когда снова открыл глаза, то оказался в саду королевского дворца — в том самом месте, где Бертия рассказывала о своих мыслях относительно «отомэ-игры».

Я огляделся и, как и ожидал, увидел за столом юные версии себя и Бертии, пьющих чай. При виде этого момента в памяти всплыли слова Бертии: «Принц Сесил! Я — злодейка! Моё предназначение — разрушить ваши отношения с героиней, которую вы встретите после поступления в Академию Халм, а в конце с треском получить грандиозное “падение” и остаться опозоренной!»

Однако юные мы, сидящие передо мной, вели совершенно другой разговор.

— Я рад, что именно мисс Бертия стала моей невестой.

— Ах, благодарю. Я приложу все усилия, чтобы стать женщиной, достойной вас, Ваше Высочество.

Я тепло улыбнулся ей, и Бертия покраснела, ответив застенчивой улыбкой.

Да, всё выглядело как обычно. Абсолютно нормальное общение, без каких-либо странностей. Но, возможно, именно в этом и заключалась проблема? Оно было мучительно скучным. Это была не та Бертия, которую я помнил. Она казалась всего лишь немного пухлой, «обычной» девочкой из знати, ничем не отличающейся от множества других. Да, юный я, сидевший напротив Бертии, улыбался, но в этой улыбке не было истинного счастья.

Лицо моё, казалось, было скрыто маской. Я знал себя и видел: тот человек в тот момент не испытывал к ней ни малейшего интереса. Полное отсутствие чувств — ни любопытства, ни привязанности, ни радости от встречи, ни удовольствия от совместного времяпрепровождения. Не было даже негативных эмоций, таких как отвращение, гнев или печаль. Чистая пустота.

Вздох…

За этим, казалось бы, безобидным разговором передо мной я наблюдал с леденящей отстранённостью и снова испытал «неестественное ощущение». Теперь оно было гораздо яснее, чем прежде. Из груди… из кончиков пальцев… «тепло», которое, несомненно, должно было присутствовать, утекало прочь.

Вместе с этим ощущением с моего лица медленно исчезало выражение, и возникало жуткое чувство — будто у меня отнимают что-то ценное. Я попытался сжать кулак, но заметил ещё одну странность.

Скрип, скрип, скрип…

Пальцы почти не двигались, когда я пытался их согнуть. Я посмотрел на руку, чтобы понять причину, и невольно нахмурился.

…Моя рука почему-то превратилась в руку безупречной фарфоровой куклы.

«Если я не выберу тебя, ты всего лишь умная кукла без сердца!» — прозвучали в голове недавние слова баронессы Хиронии.

Я посмотрел на юную версию себя передо мной. Холодные глаза улыбались и беседовали с мисс Бертией.

…Одинаково.

Эта мысль внезапно поразила меня.

Юный я выглядел как кукла, способная лишь улыбаться. Во мне не было тёплых человеческих эмоций, которыми я обладаю сейчас.

Это был «я».

И поэтому я понимал.

В те дни я воплощал слова баронессы Хиронии: «умная кукла без сердца». Неспособный по-настоящему увлечься чем-либо, я механически исполнял роли, которые от меня ожидали, демонстрируя эмоции в соответствии с тем, чего от меня ждали в различных ситуациях. У меня не было ни личных предпочтений, ни чувства правильного и неправильного, ни счастья или печали, ни гнева — ничего. Я был безжизненной куклой, лишённой всего. И именно эта пустота порождала во мне сильное желание: встретить кого-то, кто сумеет пробудить мой интерес, человека, чья значимость отзовётся во мне глубоко.

— Это не «моя» Бертия…

С тех пор, как я впервые встретил Бертию, в моей душе поселилось неведомое «тепло», которое я теперь осознал как «эмоции». Когда это «тепло» было внезапно отнято, возвращая меня к прежнему состоянию куклы, по моему позвоночнику пробежал леденящий холод.

— Нет, я не хочу этого. Это так страшно…

Эти вновь обретенные чувства захлестнули меня, заставив тело содрогнуться.

В данный момент здесь присутствуют три мои версии. Первая — это поддельное «я», созданное духом света. Вторая — «я-сосуд», который вынужден переживать эту ситуацию. И, наконец, третья — истинное «я», существующее внутри этого сосуда. Похоже, дух света способен влиять лишь на фальшивое «я» и «я-сосуд», в то время как моё подлинное сознание остаётся незыблемым и связанным с реальным миром.

Это, должно быть, сон, вызванный духом света. Это ни в коем случае не реальность.

…Я понимаю. Я действительно понимаю. Однако изменение моего «сосуда» вызывает странное ощущение, будто меняются и мои эмоции. Это новое, тревожное и, признаться, опасное чувство.

— Может, мне всё-таки стоит попытаться вырваться отсюда, пусть даже с некоторым риском? Нет, я не хочу предпринимать поспешных действий, которые могут затронуть моё истинное сознание и эти зарождающиеся чувства.

Наблюдая, как моя рука постепенно теряет свою плоть, превращаясь в кукольную, я обдумывал возможные пути отступления. Но внезапный, мощный порыв ветра налетел на меня. Инстинктивно я зажмурил глаза, а когда осторожно открыл их вновь, передо мной развернулась совершенно иная картина.

Бертия оплакивала свою мать, скончавшуюся от болезни. Моё юное «я» стояло перед ней с выражением скорби, произнося слова утешения, но сохраняя почтительную дистанцию. Рядом с ней находился маркиз Ночес: в его глазах читались отчаяние и беспомощный гнев, но лицо оставалось холодным и непроницаемым. Это было будущее, которое должно было произойти.

Будущее, которое я представлял себе рядом с Бертией, теперь разворачивалось у меня на глазах. Однако Бертия, стоящая передо мной, шла совершенно другим путём. Поэтому её характер, её поступки и даже её внешность казались чужими по сравнению с теми, что я хранил в своих воспоминаниях. Обычно, увидев её в таком состоянии, я мог бы подумать: «Какая жалость», — но моё сердце осталось бы равнодушным. Однако, наблюдая реальность, столь разительно отличающуюся от моей, я остро почувствовал: «Бертия передо мной никогда не станет той “моей” Бертией» — и это осознание породило во мне паническое чувство неотложности.

В этот самый момент из моей груди хлынуло ещё больше «тепла», а руки до самых плеч и ноги превратились в безжизненные кукольные части. Картина передо мной продолжала стремительно меняться.

Маркиз Ночес, ставший совершенно другим человеком, эмоционально замкнулся от окружающих. Всю свою привязанность он сосредоточил на дочери, которая служила ему постоянным напоминанием о покойной супруге. Постепенно Бертия выросла в упрямую и своевольную девушку. Когда её требования не удовлетворяли, она закатывала истерики, круша всё, что попадалось под руку. Кроме того, она срывала свою злость на слугах из-за ничтожных мелочей. В моём же присутствии она нежно ворковала, прижимаясь ко мне своей округлой фигуркой, и яростно защищала меня от любой женщины, которая осмеливалась приблизиться. Такие сцены одна за другой мелькали перед моими глазами.

С каждой сменой сцены «тепло» внутри меня истощалось, и я всё больше походил на бездушную куклу. По мере продолжения этих видений Бертия взрослела и, в конце концов, поступила в Академию Халм. К этому моменту моя форма почти полностью стала кукольной. Что бы я ни видел, я ничего не чувствовал… или, по крайней мере, меня заставляли так думать, пока я был вынужден переживать глубочайшие чувства утраты, боли и печали. Я ненавидел это. Это был не я. Пожалуйста, не отнимайте у меня это «тепло»… эти «эмоции», которые я так долго учился чувствовать…

Внутри кукольного сосуда моё истинное «я» беззвучно кричало. Внешняя оболочка настаивала на том, что испытывать такие эмоции неправильно, и отвергала истинные намерения — чувства — моего подлинного «я». Это душило, вызывало тошноту. И всё же, запертый в теле куклы, я не мог ни плакать, ни даже попытаться вырваться.

Я подумал, что было бы лучше всего разрушить всё. Возникло острое желание разбить этот сосуд и сбежать из этого жуткого мира. Но более спокойный голос внутри меня предостерегал: «А что, если ты бросишь эту бурную ситуацию, и это навсегда повлияет на твоё истинное психическое состояние?»

«В худшем случае ты можешь действительно потерять “эмоции”… “Бертию”, которую ты с таким трудом научился чувствовать».

В этот момент я испытал страх, превосходящий любой ужас, который я мог ощутить в этом месте. Этого я отчаянно желал избежать.

— Принц Сесил!!

Когда сцена снова сменилась, окутанная светом, до меня донёсся чрезмерно сладкий женский голос. На её лице играла яркая, безупречная улыбка. Одно её присутствие, казалось, освещало всё вокруг, словно сам свет струился из её ауры. Мой взгляд невольно притянуло к ней. «Тепло» начало разливаться по моей груди. Я не сразу заметил, что мои прежде кукольные пальцы начали обретать прежний человеческий вид. Но…

— Это неправильно.

— Это подделка.

Я — моё истинное «я» внутри этого сосуда — сердито выразил своё недовольство. Фигура, стоявшая чуть поодаль, оказалась баронессой Хиронией, а не моей возлюбленной невестой. Если не моя невеста…

— Так почему бы не заменить невесту?

Шёпот, произнесённый моим собственным голосом, казалось, донёсся издалека. Нет. Это не то. Я знал правильный ответ, но какая-то часть меня всё же стремилась согласиться. Это был кошмар.

Когда свет духа иссякнет и я пробужусь от сна, мой разум вернётся. Однако этот кошмар был настолько ужасен, что я жаждал любого быстрого облегчения.

Тем не менее, это «облегчение» исходило от существа, которое причиняло мне эти страдания.

Я крепко стиснул зубы и уставился на разворачивающуюся передо мной сцену.

Баронесса Хирония улыбалась моей фальшивой версии, которая поначалу могла лишь выдавить натянутую улыбку, но постепенно эта версия меня начала демонстрировать искренние человеческие эмоции.

Тело, прежде ставшее кукольным, возвращалось к человеческому облику. Вместо той благодарности, которую обычно испытываешь, получив облегчение, я чувствовал лишь раздражение.

Противоречие. Противоречие. Противоречие.

Я пытался осмыслить собственные противоречивые чувства.

Проснувшись от этого сна, я буду ощущать, будто ничего не произошло. Так почему бы не прекратить сопротивляться и не принять обманчивые ощущения, предлагаемые светлым духом?

Это было бы намного проще.

Эти мысли снова промелькнули в моей голове. Если через несколько минут всё вернётся в норму, нет смысла отчаянно сопротивляться. Это лишь истощит мои силы.

Желание противостоять этому искусственному миру столкнулось с тягой к сдаче. Со временем передо мной развернулась сцена, напоминающая ночь перед выпускным балом в Академии Халм.

— Я… я люблю принца Сесила. Даже если это означает пойти против леди Бертии, я не могу изменить эти чувства.

Поддельная личность, созданная для меня, решила порвать отношения с Бертией из-за её отвратительного поведения, и баронесса Хирония произнесла эти слова тихим голосом. До этого момента мои чувства к ней были лишь слабым «интересом» и «привязанностью», но внезапно я почувствовал, как волна тепла поднимается в моей груди… или меня заставили это почувствовать.

— Это и называют любовью? Теперь, когда она пробудила во мне эти чувства, я не могу её отпустить.

Я обнял баронессу Хиронию, и холодная, зловещая улыбка появилась на моём лице. Человек, стоявший там, уже не был бездушной кукольной версией меня.

Привычное тепло окутало меня, и я тихо закрыл глаза от переполнявшего меня счастья. Ещё немного, и я смогу полностью отдаться этому сладостному ощущению.

Именно тогда это произошло…

— Принц Сесил!! Почему?! Почему эта женщина рядом с вами?!

Мучительный крик Бертии разнёсся вокруг. Я быстро открыл глаза и обнаружил себя на сцене выпускного бала. Наблюдая некоторое время за шокирующими действиями Бертии в этом мире, созданном светлым духом, я осознал, что публичное осуждение перед толпой учеников и родителей придаёт повествованию полноценную кульминацию.

Но…

Хотя во внешности были некоторые отличия, девушка, похожая на мою Бертию, кричала в отчаянии. Её боль заставила моё сердце сжаться. Когда слеза скатилась из её янтарных глаз, это напомнило мне о слезах настоящей Бертии, которые я видел ранее.

Мимолётная мысль о том, чтобы поддаться ложному утешению, предлагаемому баронессой Хиронией, исчезла в одно мгновение. Даже если это было ненастоящим, даже если продлилось всего лишь мгновение…

Мысль о том, чтобы опереться на женщину, причинившую боль моей Бертии, или действовать по прихоти светлого духа, была невыносима. Какую бы боль это ни причиняло, я просто не мог принять подобное.

В этот момент внутри меня хлынуло другое тепло, отличное от жара, который мне навязывали ранее. Это, без сомнения, была моя собственная «эмоция».

Треск…

Звук был таким, словно ломается тонкая оболочка. Оглядевшись, я заметил, что в разных местах пространства вокруг меня появляются трещины.

— Наконец-то достигло предела…?

Я не сразу понял, как окружающий пейзаж начал плоско сползать, отслаиваясь, подобно ветшающим стенам. Мир распадался. Тем не менее, одно место — там, где находилась баронесса Хирония, — держалось крепко, мягко светилось, и трещины там начали затягиваться.

— Почему бы тебе просто не сдаться? Какие бы иллюзии ты ни показывала, моё сердце не дрогнет… Я никогда не стану рассматривать твою хозяйку, — сказал я в пустоту.

Даже если я не видел духа, я чувствовал его присутствие; он должен был быть здесь.

Как я и ожидал, светлый дух внимательно выслушал мои слова. Похоже, отказавшись от попыток показывать мне иллюзии, он изящно стёр окружающий пейзаж и вернул меня в пустой белый мир. Однако теперь передо мной стоял мальчик лет пяти.

Даже в этом искусственном мире ему, казалось, было трудно сохранять форму. Его облик был полупрозрачным, словно он мог исчезнуть в любой момент.

— Почему не Хирония? У тебя ведь тоже могло быть такое будущее, правда? — взмолился он; слёзы текли по щекам, и он вытирал глаза тыльной стороной ладони. В ответ я смог лишь горько улыбнуться.

— Как бы это объяснить? Мы просто уже перешли в другое будущее. Только так я могу сказать.

Действительно, будущее, которое он видел, было одной из возможностей. Мир, который я только что пережил, очень напоминал мир «отомэ-игры», описанный Бертией. Поэтому я верил, что такое будущее было вполне вероятным. Однако я уже начал двигаться к другому будущему.

Даже если бы мне сказали вернуться на первоначальный путь, я бы обязан был бы сказать, что это немыслимо. Я не ощущал нужды в возвращении, и если бы меня принуждали, я бы оказал яростное сопротивление. Более того, демонстрация альтернативного будущего лишь укрепила мою убеждённость. Грядущее, которое я строю рука об руку с моей Бертией, мне намного ближе — сейчас она делает мою жизнь невероятно захватывающей.

— Ты всё ещё можешь что-то изменить… если кто и способен, то только ты, не так ли? Умоляю, выбери Хиронию! Если ничего не изменится, ей останется лишь скорбеть и страдать.

Её юный облик и молящие слезы не произвели на меня истинного впечатления. Я ощутил не боль, а понимание того, что передо мной враг, стремящийся ранить мою Бертию и отнять её у меня. Мне было затруднительно проникнуться к нему состраданием.

Кто-то мог бы посчитать меня бесчувственным, но это было моё истинное состояние. Я всегда был личностью со сниженными эмоциональными реакциями. Хотя я постепенно начал постигать «чувства», а иногда и появлялись исключения, моя суть осталась прежней.

Иллюзии, сотканные духом света, привели меня к этому осознанию.

Я также постиг ценность и драгоценность того единственного уникального существования, что способно вызывать во мне эти «исключения»…

Я ответил духу света, настаивавшему на моём выборе в пользу баронессы Хиронии:

— Боюсь, это просто невозможно. Она вызывает у меня искреннее неприятие. Поначалу она была лишь «безразличной мне персоной», но вы оба неустанно совершали опрометчивые поступки, пытаясь отнять у меня Бертию, не так ли? Вами самими была сотворена эта ситуация.

Я изложил это с улыбкой. Глаза духа света расширились от изумления.

— Почему? Почему?! Но Хирония говорила, что ты её суженый. Следовательно, естественно, что она влюбилась в тебя. Сцена, которую я представил ранее, была незначительно изменена, но основывалась на воспоминаниях Хиронии, на предсказанном будущем! Хирония всего лишь изо всех сил старалась направить тебя на истинный путь!!

Дух света взвыл, проявляя явную истерику, выглядя одновременно нелепо и жалко.

— Когда мы встретились, я уже был связан узами с Бертией. Поэтому, как бы вы ни старались, вероятность изменить будущее была минимальной. К тому же… полагаю, ваши усилия были направлены не туда.

Дух света смотрел в недоумении, не понимая.

Я сохранил мягкий тон, словно обращаясь к ребёнку.

— Причиняя вред другим ради осуществления своих желаний, вы, скорее всего, столкнётесь с чьим-то гневом или ненавистью. Кто сможет искренне полюбить человека, постоянно ведущего себя эгоистично, когда его желания не удовлетворяются? Я не утверждаю, что нельзя стремиться превзойти кого-то, чтобы занять единственное доступное место; возможно, это даже необходимо. Но если вы желаете превзойти кого-то, это нужно делать не за счёт его страданий, а демонстрируя собственные превосходящие качества. Согласны?

Бертия также вновь и вновь искренне пыталась воплотить своё желание, хотя в этом не было острой необходимости.

В этом аспекте у неё и баронессы Хиронии было нечто общее. Однако между ними наблюдалось существенное различие. Бертия, хотя и заявляла о стремлении стать «первоклассной злодейкой», никогда по-настоящему никому не причиняла вреда.

Хотя Бертия и предпринимала попытки навредить другим, каждая из них в конечном итоге завершалась неудачей. Кто-то может счесть это чистой случайностью, но я считаю, что дело в её врождённой способности удерживать себя от пересечения недопустимых границ. Даже стремясь выглядеть «злодейкой», Бертия не имела опыта реального причинения вреда окружающим. Каждый раз, когда она пыталась, в итоге вред доставался ей самой. Она не умеет скрывать присущую ей «доброту», которая беспрепятственно проступает наружу и привлекает людей.

У Бертии есть ещё одна выдающаяся сила: способность к самосовершенствованию и целеустремлённость. Порой этот дар проявляется в забавной форме и развлекает меня, но я считаю его бесценным качеством. Этими чертами не обладают ни баронесса Хирония, ни я. Да, у меня их тоже нет.

Дух света с печальным выражением заметил:

— Но она должна была так поступать, верно? Иначе Хирония не обрела бы счастья.

— Ошибочно, — возразил я. — Именно из-за такого выбора ей и стало трудно обрести счастье. Если бы она приняла судьбу, ошибочно считая её предначертанной, и попыталась завоевать расположение других, она не столкнулась бы с этим поражением в полном одиночестве. В тот момент ты был её единственной опорой.

— Что же ей следовало предпринять?! — вскричал дух света.

По мере того как он говорил, его очертания постепенно уменьшались — признак приближающегося конца, того, что люди именуют «смертью».

Я ответил на его вопрос:

— Пытаясь оградить её от боли, ты лишь укреплял её наивность. Если ты действительно дорожил ею, тебе следовало открыть ей правду и, время от времени, мягко направлять её, корректируя её путь. В результате она могла бы не обрести то счастье, о котором мечтала, но могла бы найти более реальную его форму.

Я сделал паузу, давая словам улечься. Затем изложил жестокую правду.

— Ну что ж, теперь всё позади. Даже если я могу примерно предположить, я не в силах подтвердить, что именно произойдёт далее.

— Из-за этого… потому что… потому что… — Дух света внезапно опустился, и на его лице отразилось потрясение.

Он был охвачен глубоким сожалением, времени, чтобы всё исправить, больше не оставалось.

— Если ты исчерпаешь свою силу и исчезнешь, она действительно останется одна. Учитывая, как всё зашло, барон Инделон, вероятно, отвергнет свою дочь; влияние барона не сможет её защитить. Если он глупо попытается её прикрыть, это может привести всю семью к краху. После твоего исчезновения друзья, которые собрались вокруг неё благодаря твоей силе, тоже уйдут. И самое главное — тебя не будет рядом. Полная изоляция.

— Хирония… Хирония…

— Это конец пути, который вы оба выбрали.

Дух света, теперь почти невидимый, распластался на полу, глубоко скорбя о судьбе своей хозяйки.

Всё, что я мог, — это молча наблюдать эту сцену.

Он вот-вот должен был исчезнуть.

Наконец он прекратил причитать и поднял голову. Лицо, мокрое от слёз, он грубо вытер рукой и посмотрел на меня напряжённым взглядом.

— Я понимаю, что Хирония и я были для всех вас обузой. Понимаю, что просить об этом неправильно, но… ты сможешь передать Хиронии одно сообщение?

— Хорошо. Вы оба мне не нравятся, но благодаря вашему существованию я кое-что понял. В знак благодарности я исполню твоё последнее желание.

— …Скажи Хиронии: «Даже если ты меня не видишь, я всегда с тобой». Сейчас это всё, что я могу, — Его улыбка, попытка облегчить печаль, вышла искажённой.

Перед лицом такой ситуации у него, должно быть, оставалось множество сожалений.

Думаю, он искренне хотел оставить баронессе Хиронии будущее со мной в обмен на собственную жизнь. Но и последняя надежда была упущена.

— Значит, даже если тебя не будет видно, ты всё равно хочешь оставаться рядом с баронессой Хиронией?

— Даже если дух теряет силу и исчезает, он просто снова становится частью мира. Личного сознания у меня больше не будет, но я стану одной из частиц света, освещающих мир, и останусь рядом с ней. Надеюсь, она тоже сможет так думать. Я хочу, чтобы ты сказал ей: она не одна, у неё есть союзники.

Глядя в его решительные глаза, я невольно подумал: «Если бы он показал такое выражение чуть раньше, могло ли что-то измениться?»

— Понял, — ответил я, кивнув ему.

Он, казалось, немного успокоился, а затем постепенно закрыл глаза. Я почувствовал, что мир, удерживавший меня, начинает исчезать. Одновременно меркла жизнь духа света. То, что прежде было человекоподобной формой, снова стало чистым светом. Наверняка его сознание стало настолько слабым, что ему было трудно даже думать.

— Похоже, это окончание оставит неприятное послевкусие, — пробормотал я себе под нос, впервые ощутив лёгкую боль в сердце.

Я не стал к ним благосклонен, но, безусловно, многому у них научился. Немного отплатить за это, протянув руку, было бы не так плохо. То, что я предложил, — лишь крошечный проблеск надежды. Сам я не стану защищать баронессу Хиронию; она должна искупить собственные грехи. Остальное зависит от них.

— Зено, одолжи мне свою силу, — позвал я, положив руку на грудь.

Зено, дух высокого уровня с мощными способностями, учитывая степень разрушения, должен был суметь передать силу через трещины.

Ответ пришёл быстро. Я слабо улыбнулся и мягко протянул руку.

— Что ж, тогда вернёмся поскорее.

— …?

Я услышал далёкий голос. Ощущение было такое, будто моё сознание вытягивают со дна моря, и я испытал облегчение оттого, что покидаю такой неприятный мир. Мысли ещё были затуманены, но я ожидал, что они прояснятся, когда я окончательно проснусь. Чувствовалась лёгкая вялость, однако она напоминала обычное утреннее пробуждение.

Зрение медленно прояснялось, а звуки вокруг становились отчётливее.

— …! …ск!!

Должно быть, я всех напугал.

После пробуждения мне придётся извиниться и немного отдохнуть, прежде чем пытаться разобраться с ситуацией…

— Ваше Высочество! Скорее! Очнитесь!

— Нет времени отдыхать!! Леди Бертия…!

— Быстрее просыпайтесь и разберитесь с этим!! Иначе…

— Проснитесь!! Остановите Бертию!!

…Как оживлённо, не правда ли?

Вы все понимаете, что я тут был без сознания? Может, немного заботы или утешения было бы кстати…

— Скорее, иначе леди Бертия… ваша невеста останется лысой!

…Подождите-ка.

Бертия станет лысой? Что это значит?!

— Ваше Высочество!!

Ошеломлённый неожиданной фразой, я инстинктивно открыл глаза. Люди рядом, пытавшиеся привести меня в чувство, восторженно зашумели.

Их облегчение было связано не только с тем, что я проснулся; они словно приветствовали спасителя.

— …Что с Бертией?

После атаки духа света я предпочёл бы более плавное пробуждение. Но из-за тревожных слов, которые, как мне показалось, я услышал, позволить себе отдых не мог. Поморщившись от пульсирующей боли в голове, я огляделся, оценивая ситуацию.

Джоанна, стоя на коленях у моей кровати, сжимала мой воротник, будто намереваясь меня встряхнуть. Силика, с лицом, тронутым бледностью, нежно похлопывала меня по щекам. Зено, усевшись на ложе, поддерживал мое туловище сзади, усердно постукивая по спине. Маркиз Ночес уже готов был плеснуть на мое лицо воду из чаши для омовения пальцев… Право же, маркиз? Разве такое обращение подобает кронпринцу?

Впрочем, и остальные действовали не менее решительно, особенно Зено. Тебе ведь было известно, что я вот-вот очнусь, не так ли? И ты намеренно бил меня? Я слышал, как ты бормотал: «возмездие за обычные обиды». Ты все еще сердишься из-за того, что я отдал твою закуску Бертии на днях? В следующий раз, когда мне захочется чего-то подобного, я куплю лакомства для Бертии и заодно захвачу что-нибудь для тебя, так что прекрати так вздыхать. О, и, разумеется, это случится во время лекции. Ты ведь с нетерпением этого ждешь?

Я безмолвно улыбнулся Зено. Маркиз Ночес, успевший поставить чашу на стол, взволнованно произнес:

— Ваше Высочество! Вам следует немедленно остановить Бертию!

Он указал на Бертию, которая стояла поодаль. Сдерживая слезы, она впадала в слепую ярость. Стражники и кандидаты в личные помощники кронпринца прилагали отчаянные усилия, чтобы удержать ее.

— Отпустите меня, пожалуйста! Мне нужно уйти в монастырь! Или лорд Сесил!! Ножницы! Если их нет, одолжите мне свой кинжал! Если и это невозможно, то позвольте мне воспользоваться мечом, висящим у вас на поясе!!

Сцена была поистине тревожной, но ее слова еще больше сбивали с толку. Что, черт возьми, произошло? И что значит «уйти в монастырь»… неужели она собирается стать монахиней?

Джоанна изложила ситуацию, а затем Силика добавила:

— Она постоянно выкрикивала бессмысленные вещи вроде: «Я стану монахиней, чтобы спасти Его Высочество!» и «Я прямо здесь остригу себе волосы!» — и пыталась отрезать их.

— Пока мы не перевели ее сюда, в предкомнату, она со слезами умоляла леди Хиронию, — продолжила Силика. — Она говорила: «Если это спасет лорда Сесила, я уйду в монастырь или куда угодно. Пожалуйста, спасите лорда Сесила». Но после того, как мы отделили ее от той девушки и привели к вам, Ваше Высочество, а вы все еще не приходили в себя, она запаниковала: «Что же мне делать?! Не уходить в монастырь? Тогда обрить голову и стать монахиней?!»

Джоанна и Силика быстро отступили от меня, делая вид, что ничего не произошло. Обеих охватило смятение, вполне соответствующее юным знатным леди.

У меня были некоторые мысли относительно их поведения, но я не счел момент подходящим, чтобы их озвучить.

— Ух ты! Подождите!! Леди Бертия, пожалуйста, не вытаскивайте меч самостоятельно!! Это опасно!! — воскликнул Чарльз, но Бертия его проигнорировала.

— Пожалуйста, скорее передайте его мне! Я собираюсь обрить голову! Обещаю, я не стану использовать его для чего-то слишком рискованного!

— Мечи не предназначены для бритья головы! И, прошу вас, вообще не брейте ее! — попытался вмешаться Нерт, обращаясь к Бертии, но…

— Я должна ее обрить!! Иначе лорд Сесил точно не проснется!! Судьба, героиня, не позволят ему пробудиться!!

— Все в порядке! Его Высочество такой человек, что даже если его убьют, ничего не случится! Поэтому, пожалуйста, успокойтесь!

— Ваше Высочество! Пожалуйста, скорее примите меры! Иначе свадебная прическа леди Бертии будет безнадежно испорчена!

Нерт и Чарльз, заметив, что я очнулся, поспешно взмолились ко мне.

…Мне кажется, отношение ко мне у всех становится все хуже, или это лишь мое воображение?

Мне кажется, все взваливают на меня слишком много работы, не находите?

В конце концов, я всего лишь человек — не бессмертный, верно? Было бы вполне допустимо обращаться со мной немного бережнее, разве нет?

Тем временем Бард встал между стражниками и Бертией, не позволяя ей завладеть мечом одного из рыцарей.

Кулган и Шон, которых здесь не было, вероятно, контролировали ситуацию в зале. Возможно, даже отец помогал. Похоже, всем приходилось нелегко, но теперь, видимо, настала моя очередь взять дело в свои руки. Хотя я бы не отказался еще немного понаблюдать — как отдохнуть…

— Ваше Высочество! — хором воскликнули на меня все (кроме Бертии).

Конечно, чувства, отражавшиеся в их глазах, были не беспокойством или облегчением, а отчаянной мольбой, чтобы я наконец взял все в свои руки. Некоторые даже бросали укоризненный взгляд, будто говоря: «Раз уж проснулись, скорее вмешайтесь».

Я понимаю их отчаяние, но… было бы приятно, если бы они проявили ко мне хоть немного заботы. Впрочем, все в порядке: Бертия, похоже, волнуется за всех сразу.

— Ладно, ладно, я понимаю, — произнес я с кривой улыбкой и начал постепенно подниматься с кровати.

Учитывая ее состояние, Бертия, вероятно, не услышит меня, даже если я буду кричать отсюда. Придется подойти и поговорить с ней лично. Я, должно быть, упал на пол, когда потерял сознание. Чувствуется некоторая боль, но она не должна помешать движениям.

Я тихо приблизился к Бертии.

— Тиа, успокойся. Со мной все в порядке.

— Лорд Сесил! Вас нужно немедленно спасти! — воскликнула она.

— Нет, честно говоря, теперь уже слишком поздно для этого.

— Боже, Будда, героиня-сама!! Мне все равно, что будет со мной, только, пожалуйста, спасите Сесил-саму и эту страну!

…Что она имеет в виду под «Буддой»?

— Послушай, обращение к баронессе Хиронии уже ничего не исправит, хорошо? Кроме того, меня больше не нужно спасать, — пояснил я.

— Ах, это голос лорда Сесила… Мне не кажется? Неужели это тот самый легендарный сон у изголовья?! — в удивлении воскликнула она.

— Это не имеет смысла, и это не галлюцинация, ясно? Может, мы хотя бы на минуту успокоимся?

— Лорд Сесил, что мне делать?

— Для начала просто постарайся успокоиться.

Бертия не внимала моим доводам, поэтому я осторожно взял её руки и заглянул в её заплаканное лицо. Её расфокусированные глаза медленно повернулись ко мне, встречаясь с моими.

— Ах… лорд Сесил?

— Доброе утро, дорогая Тиа. Я проснулся, так что теперь всё хорошо.

Я нарочито говорил ласковым тоном и тепло ей улыбнулся. Лицо Бертии сморщилось ещё сильнее, по щекам покатились слёзы.

— Лорд Сесил! Как же хорошо. Правда хорошо.

Она крепко обняла меня, едва не врезавшись. Я прижал её к себе и мягко погладил по спине, успокаивая.

— Похоже, я заставил вас сильно волноваться. Я просто немного вздремнул, так что всё в порядке.

— Ах, Бог, Будда, героиня-сама, спасибо!! Я ещё не обрила голову… О, должно быть, это отложенный платёж! Поняла!! Я официально стану монахиней и буду служить Будде…

— Не могла бы ты воздержаться от служения этому, что бы этот Будда ни означал? Я разрешу тебе каждое утро молиться в часовне дворца. Однако у тебя есть роль супруги кронпринца, так что уход в монастырь не вариант, хорошо?

— Что?! Я же злодейка! Если меня не «победят», как лорд Сесил и эта страна смогут быть счастливы…

— То «падение», о котором ты говоришь, уже закончилось, верно? Всё завершено. Будущего, где я связан с твоей так называемой «героиней», не будет. Я понял, что не могу сделать это ни с кем, кроме тебя.

— А? А? Но… эм, я? А что же дальше…?

— У тебя всё ещё есть тревоги?

— ?! Э… ну…

Глаза Бертии широко распахнулись, она тревожно заёрзала, а щёки её едва заметно порозовели. Очевидно, она хотела сказать ещё что-то, но не решалась продолжить. Вероятно, это было связано с «отомэ-игрой», о которой она говорила ранее, и обсуждать это здесь было бы неуместно.

Я обвёл окружающих несколько властным взглядом.

— Не могли бы вы дать нам немного уединения? Мне нужно серьёзно поговорить с ней — только вдвоём, — сказал я, давая понять, что это не простая просьба, а распоряжение.

Кандидаты в мои приближённые и подруги Бертии неохотно кивнули с кривыми улыбками, понимая ситуацию. Однако маркиз Ночес, её отец, был настроен ещё менее охотно.

— Но моя дочь ещё не замужем. Хотя вы её жених, я не могу позволить вам оставаться с ней наедине в комнате, где есть кровать…

Я мог оценить его беспокойство.

— В таком случае пусть Зено и Куро останутся тоже. Вас это устроит, маркиз Ночес? — спросил я, давая понять, что дальнейших уступок не будет.

Он нехотя кивнул.

Бертия, всё ещё держа мою руку так, будто была поймана, пробормотала отцу:

— Отец…

Но я сделал вид, что не заметил.

Раз уж всё дошло до этого, я не собирался позволять ей ускользнуть.

— Спасибо. О, ещё одно, если можно?

Когда все начали выходить из комнаты, я вспомнил, что нужно кое-что уточнить.

— Как выпускной бал выглядел для вас всех до того, как я потерял сознание?

Пока я с любопытством склонял голову, Джоанна несколько раз моргнула, затем тихо сказала: «Ах», — и постепенно начала говорить.

— Та птица, которая сопровождала ученицу по имени Хирония, внезапно пробила стекло зала и влетела внутрь… Горничная леди Бертии побежала, словно собираясь заслонить вас двоих, но прямо перед столкновением с ней птица ярко засветилась… и, кажется, исчезла. В конце я плохо видела, потому что было слишком ослепительно.

— Ваше Высочество, это, возможно, был дух? — начал спрашивать Чарльз, но оборвал себя на полуслове, широко раскрыв глаза, будто что-то понял.

Лишь избранные способны воспринимать духов, и знания о них обычно принадлежат дворянству. Однако все присутствующие, включая стражников, происходили из достаточно высокопоставленных дворянских семей. Даже если они не встречали духов, из-за образования, вероятно, имели о них некоторое представление.

— Да, та птица была проявлением духа света, — подтвердил я с тёплой улыбкой, и все потрясённо ахнули.

Пока они были ошеломлены, все, похоже, знали сам термин «дух света».

— Судя по вашей реакции, вы понимаете, почему будет проблемой, если об этом узнают другие, верно?.. Простите за просьбу, но вы сможете устроить прикрытие?

Отец, вероятно, уже занимался ситуацией. Однако беспорядок произошёл в школе, и большинство присутствующих были учениками. Любое заметное вмешательство взрослых могло привлечь внимание и вызвать подозрения.

Узнав, что птица баронессы Хиронии была духом света, кандидаты в приближённые и юные леди явно потряслись.

— А? Это был дух? А? — Силика несколько раз моргнула и растерянно склонила голову.

— Я до сих пор ни одного не видела, — призналась Джоанна; на лице у неё были и удивление, и принятие. Чарльз тоже кивнул.

— Я тоже.

— Хм, кажется, я видел духа не впервые, — задумчиво произнёс я.

— Э? — Их одновременное восклицание отозвалось по комнате.

Когда я обмолвился об этом вскользь, любопытство отразилось во взглядах Джоанны и Чарльза. Разве прямо перед ними сейчас не стоят два духа? Пожалуй, я пока воздержусь от раскрытия их истинной природы, позволив им самим решить, когда приоткрыть завесу тайны, ради небольшого развлечения.

— Тогда я оставляю остальное на вас. Я догоню вас после разговора с Тиа. Как насчёт того, чтобы возобновить бал примерно через час?

— Мы правда собираемся его возобновлять? — Чарльз выказал некоторое недовольство моим предложением.

Что ж, зрелище было действительно грандиозным, а я, кронпринц, потерял сознание. Ученики, без сомнения, были сильно взволнованы. В идеале стоило бы завершить всё здесь и сейчас, а затем отправить извинения и подарки или, быть может, устроить новый праздник…

— Это выпускной бал, и я не думаю, что стоит завершать его на столь мрачной ноте. Если возможно, я хотел бы перекрыть неприятный момент весёлыми воспоминаниями. К тому же, если все увидят, что я в порядке, и Тиа успокоится, это их заверит, — прокомментировал я.

Широко улыбнувшись, я добавил:

— Пожалуйста, позаботьтесь об этом.

Чарльз покинул комнату с видом человека, частично смирившегося с ситуацией, за ним последовали остальные; их лица выражали смесь усталости и облегчения.

Возможно, это несколько хлопотно, но так или иначе мы собирались уладить ряд вопросов, включая проблему баронессы Хиронии — то самое «падение», о котором Бертия часто упоминала. Подготовка к последствиям уже идёт полным ходом, так что всё должно пройти гладко.

Единственными непредвиденными событиями стали дух баронессы Хиронии, истощивший свою Qi ради её защиты, и мой краткий обморок, вызванный его силой. Это мелкие сюрпризы, и я уверен, что мои способные друзья справятся с ними.

Теперь вопрос, которым мне предстоит заняться…

— Итак, Тиа. Теперь мы одни. Ты расскажешь мне всё, что скрывала, хорошо?

Убедившись, что Куро и Зено остались, а остальные покинули комнату, я снова повернулся к Бертии.

Видя её заплаканное лицо, я не смог удержаться от кривой улыбки. Мягко вытер её щёки платком, затем подвёл к кровати, где мы сели рядом. Кровать тихонько скрипнула под нашим весом. Два духа в комнате, ощутив серьёзность момента, безмолвно отошли в угол, наблюдая за нами.

— Лорд Сесил, я… эмм… — Бертия, ранее взвинченная, теперь притихла и тревожно смотрела на меня снизу вверх. Размазанная слезами косметика придавала её лицу ещё большую невинность, вызывая у меня желание защитить её. Я подавил порыв просто успокоить её и подтолкнул к продолжению. Я понимал: если не выслушаю её сейчас, она может вновь впасть в отчаяние и совершить нечто импульсивное.

— Тиа, мы ведь поженимся вскоре после твоего выпуска, так что никаких секретов между нами, хорошо?

— Это… это уже решено?

— Разумеется.

Я взял её руку, поцеловал идеально сидящее на пальце кольцо и улыбнулся. Взглядом я твёрдо дал понять: пути назад нет, и её тонкая рука в ответ слегка дрогнула.

— Но, но, но…

— Как бы ты ни сопротивлялась, ситуация не изменится. Но мы можем изменить будущее…

— Не лгите мне! Лорд Сесил, который отвергает героиню, совершенно не заботится ни о будущем нашей страны, ни о нашем собственном! — резко прервала меня Бертия. В её глазах смешались печаль и беспомощный гнев.

— Тиа?

Причина её гнева и почему она решила, что я лгу, остались для меня неясны, и я растерялся.

— У-у-у… Я просто хочу, чтобы все были счастливы, особенно тот, кого я люблю. Почему всё идёт не так? Почему я не могу правильно сыграть роль злодейки?

Когда она снова заплакала, я мягко погладил её по спине.

— Тиа, я, возможно, не до конца понимаю, почему ты так расстроена, но я не лгу. Я искренне хочу улучшить будущее этой страны, особенно потому, что ты — его часть.

— Но… как же…

— Всё будет в порядке. Просто доверься мне и поговори со мной, ладно?

Её глаза, полные одновременно надежды и сомнения, словно желая верить, но всё ещё окрашенные неуверенностью, встретились с моими. Я тепло улыбнулся и медленно кивнул ей.

После короткой паузы Бертия, казалось, приняла решение и слегка кивнула.

— Хорошо, я расскажу. Только, пожалуйста, не принимайте это на свой счёт. Если вы говорите правду, речь не о вас, лорд Сесил, а о «Лорде Сесиле Гло Альфаста» из отомэ-игры.

Она крепко сжала мою руку и начала говорить медленно, делясь тяжестью, которую несла.

— Значит, выпускной бал служит одновременно и событием осуждения, и точкой, где «героиня» выбирает романтическую цель, а получившийся «индивидуальный рут» или «рут гарема» даёт каждому персонажу отдельную историю, верно?

Разбирая в своей голове её несколько запутанное объяснение, я почувствовал, как зарождается сильная головная боль.

— Да, всё так. К моменту выпускного бала персонажи, которых «героиня» сможет выбрать, зависят от того, насколько она «захватила» каждую «цель» и какого уровня симпатии достигла. Подходящие «цели» до дня бала присылают ей аксессуары или платья, совпадающие с цветом их волос, чтобы было ясно, кого можно преследовать. Кроме того, рут меняется в зависимости от того, какой аксессуар она наденет на бал.

— Сегодня она была в жёлтом платье… хотя я его не надевал.

Всё должно было быть кристально ясно: меня не будет среди вариантов. Тем не менее, не колеблясь, она раздобыла себе жёлтое платье и выбрала меня по собственной воле. Несмотря на очевидность отсутствия подарков при недостаточной симпатии, она решила, что вольна выбирать сама.

…Какая глупость.

— Если уровень симпатии с Лордом Сесилом высок, ты получаешь жёлтое платье. В гаремном руте героиня носит ожерелья, серьги и браслеты, подаренные другими. Но сегодня, когда было доступно только жёлтое платье, Леди Хирония, похоже, сосредоточилась на индивидуальном руте Лорда Сесила… я полагаю.

Брови Бертии на мгновение сошлись, демонстрируя болезненное выражение. Увидев это, я едва заметно удовлетворенно усмехнулся.

Интересно, почему она теперь так спокойно обсуждает значение подарков в «отомэ-игре», — но как она объяснит тот факт, что я сам когда-то предложил отправить ей платье и сказал, что она может выбрать любой цвет?

Более того, я выбрал для неё платье, украшенное золотым кружевом. Кружево совпадает с цветом моих волос и символизирует глубокую привязанность. Неужели она не должна понимать, что это означает?

…Возможно, когда всё утихнет, мне следует прямо указать на это и заставить её задуматься о смысле.

— Рут с Лордом Сесилом и гаремный рут превращаются в романтический рут внутренней политики с Лордом Сесилом, усиленный на тридцать процентов большей сладостью. В гаремном руте также есть взаимодействия и события ревности с другими, но… как человек, выступающий за верность, я не особо его люблю.

— Рад это слышать… Если бы ты когда-нибудь создала гарем, я мог бы начать плести разные коварные замыслы, чтобы ты не смогла искать кого-то ещё.

— Э? Вы что-то сказали?

— Нет, совершенно ничего. — Я улыбнулся и отрицательно покачал головой.

Бертия выглядела озадаченной, но, будучи в своей основе простодушной, похоже, недолго размышляла об этом.

Самоосознание — поистине пугающий опыт.

Если бы я не признал своих чувств к Бертии, я бы не осознал собственной «одержимости» ею. Я бы воспринимал свои эмоции к ней лишь как «странное ощущение».

— У рута Сесила и гаремного рута есть свои испытания, но в конце концов мы преодолеваем их вместе, и это ведёт к счастливой концовке для всех — за исключением злодейских персонажей, разумеется. А вот руты с другими…

Я вспомнил историю, которую Бертия мне раньше рассказывала.

— Меня убивают, я исчезаю, отправляюсь в путешествие по странам, становлюсь одержим исследованиями и запираюсь… или превращаюсь в фанатика битв и погружаюсь в мир войны, верно?

Как только я услышал это, моя головная боль достигла пика.

И всё же, вспомнив фальшивое «я», показанное мне духом света, я не мог уверенно заявить: «Такого не может быть!»

Сейчас у меня есть Бертия, важный человек в моей жизни. Благодаря ей я в некоторой степени могу наслаждаться жизнью, но без подобного фокуса… я, вероятно, впал бы в отчаяние от жизни — от самого мира. Например, если бы на меня напал убийца, обычно я мог бы справиться с ним небрежно, но мог бы подумать: «Что ж, жизнь мне всё равно надоела», — и позволить себя легко убить.

Устав от жизни и будущего, лишенных всякого интереса, я мог бы начать вмешиваться в опасные дела. В поисках развлечений и увлекательных занятий я мог бы оставить управление страной брату Шону и отправиться путешествовать, или глубоко погрузиться в исследования, или в войну… Я не могу полностью отвергнуть такие возможности.

Бертия подробно рассказала о каждой возможной сюжетной линии:

— В ветке принца Шона он пишет письмо: «Мне наскучила королевская жизнь. Я отказываюсь от своего права на трон. Всё твоё, Шон». Позже, когда короля отравляют, а соседняя страна пользуется этим, чтобы вторгнуться, напуганный принц Шон получает ободрение и поддержку героини, сражается рядом с ней, и между ними растёт любовь.

Она замолчала, а выражение её лица стало мрачным.

— Лично мне трудно поверить, что одной только любви достаточно для победы в битве. В игре вы, возможно, чудесным образом выигрываете первое столкновение, и получается романтическая счастливая концовка с фразами вроде «без тебя я бы не справился». Но меня беспокоит, что будет потом, — поделилась Бертия своими опасениями.

— …Что ж, это разумное замечание. Шон действительно не создан быть королём, как и не создан для битвы.

— В отомэ-игре Лорд Сесил мог бы сказать: «Если я могу это сделать, то и принц Шон, конечно, сможет. Управление внутренними делами и ведение дипломатии не так уж трудно».

— …Правда? — я задумался о своём прежнем «я». Естественно, для наследного принца, которому предстояло править, мои способности казались совершенно нормальными. Люди вокруг меня были умелыми, и я никогда толком не понимал, что значит «не мочь».

Наблюдая, как Бертия борется и старается, несмотря на все неудачи, я осознал: действительно существуют люди, которые «не могут». Я также понял собственное превосходство над другими.

— Далее мы рассмотрим путь лорда Кулгана. Как уже упоминалось, в данном сценарии вас, Лорд Сесил, убивают. Когда Лорд Кулган узнает, что преступник родом из соседней державы, он принимает отважное и безрассудное решение отправиться туда, не задумываясь о собственной безопасности. Героиня, увидев его решимость и стремясь остановить, произносит: «Я пойду с тобой», и вместе они проникают в соседнюю страну. Там их поджидают всевозможные испытания, которые только закаляют их любовь, и, в конечном итоге, выясняется, что ваше убийство было организовано членом королевской семьи соседней страны…

— …И это, естественно, приведёт к войне, — прервал я.

— Да, именно так. Им двоим удаётся собрать неопровержимые доказательства и благополучно вернуться домой. Они докладывают королю обо всех обстоятельствах, что приводит к счастливому финалу… но в конце, для мести за вас, Лорд Сесил, они всё же развязывают войну.

— …Это действительно считается счастливым финалом?

— Они преодолели смертельные опасности, будучи влюблёнными, так что в романтическом плане это, безусловно, счастливая концовка. Однако я не могу смотреть на это с такой точки зрения.

— Согласен, — последовал мой ответ, сопровождаемый кривой усмешкой, которую я не в силах был сдержать.

Если задуматься о количестве человеческих жизней, унесённых войной, это никак не тянет на счастливую концовку. Будь я там, возможно, смог бы найти более оптимальное решение… но мне суждено было умереть первым.

— Значит, в сюжетной линии Чарльза я просто исчезаю?

— Верно. В сюжетной линии Лорда Чарльза, по завершении дипломатических переговоров, вы, Лорд Сесил, бесследно исчезаете в соседней стране. Вы замечаете подозрительного субъекта, следуете за ним в одиночку, а затем… просто пропадаете, — Бертия кивнула и перешла к описанию альтернативной линии.

— В это время отношения с нашим соседом накаляются до предела. Любая попытка отправить войска на поиски, скорее всего, будет воспринята как предлог для вторжения, что повлечёт за собой самые неблагоприятные последствия. В такой критической ситуации Лорд Чарльз берёт на себя роль главного переговорщика и отправляется в соседнюю страну, сопровождаемый героиней.

— Затяжка первоначального расследования обошлась очень дорого. Думаю, нынешняя версия меня не позволила бы себе проиграть так поспешно… Хотя, с другой стороны, я, вероятно, изначально не стал бы действовать в одиночку, — размышлял я, прикидывая, как бы поступил сейчас.

Теперь, имея в своём распоряжении преданных соратников и обретя уверенность рядом с Бертией, я бы в первую очередь поставил во главу угла безопасность и избегал ненужного риска. В отличие от моего игрового персонажа, который действовал необдуманно в одиночку, я осознаю: раньше у меня не было естественного инстинкта полагаться на других. Это было верно для меня с самого детства.

Большинство задач я мог выполнить самостоятельно, и зачастую это было быстрее и надёжнее, чем просить кого-то о помощи. В результате опора на других казалась скорее бременем, чем реальным преимуществом.

— Лорд Сесил проницательно проник в самое сердце вражеского логова, расположенного в королевском дворце соседней державы. По всей видимости, в нашей стране имелся предатель, сотрудничавший с той стороной. Они готовились к вторжению на наши земли и хотели использовать ваше исчезновение как идеальный предлог для начала атаки, — разъяснила Бертия.

Теперь понятно. Инсценировать собственное исчезновение, чтобы незаметно внедриться в их ряды.

Это действительно могла быть весьма разумная стратегия, позволяющая воспользоваться слабостью противника.

— Лорду Сесилу удалось установить контакт с Лордом Чарльзом, прибывшим в соседнюю страну, и передать ему как различные улики, так и письмо нашему королю. Когда Лорд Чарльз пытался убедить вас вернуться домой, вы успокоили его, сказав: «Даже если со мной что-то случится, Шон всё равно есть, так что всё будет хорошо». В итоге вы приняли решение не уходить вместе с ним.

Что ж, раз уж удалось проникнуть так глубоко на вражескую территорию, вполне естественно желание увидеть всё, что только возможно.

— Немного поколебавшись, Лорд Чарльз отказался от дальнейших попыток вас уговорить. Однако, учитывая его роль в организации ваших поисков и спасения, он понимал, что слишком раннее возвращение домой может вызвать подозрения. Поэтому он некоторое время делал вид, что ведёт переговоры, а затем вернулся, представил Его Величеству полученные сведения и письмо. Тем временем, пока вы оставались под прикрытием, против соседней державы была организована скоординированная атака как изнутри, так и снаружи. Параллельно этому агент, внешне похожая на леди Анну, предприняла попытку очаровать Лорда Чарльза с целью сбора информации, добавив в эту историю романтический элемент. Несмотря на все препятствия, их любовь расцвела пышным цветом и привела к счастливому завершению, — закончила своё объяснение Бертия.

— …Но война всё равно началась.

— …Да, это так, — признала она, и глаза её заблестели, когда она опустила взгляд, подавленная.

Заметив её печальное выражение лица, я мягко провёл кончиками пальцев по её руке, успокаивая её словами:

— Всё будет хорошо.

— Значит… в сюжетной линии Нерта он становится отшельником?

— Да. В сюжетной линии Лорда Нерта Лорд Сесил, обладая огромным количеством свободного времени, в кратчайшие сроки завершает исследование, которым занимался Лорд Нерт, в то время как героиня старается всячески поддержать подавленного Лорда Нерта.

Полагаю, я просто чрезмерно заинтересовался и не смог удержаться. В прошлом я бы отреагировал мгновенно, не задумываясь о чувствах Нерта.

— Затем Лорд Сесил увлекается созданием пороха и исследованием новых минералов, в конечном итоге полностью изолировавшись в своей лаборатории, — продолжила Бертия.

Создание «фейерверков» действительно оказалось увлекательным занятием. К «Культурному фестивалю», опираясь на знания Бертии, мы с Нертом вместе работали над пороховой смесью. Однако, поскольку Бертия рядом со мной отчаянно кричала: «Вам нельзя увлекаться порохом!» и «Да здравствует мир!», я решил не развивать это дальше.

Бертия, по-своему, вероятно, тревожилась, что я могу слишком сильно замкнуться в себе.

— Когда лорд Сесил замыкается в себе, соседняя страна видит в этом возможность начать нападение. В это время лорд Нерт использует созданный вами порох для изготовления мощного оружия и приводит нашу страну к победе. Лорд Нерт, прославленный как герой, и поддерживавшая его героиня обретают глубокую любовь и счастливую концовку.

— Похоже, наша страна получает значительные военные возможности, но последствия войны могут разрастись, — заметил я.

— Меня это тоже очень тревожит, — сказала Бертия, и глаза её стали ещё темнее.

Честно говоря, я считал, что «сценарии» «отомэ-игры» не стоят особой тревоги. Однако эти разговоры явно мучили Бертию и тяжело на неё давили.

Зная её добрую натуру, думаю, она беспокоилась о моём возможном разочаровании в будущем или в самом себе, если услышит эти истории.

Прости, Бертия. Я так сосредоточился на твоём невинном взгляде, что не заметил твоих тревог.

— И в итоге я становлюсь фанатиком войны.

— Да, это рут лорда Барда. Когда лорду Сесилу надоедает мирное правление, соседняя страна начинает атаки… что побуждает его выйти на поле боя, — продолжила Бертия, и её выражение стало ещё мрачнее.

— С благородной целью служить родине и искать приключения лорд Сесил отправляется завоёвывать соседние страны одну за другой. Лорд Бард, стоящий рядом с лордом Сесилом, изматывает себя на поле боя, а героиня оказывает ему непоколебимую поддержку. В конце лорд Сесил объединяет окружающие страны, создавая мирный мир, где они оба могут счастливо жить, — объяснила она.

— Значит, на пути к счастью причиняется значительный вред, а когда мир достигнут, я, вероятно, снова сочту его скучным и создам что-нибудь новое.

Действительно, это точное описание «фанатика войны». Хотя я не хочу так неистовствовать, полностью исключить эту возможность не могу.

Если моё сердце останется неудовлетворённым и иссохнет, а где-то будет нечто, способное утолить эту жажду, что я сделаю? Возможно, стану искать это.

— …Пожалуй, я хуже, чем сам думал.

Когда я криво улыбнулся и тихо усмехнулся, Бертия яростно замотала головой, не обращая внимания на то, что волосы растрепались.

— Нет, это совершенно не так! Лорд Сесил, которого я знаю, совсем не похож на лорда Сесила из отомэ-игры! Когда я попадаю в беду, вы всегда приходите мне на помощь, и вы человек, на которого все полагаются! Такой добрый человек никак не может быть просто куклой! — воскликнула Бертия, явно расстроенная, вспоминая слово «кукла», использованное баронессой Хиронией.

«Кукла», которую дух света показал мне в иллюзии, отличалась от Сесила в отомэ-игре потому, что в моей жизни есть Бертия. Она — единственное существенное различие.

Видя отчаянное выражение Бертии, я ощутил, как внутри поднимается новое тепло.

— Сесил не кукла! Не кукла… совсем не кукла! Ни за что не кукла! — Бертия повысила голос, пылко отрицая это.

— Мой любимый лорд Сесил — тёплый человек. Он правда может быть счастлив. Он не улыбается холодными, бесчувственными глазами, как Сесил в игре. У него нет глаз человека, которому всё надоело и который во всём разочаровался! Он человек с добрым сердцем, которому небезразличны другие. Он никогда не сможет стать таким… — Голос её оборвался, и она заплакала крупными слезами.

Я мягко обнял её, словно хрупкую вещь.

Меня радовало, что Бертия думает обо мне так — никто другой, только она.

Мне было радостно, и всё же я осознавал «кукольные» черты внутри себя, поэтому её высокая оценка меня ощущалась немного неудобно.

Бертия, с сожалением должен сказать: возможно, я не настолько «человек», как ты думаешь. Единственная потеря, которая по-настоящему меня пугает, — твоя; всё остальное я легко мог бы отбросить.

Даже когда ты говоришь, что на меня полагаются, в основном это касается вопросов, связанных с тобой. Как кронпринц я тоже необходим, но действительно ли меня ищут как отдельного человека?

…Впрочем, да.

Если ты хочешь, чтобы я был таким, попытка соответствовать этому ожиданию может оказаться даже интересной.

Это может быть хлопотно, но если заставит тебя улыбнуться, не так уж плохо. Ты единственная, кто способен сделать меня по-настоящему «человеком», так что я буду держаться за тебя до конца, хорошо?

Пока Бертия крепко цеплялась за меня, я инстинктивно улыбнулся и гладил её по спине.

— Лорд Сесил, простите. Я не смогла как следует исполнить роль злодейки, и в результате не появилась «дева судьбы», которая должна была исцелить вас. Но, пожалуйста, не бросайте нас! Не возвращайтесь в куклу, не исчезайте, не буйствуйте и не запирайтесь в одиночестве! — взмолилась она.

Она любит меня таким, какой я есть сейчас, и желает, чтобы я оставался здесь. И я, в свою очередь, хочу, чтобы она – источник тепла и радости в моей жизни – тоже была рядом.

Честно говоря, война меня сейчас совершенно не волнует. Куда больше я не хочу сокращать время, которое провожу, наблюдая за ней. Если есть вещи куда приятнее, зачем отказываться от них ради чего-то другого?

Это же очевидная взаимная симпатия. Если так, то нет ничего плохого в том, что я привяжу её к себе, верно?

И тут я вдруг вспомнил кое-что — слова баронессы Хиронии о «доказательстве» «девы судьбы».

…Понятно. Значит, вот что это было.

Успокаивая Бертию, я взглянул на Зено и беззвучно произнёс: «Доказательство».

Глаза Зено расширились, и он несколько раз резко замотал головой. Куро, стоявшая рядом, будто что-то почувствовала. Она беспокоилась обо мне, но при этом явно тревожилась и за рыдающую Бертию.

Не сводя глаз с Зено, я широко улыбнулся и уверенно произнёс:

— Всё будет хорошо.

Откликнувшись на мои слова, Бертия пошевелилась у меня на руках и подняла лицо. Я перевёл взгляд на неё и улыбнулся ещё шире. Затем голос, переданный магией ветра и слышный только мне, прозвучал от Зено.

— Больше я не хочу этого слышать, понимаете? Разбираться с последствиями будете сами, — сказал Зено с оттенком уставшего раздражения.

Я твёрдо кивнул, не отрывая взгляда от Бертии, которая продолжала кричать в смятении.

— Как всё может быть хорошо? Ситуация становится совершенно горькой, как самый отвратительный чай! Мы прямиком идём к плохому финалу!

Я не ответил на её вопрос прямо, а задал другой.

— Тиа, я тебе нравлюсь?

— Ч-что вы говорите?! Я всего лишь… — заикаясь, она растерялась.

— Ты ведь раньше сказала: «мой любимый лорд Сесил», не так ли?

— Э-это… но я же злодейка, — упрямо сказала она, вспыхнув ярко-красным. По её лицу было совершенно ясно, что чувства не подлежат сомнению.

— Тогда всё будет хорошо.

— Но что значит «хорошо»?

— Ты мне тоже нравишься, Тиа.

Лицо Бертии налилось ещё более густым румянцем, глаза распахнулись так широко, будто вот-вот выскочат из орбит!

Пока она стояла с открытым от изумления ртом, я подарил ей самую сладкую улыбку, на какую был способен. Затем осторожно приподнял её подбородок, заставляя наши взгляды встретиться.

— Возможно, я безнадёжен, но если именно ты меня «захватишь», мне кажется, я смогу стать вполне хорошим кронпринцем или «целью захвата». Так что… ты моя «дева судьбы».

Я медленно произнёс эти слова, а когда она была слишком ошеломлена, чтобы отреагировать, наклонился и мягко прижался губами к её губам — губам человека, которого любил.

— !!!!!!!!!!

— ФФШ-ШААА!!!

Когда через короткое мгновение наши губы разошлись, вокруг раздались несвязный крик Бертии и угрожающее рычание Куро.

Пока крик ещё отдавался в комнате, левую руку Бертии окутал свет. Однако сама Бертия, лицо которой стало таким красным, будто вот-вот взорвётся, этого не заметила. Закрыв рот обеими руками и мечась взглядом из стороны в сторону, моя прелестная невеста выглядела совершенно сбитой с толку.

Я попытался лучше рассмотреть её лицо, но обзор загородило что-то чёрное и пушистое — хвост Куро. Её блестящая шерсть распушилась примерно втрое против обычного, когда она втиснулась между нами. Куро, действуя как защитница, обняла Бертию и грозно уставилась на меня.

Я ожидал такого исхода, но когда тепло вырвали из моих рук, это всё равно немного раздражало. Что ж, дальше провоцировать я уже не мог: хвост Куро был окутан чёрными молниями.

— Сесил! Что вы вообще делаете?! Я злодейка, а не героиня! — воскликнула Бертия.

— В моих глазах ты героиня. Просто посмотри.

Бертия, устроившаяся в объятиях Куро, вдруг пришла в себя и стрельнула в меня взглядом сквозь влажные глаза. Однако её раскрасневшиеся щёки ослабляли желаемый эффект. Вместо этого во мне поднялось другое тепло.

Чтобы развеять эти чувства, я твёрдо указал на тыльную сторону левой руки Бертии.

С озадаченным выражением она подняла руку и посмотрела на неё.

— ?!

В этот миг её спина выпрямилась. Следом за этой реакцией распушённый хвост Куро тоже поднялся вверх.

— Почему, почему, почему у меня эта метка?! Э?! Я думала, что всегда была злодейкой; неужели я всё это время была героиней?! Нет, этого не может быть!! Я точно злодейка!! Причём третьесортная! — Бертия закричала в смятении.

На тыльной стороне её руки мерцала метка, где цвета смешивались, как полярное сияние. Размером с монету, она напоминала какой-то герб.

— Тиа, метка на твоей руке — доказательство того, что я выбрал тебя своей партнёршей. Духи даруют защиту выбранной спутнице своего хозяина, если хозяин этого желает. Эта метка и есть доказательство. Баронесса Хирония называла её «доказательством девы судьбы», и она была права. Она означает, что ты — избранная судьбой партнёрша, которую выбрал я.

Бертия озадаченно склонила голову.

— Э? Э? Вот что это значит? — Она пристально уставилась на метку на руке. Простодушная Бертия уже почти готова была принять это объяснение. Однако смысл был не совсем таким.

Если бы я получил право на духовную защиту «героини», как в «отомэ-игре», такой подарок я бы гордо назвал «знаком судьбы». Если назвать его просто «меткой, данной спутнице», это звучит менее особенным, чем сказать, что он появился, потому что «ты — та самая, предначертанная». Это своего рода инструмент, позволяющий заставить другого человека поверить, что он «единственный и незаменимый», — отличный способ привязать его к себе.

— Имея эту метку, она сможет предупреждать как меня, так и Зено, если возникнет опасность. Даже если ты окажешься в беде, сила Зено тебя спасёт. Если ты будешь далеко, если тебя похитят или ты потеряешься, мы сразу узнаем твоё местоположение… Теперь ты от меня не сбежишь, так что привыкай, хорошо?

Я не собирался её отпускать, потому и заявил это с полной уверенностью.

Может, мои слова её немного напугали, но взамен я буду дорожить ею гораздо сильнее…

— Ах, теперь я поняла! Вот оно что! — Внутри я сдержал зловещую ухмылку, но не успел развить мысль, как Бертия издала громкий возглас.

…Эй, ты вообще уловила последнюю часть? В любом случае, я думаю, более заметная реакция была бы уместна, нет?

— С этой меткой духа я смогу уберечь лорда Сесила, даже если ему будет угрожать опасность, а если он пропадёт, его местоположение станет полностью ясным! Я смогу его найти! Чтобы не допустить развития путей отшельников и фанатиков войны, я приложу все усилия, чтобы развлекать лорда Сесила! Ради лорда Сесила я даже выучу фокусы, танец живота или танец додзё-сукуи!

Фокусы? Танец живота? Танец додзё-сукуи?

Я не до конца понял её замысел, но, похоже, она опять свернула на какой-то странный путь. Возможно, ей стоит немного больше опасаться моей собственнической натуры…

— Давай, Куро, пожалуйста, помоги и лорду Сесилу! В награду я угощу тебя инари-суши! Так мы сможем обойти половину сюжетных линий! Лорд Сесил действительно умный! — воскликнула Бертия.

…Эй, Бертия. Похоже, ты меня совершенно не слышишь, да? Ну, раз Бертия не против, я, конечно, приму метку, но ты точно уверена? Ты, кажется, неверно понимаешь её значение… Нет, ты вообще не уловила его сути. Ты видишь всё иначе и застряла на этом.

Куро… о, она выглядит довольно нерешительно. Значит, она не может отказать просьбе Бертии? Понятно. Это не потому, что её соблазнили «инари-суши», верно? Я не видел, чтобы она виляла хвостом, когда Бертия упомянула «инари-суши». Не видел, ясно?

— Давай же, Куро, закончи это! Ох, разве я не веду себя совсем как злодейка? Я ведь нечто особенное, правда? — Бертия подбадривала саму себя.

Всё стало довольно запутанно, но если добыча сама добровольно прыгает в ловушку, то правильный ответ — с радостью её принять.

— Итак, Куро, сможешь?

Я широко улыбнулся и протянул Куро левую руку. Она, поджав губы, будто говоря: «Ничего не поделаешь!», с силой шлёпнула пушистым хвостом по тыльной стороне моей руки.

Удар был сильнее, чем я ожидал, но я решил воспринять его не как выражение недовольства, а как суровое ободрение: «Старайся».

Как только её хвост отодвинулся, на тыльной стороне моей руки проступил чёрный герб-метка.

— Да, получилось отлично. Метка Куро выглядит очень круто.

— Теперь всё будет хорошо! Вместе мы, лорд Сесил, предотвратим войну… А-а-а!! Точно! После моего «события промаха» через связи моего отца должны были схватить предателя, но раз промаха не произошло, всё перепуталось!

— Ах, это, должно быть, относится к графу Урадилу. Не беспокойся, с этим уже разобрались.

— А? А?! Что за… ситуация!!

— Ты всё ещё думаешь об этом? «Сценарий» к настоящему моменту полностью вышел из строя, особенно теперь, когда ты стала моей предначертанной партнёршей.

— Э? Партнёршей?

— Я ведь сказал, что это доказательство, верно? кстати, эту метку можно сделать невидимой, но стереть нельзя, и за всю жизнь её можно дать только одному человеку, хорошо?

— Э? Эм… это… э? Я партнёрша?

Увидев, что Бертия наконец начала понимать, я прошептал с широкой улыбкой:

— С нетерпением жду нашей свадьбы, моя дорогая жена.

После чего я легко поцеловал её в щёку.

— ?!?!?! Мяяяяу!!

Бертия густо покраснела и издала звук, похожий на кошачий вопль.

Глядя на неё, я был абсолютно уверен, что наша совместная жизнь будет полна радости.