Начало После Конца: Среди Павших (Новелла) Том 1 Глава 17 Плоды Нашего Труда
Ранее в Начало После Конца: Среди Павших (Новелла)...
От лица Эмили Уотскен.
Несмотря на то, что я не могла видеть Брона, я ощущала его напряженную энергию, пока он висел надо мной. За линией артиллерийских орудий я смогла насчитать несколько десятков фигур, которые выбегали из деревни в нашем направлении. Среди них — мой разум пытался осмыслить увиденное — два дерева.
«Нет, вам следует бежать», — было моим единственным желанием крикнуть. Они совершенно не представляли, что их ожидает, храбрые глупцы.
После нескольких напряженных секунд руны у основания пушек начали испускать свет.
«Группа 1, огонь!» — прокричал Брон, находясь надо мной, его голос почти дрожал от предвкушения.
Я зажмурила глаза, ожидая увидеть огненный шар, который, как я знала, должен был появиться, но ничего не произошло.
Рука, державшая мои волосы, отпустила их, и я приоткрыла один глаз, заглядывая наружу. Оба мага в недоумении уставились вниз на орудие, а тот, безрукий, чьей задачей было поддерживать пушку, пока маги стреляли из нее, зажмурившись, откинулся назад.
Я осмелилась повернуться, чтобы увидеть Брона, который выглядел так, словно в любой момент мог выстрелить молниями из своих глаз.
«Группа 2, огонь!»
Хотя мне совсем не хотелось, чтобы деревня была охвачена пламенем, я с вниманием наблюдала, как следующая группа алакрийцев активировала свою пушку. Руны вспыхнули, а затем погасли.
Брон перевел свой взгляд на Гидеона.
«Всем группам, огонь! Огонь!»
Остальные маги активировали свои пушки, но через несколько секунд стало очевидно, что ни одна из них не сработала.
‘Гидеон, ты — гениальный безумец!’
Я не могла не усмехнуться, подумав, что мой наставник каким-то образом вывел из строя пушки с огненной солью, чтобы их нельзя было использовать против обитателей деревни.
«Неудивительно, что он казался таким невозмутимым», — подумала я с чувством вины, понимая, что мой гнев в его адрес был совершенно необоснованным.
Брон, вероятно, пришел к такому же выводу. Исследователь вынул из сапога длинный серебряный нож и направил его на Гидеона.
«Свяжите этого человека, пока я выясняю, что он...»
Треск взрыва прервал Исследователя, когда первое орудие выстрелило, и мое сердце замерло.
Я прижалась лицом к земле и закрыла голову руками, когда ударная волна накрыла меня, осыпав пылью и обломками. Вокруг меня кричали люди, и когда я подняла голову, то увидела дымящийся кратер на месте, где находилась первая группа.
Оружие не выстрелило. Оно взорвалось.
Осознав, что вот-вот произойдет, я попыталась отползти от ближайшего скопления солдат, которые все еще в изумлении смотрели на обломки. Брон сделал два шатких шага к кратеру, затем вскрикнул и отпрыгнул в сторону, тяжело упав на землю и свернувшись клубком, чтобы защитить себя.
Мгновением позже вторая пушка взорвалась, поглотив трех алакрийцев, управлявших ею, раскаленным добела огненным шаром.
Теперь остальные солдаты впали в настоящую панику, бросая свои пушки и убегая. Однако большинство из них двигались слишком медленно.
Когда остальные восемь стволов взорвались одновременно, ударная волна была настолько сильной, что меня отбросило кувырком по голой земле, и я остановилась только тогда, когда врезалась спиной в колесо телеги. Большой, покрытый чешуей мана-зверь, прикрепленный к ней, повернулся, тупо уставился на меня и издал низкое, бесстрашное «му».
Звук мужских криков то затихал, то вновь появлялся. По полю было разбросано несколько тел, но не так много, как должно было быть. Другие солдаты, не участвовавшие в стрельбе, бросились вперед, чтобы проверить тела.
Брон с трудом удерживался на ногах. Из его униформы поднимался дым, а из уха текла тонкая струйка крови. Его глаза бешено метались по сторонам. Когда его взгляд остановился на Гидеоне, алакриец оскалил зубы и начал маршировать в его направлении, проталкиваясь мимо безруких солдат.
Оперевшись на колесо телеги, я поднялась на ноги и, спотыкаясь, двинулась за Броном. Я попыталась направить достаточно маны для заклинания, но не могла сконцентрироваться из-за глухого звона в ушах. Вместо этого я схватилась за спину его униформы.
Брон обернулся и ударил меня в живот. Когда он отдернул руку, она была вся в крови.
Прошло слишком много времени, прежде чем я осознала, что это была моя кровь, капающая с серебряного кинжала.
Я прижала руки к растущему красному пятну на рубашке, опускаясь на колени. Это было не так болезненно, как я ожидала, но это могло быть связано с сотрясением мозга, которое, я была уверена, получила.
Брон одарил меня своей фирменной усмешкой, а затем продолжил свой путь к Гидеону.
Старый изобретатель уставился на меня. Он выглядит так нелепо, когда пытается поднять брови, ведь у него их нет. Я тихонько хихикнула. Я не могла сдержаться. Все вдруг показалось таким нелепым.
«Олеандр», — сказал Гидеон, когда алакриец приблизился к нему. «Я помню, что настоятельно просил не причинять вреда моему помощнику. Это было важной частью нашего соглашения».
Брон замер, его кинжал был направлен в сердце Гидеона.
«Ты абсолютная сволочь», — прошипел он. «Она мертва. И ты отправишься следом за ней».
«Я в это не верю, Олеандр», — внезапный порыв ветра обдал нас, заставив мантию Гидеона взметнуться.
«Боюсь, что, исходя из условий службы, наш контракт теперь не действителен, и наши исследования друг друга окончены», — продолжил он.
«Клянусь Вритрой, ты когда-нибудь закроешь свой рот?» — взревел Брон.
Гидеон невозмутимо улыбнулся.
«Как ты и сказал, моя специализация — быть ужасно разочаровывающим».
Мана заструилась вокруг Брона, активируя ряд рун на боковой стороне серебряного кинжала. Было что-то почти... прекрасное в том, как огненно-оранжевый свет рун играл на фоне бури пыли, охватившей нас.
«Я рад, что мне выпала честь очистить Дикатен от твоей надоедливой сущности».
Если бы я была в здравом уме, меня бы поразила способность Гидеона сохранять спокойствие даже перед лицом неминуемой гибели.
«Разве тебя никогда не беспокоило, что твои Правители не дали тебе никакого способа защитить себя, Олеандр?» — спросил Гидеон.
Не дожидаясь ответа, Гидеон достал предмет из внутреннего кармана своей мантии и направил его на Олеандра. Устройство издало оглушительный взрыв и выпустило клубы черного дыма, а Олеандр отлетел назад, в его груди образовалась дымящаяся дыра.
Вокруг нас раздавались крики. Едкий соленый дым слепил мне глаза. Резкий звон стоял в ушах, и волна холода исходила от раны на моем животе.
Гидеон прошел мимо тела Олеандра, ни разу не оглянувшись. Он опустился на колени рядом со мной, обеспокоенно осматривая мою рану.
«Ну что, мисс Уотскен. Это тот самый славный конец, который вы нам пророчили?»
***
Если вы обнаружили ошибку(и) в главе, пожалуйста, заполните форму по этой ссылке: https://vk.cc/c2ZJiD
Эпизоды в оригинале: 36 (1 эпизод)
Над главой трудились:
— Osaka Minami (Переводчик)
— Редакторы отдыхают :(
Спасибо за внимание.