Начало После Конца: Среди Павших (Новелла) Том 1 Глава 16 Иллюзия Безопасности
Ранее в Начало После Конца: Среди Павших (Новелла)...
Флеймсворт.
Камелия, нахмурившись, неуклюже приземлилась на простую деревянную табуретку, но тут же поднялась и принялась осматривать её. Затем она перевернула стул и уселась на него задом наперёд, положив руки на низкую спинку и, наконец, удовлетворённо кивнув.
«Человеческая мебель — это странно», — поделилась она со мной.
«Ты просто неправильно её используешь», — парировала я.
«Я уверена, что нет», — возразила она, качая головой. — «В любом случае, кровать здесь лучше, чем в той гостинице, и уж точно лучше, чем спать под кучей грязных листьев».
«Я думала, вы, эльфы, любите спать в листьях», — поддразнила я, с набитым ртом свежих яиц.
Камелия придвинула к себе свою тарелку, презрительно задрав нос.
«Мама учила меня, что класть еду в рот и говорить — невежливо. А ещё грубее использовать стереотипы, будто все люди — опасные варвары, которые едят руками!»
Я на мгновение замерла, поднося ко рту пальцами кусочек яичницы, но всё же съела его. Когда большую часть жизни проводишь в пути, столовое серебро не всегда доступно, да и не всегда соблюдение этикета является первостепенной задачей. К тому же мой отец всегда был очень строг в отношении манер за столом.
Камелия издала смешок и принялась быстро уминать яйца.
Мы сидели за небольшим круглым столом в гостиной скромного трёхкомнатного дома, который Халим выделил нам. Здесь было довольно уютно, но я уже начала сомневаться, не было ли опрометчивым решением согласиться на предложение торговца остановиться в Грингейте.
Несмотря на некоторую неудовлетворённость, я не видела другой возможности, и всю ночь, лёжа без сна на новой кровати, я ворочалась из стороны в сторону. Деревня казалась относительно безопасной, несмотря на страхи местных жителей перед местью Алакрийцев. Правда заключалась в том, что Грингейт не представлял достаточной важности, чтобы стать целью.
«Что нам ещё нужно?» — спросила я, пока Камелия доедала яичницу.
Она похлопала по своей поношенной одежде, одной из тех, что я получила от раздающего милостыню ещё у Стены.
«Новая одежда? О, и ещё кое-какие принадлежности», — добавила она, шевеля пальцами, испачканными в яйце.
«Точно. Ты знаешь, куда идти?»
Она серьёзно кивнула, прежде чем вскочить со стула и вытереть руки о свою грязную мантию.
«Джаррод показал мне сегодня утром, где находятся всё ещё открытые магазины».
Камелия стремилась помочь, чем только могла, и я отпустила её на ознакомительную прогулку по городу, пока мы с Халимом встречались с несколькими влиятельными жителями деревни.
Старый мэр исчез через две ночи после того, как Копья сразились со Слугой, и значительная часть города последовала за ним. Новым мэром стала энергичная женщина лет пятидесяти, имя которой я уже забыла, и она сформировала что-то вроде совета из старожилов, которые желали сохранить Грингейт.
Они были достаточно рады, что боевой маг остался в городе. Единственным другим магом в Грингейте был их аптекарь и целитель, с которым я ещё не встречалась, но, судя по всему, этот человек давно миновал свой расцвет и больше не годился для сражений. Жители в шутку называли его «антикварным магом».
Я вышла следом за Камелией из дома, и мы направились к деревенской площади. Мы не прошли и двадцати шагов, как услышали первые крики. Она обернулась, чтобы посмотреть на меня, её лицо внезапно стало мертвенно-бледным.
«Возвращайся в дом», — приказала я, проносясь мимо неё. Последовали новые крики. Было довольно легко отследить шум, ведущий к южной окраине города.
Я миновала нескольких человек, спешивших в противоположном направлении, подальше от группы солдат, собравшихся примерно в ста ярдах от края города.
По их форме и доспехам, оставлявшим позвоночник открытым для демонстрации рунических татуировок, было очевидно, что это алакрийцы. Там стояли шесть повозок, запряжённых мана-зверями, и около восьмидесяти солдат, большинство из которых спешно устанавливали какие-то длинные трубы.
Я не была уверена, для чего предназначались эти трубки, но знала, что ничего хорошего от этого не предвидится.
Мои мысли неслись галопом. Их было слишком много, чтобы сражаться в открытую, и я не могла даже надеяться защитить целую деревню от шквала дальнобойных заклинаний. Если я нападу на них напрямую, это даст жителям несколько дополнительных минут... максимум... пожалуй.
Но если я отступлю обратно в деревню, то смогу помочь в эвакуации горожан. Однако если эти трубки были каким-то новым оружием, то сосредоточение людей в городе может быть именно тем, на что они рассчитывали.
Не успела я принять решение, как меня отвлек звук приближающихся шагов. Я обернулась, готовая крикнуть тому глупому фермеру, схватившему вилы и прибежавшему сюда, чтобы убирался к черту, но была удивлена и промолчала, увидев сирот Халима — всех старших, по крайней мере, — которых вела Камелия.
Я испепелила её взглядом.
«Я же сказала тебе…»
«Но мы уже здесь!» — практически крикнула она мне.
Глядя в сторону алакрийцев, я сдержала гневные слова.
«Послушайте, вы — любой из вас — ничего не можете здесь сделать».
«Я не могу и дальше просто убегать», — тихо произнес Джаррод. Я чувствовала его взгляд, прожигающий мою голову, но отказывалась встретиться с ним взглядом. «Мы все маги, обученные в академии. Мы можем сражаться. Мы...» «…умрем быстро и мучительно», — закончила я за него. «Если только вы все не побежите. Нам нужно увести жителей города, пока…» Я осеклась, когда две ближайшие яблони затряслись, и вниз посыпался град незрелых плодов. Корни деревьев, словно ноги, начали вылезать из земли, поддерживая их, и те, наполовину идя, наполовину скользя, встали по обе стороны нашей небольшой группы. Камелия, с гордостью кивнув на свое заклинание, вложила руку в мою и сжала. «Я никуда не уйду без тебя». Я стиснула зубы, но вокруг меня приемные братья и сестры Джаррода накладывали защитные заклинания, их лица были суровы. «Мы не сможем выиграть эту битву». «Но мы можем выиграть время для остальных жителей города, чтобы они сбежали», — сказал Джаррод с ехидной усмешкой. «Да, мы можем», — крикнула мэр, ведя пару дюжин мужчин и женщин из-за угла ближайшего дома. Они были одеты в жалкие лоскуты кожи и железа, которые смогли найти, и размахивали копьями, дубинами и — я закатила глаза — даже парой вил. «Это боевые маги Алакрийцев!» — сказала я, указывая на нападавших. «Они вас в капусту нашинкуют!» Несмотря на очевидный страх, ни один из жителей не отступил, и молодые маги тоже. Я направила свое нарастающее разочарование на Камелию. «Нет», — твердо заявила я. «Твой трюк с деревьями, конечно, мил, но я вытащила тебя из Звериных Полян не для того, чтобы ты была убита первой же группой алакрийцев, на которую мы наткнемся». Она пожала плечами — до ужаса незамысловатый жест. «Они уже забрали всю мою семью. Если ты собираешься сражаться, то и я буду». Мои зубы заскрежетали, я злобно уставилась на свою подопечную. «Какой смысл быть шерифом, если меня никто не слушает?» «Что-то происходит», — сказал Джаррод, указывая на строй алакрийских солдат. *** Если вы нашли ошибку(и) в главе, то, пожалуйста, заполните форму по этой ссылке: https://vk.cc/c2ZJiD Эпизоды в оригинале: 35 (1 эпизод) Над главой трудились: — Osaka Minami (Переводчик) — Редакторы отдыхают :( Спасибо за внимание.