Начало после конца Том 8 Глава 284 Светский Приём
От лица Артура Лейвина.
Первые лучи рассвета едва показались над горизонтом, когда мы с Реджисом спустились с холма, кишащего зверями, расположенного недалеко от города Маэрин. Я сосредоточился исключительно на практике Шага Бога — падая при этом больше раз, чем мог сосчитать, — пока Реджис разведывал окрестности и немного охотился в одиночку.
Хотя прогресс был медленным, я всё же гордился заметным ростом, которого достиг в освоении своей первой официальной божественной руны. Я мог достичь пункта назначения с помощью Шага Бога с гораздо большей точностью, чем был способен вначале.
То есть, пока на пути не было препятствий, конечно. При попытке учесть преграды, блокирующие мой путь, использовать Шаг Бога становилось экспоненциально сложнее.
Конечно, было несколько способов обойти это. Я мог использовать Шаг Бога по прямой линии, во многом как я делал со Взрывным Шагом, но это было бы равносильно использованию тупой стороны меча.
В качестве альтернативы, я мог потратить длительное время на концентрацию и составление карты правильного пути, который мне нужно было пройти, чтобы прибыть в намеченное место назначения… но это было трудно сделать, когда на меня нёсся мана-зверь весом почти в тонну, особенно потому, что даже небольшое изменение позиции меняло путь.
Лучиком надежды было то, что моя первоначальная разработка Взрывного Шага, так давно в Эфеоте, послужила тренировочными колёсами для Шага Бога. Благодаря моим усиленным рефлексам от эфирного ядра и телу дракона клана Индрат, я знал, что овладение божественной руной — это лишь вопрос времени и усилий.
Реджис, с другой стороны, ещё не обрёл никакого понимания в активации руны Разрушения, несмотря на мои наставления.
Я знал, что если продолжу использовать руну Разрушения, он сможет постичь этот эдикт, но, честно говоря, боялся того, что может случиться со мной — или что я могу сделать — находясь в псевдо-психотическом состоянии, в которое меня ввергал эдикт.
Тем не менее, благодаря тому факту, что, в отличие от маны, окружающий эфир был повсюду, Реджис мог постоянно поглощать эфир и сумел добиться прогресса в укреплении своих собственных эфирных резервов.
Его физическая форма, казалось, отражала его растущую силу: два его рога, что извивались и переплетались за ушами, стали ещё более замысловатыми, а его тело стало более плотным и реальным, в то время как фиолетовое пламя, составлявшее его гриву, выглядело как настоящее пламя, а не дымчатые струйки.
С прояснившейся после событий церемонии посвящения головой и пустым эфирным ядром, я приблизился к каменному знаку, указывающему, что мы вернулись в «безопасную» зону. К моему удивлению, у раскрашенного валуна на поляне меня кто-то ждал.
‘Это не тот ли пацан… э… Велма? Со вчерашнего вечера?’ — спросил Реджис, его форма скрывалась во мне. Ты точно разумное оружие? — поддразнил я, прежде чем окликнуть мальчика. «Бельмун?»
‘Разумное оружие, наделённое сознанием’, — проворчал Реджис, поправляя меня.
Бельмун вскочил на ноги при звуке своего имени. Он бросился ко мне, ветер отбросил назад его длинные, растрёпанные волосы, открыв разбитую губу, синяк под глазом и опухшую щеку.
Мальчик широко улыбнулся мне, махая рукой. «Мистер!»
Бельмун резко остановился передо мной и плюхнулся на колени. «Пожалуйста, научите меня драться!»
Заметив синяки и рубцы на его обнажённых руках и застывшее выражение лица, я не мог не восхититься решимостью мальчика.
«Нет», — ответил я, проходя мимо него.
«П-подождите!» — Бельмун снова заступил мне дорогу. «У меня сейчас нечего предложить, но мне даровали Герб!»
Я поднял бровь. «И что?»
Мальчик почесал голову. «Т-так что, у меня невероятный талант! Сейчас я не могу ничего вам предложить, но в будущем, когда я стану ранговым восходящим, я вам отплачу!»
Уверенное — почти самодовольное — выражение на лице Бельмуна пробудило во мне что-то тёмное и скрытое, и я высвободил волну эфирной силы, вложив в неё достаточно жажды убийства, чтобы поставить мальчика на колени. Его руки взлетели к груди, когда он задыхался.
Убрав своё намерение, а также ощутимое давление, исходящее от окружающего эфира, я посмотрел невозмутимо на Бельмуна, который отчаянно хватал ртом воздух. «Не будь таким невежественным. Мир — большое место, и несмотря на твой талант в этом маленьком городке, ты можешь оказаться всего лишь уличной крысой в большом городе».
С этими словами я отвернулся от шокированного, растерянного лица мальчика и направился обратно к коттеджу.
Когда мы благополучно оказались внутри, Реджис появился и прыгнул на кожаный диван. «Так что это всё было? Кто бы знал, что принцесса может быть такой эмоциональной…»
Я нахмурился. «Я не был эмоциональным».
«Пожалуйста. Тебе едва ли есть дело до здешних людей, чтобы обменяться с ними больше чем предложением, если только ты не выпытываешь информацию», — ответил Реджис, ложась. «Но ты не только помог пацану, ты ещё и дал ему совет».
Я стянул рубашку через голову и стёр грязь с кожи. «Это был не совет. Его самодовольное отношение после получения хоть капли признания меня раздражало».
Реджис закатил глаза, сворачиваясь в своё медитативное состояние, оставляя коттедж в тишине.
Я вздохнул, садясь на пол. Я знал, почему так поступил — просто не хотел признаваться себе, что маленький мальчик во многом напоминал меня самого. Шлёпнув себя по щекам, чтобы сосредоточиться, я закрыл глаза, когда тёплое одеяло утреннего света окутало меня, и начал очищать своё эфирное ядро.
× × × × ×
В течение следующих нескольких дней, предшествующих ежегодной выставке, мы с Реджисом вошли в удобный ритм, в основном вдали от любопытных жителей города Маэрин.
Без необходимости спать более часа в день, я использовал утро для очистки своего ядра, что позволяло мне пополнять запасы эфира достаточно, чтобы изучать кубовидную реликвию днём. Вечерами и ночью я оставался у вершины покрытого деревьями холма, практикуя не только Шаг Бога, но и бой с использованием эфира в целом.
Майла заходила в первый день после посвящения, но я сказал ей, что никуда не пойду, и отправил её домой. Я не хотел, чтобы она проводила со мной большую часть дня, когда её время с сестрой теперь было так ограничено.
Однако позже я узнал от неё, что Бельмун начал серьёзно тренироваться в школе Нападающих, пока не сможет поступить в Академию Штормкоув. Оказалось, что синяки, которые он получил в ночь после посвящения, были от драки с некоторыми другими учениками-Нападающими.
Хотя прогресс был достигнут как в изучении кубовидной реликвии, так и в практике Шага Бога, я постепенно становился всё более нетерпеливым, чтобы покинуть город Маэрин.
Поэтому, когда наконец настал день ежегодной выставки, я был действительно взволнован.
«Ты уверен, что хочешь сделать это сейчас?» — спросил Реджис, глядя на меня.
Я нежно держал камень Сильви в ладонях. «Прошло много времени с тех пор, как я пытался, и моё эфирное ядро стало сильнее с тех пор, как я так много практиковал Шаг Бога».
«Я знаю, но разве твоя последняя попытка почти полностью не иссушила твои запасы эфира? С тобой всё будет в порядке во время выставки?»
«Именно. Я всё равно не могу сегодня тренироваться из-за выставки, так что могу и попробовать. А теперь тише», — ответил я, сосредотачиваясь на полупрозрачном камне и высвобождая эфир из своего ядра.
Меня встретило знакомое ощущение утекающего из тела эфира, и фиолетовая пелена окутала камень. В отличие от прошлого раза, когда я пытался это сделать, где казалось, будто я пытаюсь наполнить пруд по несколько капель за раз, теперь я чувствовал настоящий поток эфира, достигающий внутреннего измерения внутри камня. Мой эфир был и чище, и плотнее, чем раньше, поэтому в процессе «фильтрации», происходящей внутри самого камня, терялось ещё меньше эфира.
Тем не менее, хотя достигнутый мной прогресс был достаточно очевиден, к тому времени, как почти весь мой эфир был высосан из меня, видимых изменений в полупрозрачном камне не произошло, но я остался потным и задыхающимся от напряжения.
Я положил камень обратно в руну измерения и упал на холодный пол.
Глядя в потолок, я думал о том, как далеко мне ещё предстоит пройти. Даже пройдя так далеко, казалось, что я едва сделал шаг вперёд. Сколько времени потребуется, чтобы очистить моё эфирное ядро и укрепить мои запасы эфира настолько, чтобы освободить мою связь? И — я с ужасом думал об этом, когда вообще позволял себе об этом задуматься — что произойдёт, когда я добьюсь успеха?
Действительно ли полное наполнение камня эфиром вернёт Сильви? Она отдала мне свою физическую форму, чтобы спасти меня. Вернётся ли она той самой Сильви, которую я знал и любил? Вернётся ли она вообще?
Моя грудь сжалась от этих мыслей, и казалось, что моё тело внезапно стало в несколько раз тяжелее, когда моя мотивация и решимость поколебались.
Нет. Ты прошёл так далеко, Артур. Ты не можешь сейчас остановиться.
Резко выдохнув, я встал и переоделся. Ощущение чёрной, похожей на кожу брони, облегающей мою кожу, было приятным после тканевой одежды, которую я носил в городе Маэрин.
Лёгкий стук в дверь подсказал мне, что выставка вот-вот начнётся.
«Пойдём», — сказал я Реджису. Кивнув, его форма исчезла у меня за спиной.
Накинув на плечи бирюзовую мантию и спрятав белый кинжал в карман, скрытый во внутренней подкладке, я вышел за дверь.
Меня встретила мрачная Майла. Она улыбнулась мне улыбкой, которая не совсем достигла её глаз. «Доброе утро, Восходящий Грей».
«Майла?» — я поднял бровь. «Я думал, я сказал прислать кого-нибудь другого, чтобы проводить меня».
Она покачала головой. «Я не могла этого сделать. Мой разум будет спокойнее, если я сама проведу уважаемого восходящего. Спасибо за вашу заботу, тем не менее. Я насладилась последними несколькими днями со своей сестрой».
«Достаточно справедливо, полагаю», — пробормотал я, почёсывая щеку.
Мы вдвоём молча спускались по холму к городу. Некогда разговорчивая девушка, казалось, была погружена в свои мысли, несколько раз споткнувшись на неровной дороге.
«Ах, я чуть не забыла», — внезапно сказала Майла, поворачиваясь ко мне. «Староста Мэйсон подготовил рунную карту с деньгами, которые вы заработали от продажи мана-зверей. Он подумал, что раз вы потеряли своё кольцо измерения, это будет практичнее, чем таскать с собой мешок золота».
‘Рунная карта — это физическая карта, связанная с алакрийским банком с помощью рунической технологии, чтобы не носить с собой физические деньги’, — объяснил Реджис после быстрого мысленного толчка от меня.
«Я обязательно заберу её перед отъездом», — ответил я, снова впечатлённый тем, насколько Алакрия была развита по сравнению с Дикатеном. Мне было любопытно, как работает это банковское учреждение, но когда мы прибыли в город, моё внимание было отвлечено от мелочей алакрийской цивилизации.
Атмосфера сегодня была гораздо оживлённее, чем несколько дней назад, и становилось только хуже по мере приближения к арене. Шум десятков разговоров, борющихся за превосходство, заглушал звуки солдат, пытающихся справиться с растущей толпой.
К счастью, нам не пришлось идти через главный вход. Один из охранников проводил нас к боковому входу, ведущему на арену.
«Здесь я вас покину, уважаемый восходящий», — сказала Майла, склонив голову. «Только чиновникам городов и гостям из Академии Штормкоув разрешено входить в эту смотровую комнату».
Наблюдая, как она уходит, оставляя меня с охранником в хорошо освещённом коридоре, я мысленно проклял себя за то, что думал, будто смогу спокойно посмотреть выставку. Я уже мог догадаться, насколько душной будет комната, заполненная городскими чиновниками, подлизывающимися к представителям Академии Штормкоув.
Привратник, стоящий в дальнем конце коридора, поспешно открыл дверь из вишнёвого дерева и провёл меня внутрь, выкрикнув: «Восходящий Грей прибыл!»
Комната выходила на арену, почти как балкон, и с неё открывался чёткий вид на площадку арены внизу, на которой стояли ряды подростков в униформе, отчётливо подчёркивающей их города.
Арена состояла из сотен сидений в стиле колизея, окружающих широкое поле с ухоженной травой. В центре поля возвышалась платформа.
Комната была скромно обставлена мебелью из тёмного дерева и парой портретов, казалось, прославленных воинов деревни. Отсутствие сидячих мест в этой «зоне отдыха», казалось, способствовало передвижению и знакомству друг с другом.
Внутри находилось около двадцати знатных особ разного возраста, все одетые в свои лучшие костюмы или платья. Учитывая, насколько сельской была местность, я был несколько удивлён, увидев, как они нарядились, но потом мне пришло в голову, что эти люди, вероятно, пытались произвести впечатление на посетителей из Академии Штормкоув. Это также объясняло изысканные бокалы для вина и хрустальные кубки, полные тёмно-красного вина, которые держала почти каждая рука. Казалось, будто они позируют для фотографии, подумал я. Словно пытались запечатлеть определённое ощущение или атмосферу, которая не соответствовала моменту.
«Уважаемый восходящий!» — раздался знакомый, громогласный голос. Староста Мэйсон был одет в облегающий костюм, подчёркивающий его широкую фигуру, его седые волосы были зачёсаны назад, а борода аккуратно расчёсана и завязана у конца.
Он вручил мне одну из множества винных флейт, выставленных на коктейльных столиках, расставленных по всей комнате, прежде чем повернуться к остальным присутствующим. «Мы все так рады видеть вас сегодня с нами!»
«Спасибо, что пригласили». — Я принял бокал и повернулся к смотрящим на меня людям, подняв свой напиток и улыбнувшись. «Должно быть, я и сам немного разволновался, судя по тому, как я одет — скорее, чтобы присоединиться к детям внизу, чем пить здесь наверху».
Среди чиновников разразился смех, разрядив напряжение, и они начали стекаться ко мне.
‘Вау. Кто этот гладкоречивый и что ты сделал с тем угрюмым Артуром, к которому я привык? Я думал, ты говорил, что плох в светских сборищах’, — сказал Реджис.
Заткнись. И я сказал, что не люблю светские сборища. Это не значит, что я в них плох.
«Как и ожидалось от уважаемого восходящего. Ваше присутствие не только внушительно, но и внешность ваша потрясающа», — хихикнула женщина, лет двадцати, коснувшись моей руки своей.
Я улыбнулся в ответ, делая шаг к ней. «Пожалуйста. Зовите меня Грей».
Не удосужившись узнать её имя, я пробирался сквозь толпу. Отмахиваясь от их чрезмерного рвения представиться мне и выставить напоказ любую крупицу власти, которой они обладали, чтобы понравиться мне, я сохранял очаровательный и беззаботный вид.
Я быстро допил свой бокал вина, обмениваясь приветствиями и выпивая с присутствующими. Когда я извинился, чтобы наполнить бокал, внезапная дрожь пробежала по моему телу.
Моё внимание привлёк шум у двери.
«Старейшина Кромели из Академии Штормкоув, студенты Афена и Паллисун из Академии Штормкоув прибыли!» — объявил слуга, открывая дверь.
Болтовня и смех вокруг меня вскоре были заглушены стуком крови в ушах. Я сосредоточился на худощавом, седом мужчине, одетом в тёмный костюм, который драпировался вокруг него почти как мантия мага.
Точнее, наше внимание привлёк неприметный, ветхий камень, установленный на конце его гладкой обсидиановой трости. Хотя он выглядел просто, камень излучал мощную эфирную ауру.