Обретая магию Том 1 Глава 273
Ранее в Обретая магию...
Джек Уайлер проводил их на корабль. Сам он, впрочем, капитаном не был; эту роль исполнял кто-то другой.
Джек Уайлер являлся главнокомандующим армии королевства Ардия. Такие мелочи, как отправка одного корабля, не входили в его обязанности.
— А вы-то почему здесь?
— Я тоже не хотел плыть. Считал, что такого парня, как Роден, который и сам прекрасно справится, лучше отправить одного. Но Его Величество принудительно отправил меня в отпуск.
— Сказал, проследить за тобой.
На корабле, предоставленном Джеком Уайлером, его уже ожидали Хедлер и Рэнт. Их лица выглядели куда спокойнее, чем когда они находились на флагмане Джека Уайлера.
— Похоже, здесь нет никого выше тебя по званию?
— Хе-хе-хе, капитан — мой подчиненный.
— Вот почему ты так сияешь.
Родену была выделена довольно просторная каюта.
На этот раз он снова на мгновение задумался о том, чтобы спать на палубе, но решил, что это будет выглядеть несколько странно.
— Ты ведь женился, да?
— Хе-хе-хе, мы же взрослые. В отличие от тебя.
— Женился — значит, стал взрослым.
Глядя на этих двоих, так гордившихся своим семейным положением, Роден почувствовал легкий укол зависти. Ему хотелось что-то сказать, но он решил, что пускаться в подобные перепалки себе дороже.
— Дома ничего не говорили?
— Конечно, говорили! Я только вернулся из длительного плавания, а тут снова отплываю. Сколько же было ворчания!
— Моя жена отнеслась с пониманием.
Роден вышел из каюты и поднялся на палубу. Он расставил стулья и принялся наслаждаться теплыми лучами солнца.
— Какая хорошая погода.
— Морской погоде нельзя доверять. Она может показаться прекрасной, а потом резко измениться.
— Я знаю по опыту. Но Ундайн предупреждает меня заранее. Так что «внезапных» сюрпризов не бывает.
Корабль, на котором плыл Роден, оказался не очень большим. Он совершенно не шел ни в какое сравнение с флагманом Джека Уайлера и был даже немного меньше других судов, находившихся поблизости.
— Скоростной корабль.
— Это скоростное судно. Оно намного быстрее того, на котором ты плавал ранее.
— Но разве он не уязвим в шторм?
— Ты же говорил, что заранее узнаешь о погоде? Если почувствуешь опасность, нужно быстро уходить. Можно ненадолго пришвартоваться к берегу.
На этом судне, включая капитана, находилось всего 12 человек. Хотя оно могло вместить до 50 человек, экипаж был сокращен, чтобы загрузить больше провизии.
Зато воды с собой не брали. Роден был магом воды, поэтому мог пополнять запасы по мере необходимости.
— Сколько времени займет путешествие?
— Около полугода? Если повезет, можно сократить на месяц или два.
— Под «повезет» ты подразумеваешь погоду?
— Именно. Если будет попутный ветер и хорошая погода, время сократится, а если нет, то займет больше времени.
Они втроем сидели на стульях и вели непринужденные беседы.
Они провели вместе почти 10 лет. У них было много общих воспоминаний, поэтому разговор не прекращался.
— Кори на Центральном континенте, говоришь?
— Да. Он работает наемником. Я немного знаком с Гильдией наемников. Я узнавал о нем.
На самом деле, маги-наемники были редкостью, а заклинатели духов — еще большей редкостью. Кори не выставлял себя напоказ, но в кругах наемников он уже обрел известность.
Кори вступил в отряд наемников Джоэл и неплохо там освоился. Сейчас он носил серебряный жетон, но вскоре должен был получить золотой.
Роден полагал, что как только один из духов Кори — ветра или огня — достигнет высшего уровня, тот сразу же получит золотой жетон.
— А что насчет профессии наемника? Стоит ли этим заниматься?
— Если подходит характер, то стоит. А тем, кому не подходит, может не понравиться такая кочевая жизнь.
— Как думаешь, мне подойдет?
— Рэнту, думаю, подойдет. А Хедлеру — вряд ли.
Хедлер посмотрел на Родена с недоумением. Его, кажется, еще больше возмутило то, что его сравнили с Рэнтом.
— Рэнту подойдет, а мне нет?
— У Рэнта спокойный характер. Даже если клиент будет вести себя грубо, он молча потерпит.
— А я нет?
— Ты нет. Ты будешь копить обиду, пока не отомстишь.
Хедлер отрицал это, но в нем все еще оставались аристократические замашки. Поэтому ему было трудно, когда приходилось угождать тем, кто не принадлежал к аристократии.
— Я такой?
— Я тоже похож. По другой причине, но мне не подходит жизнь наемника.
Роден тоже не умел подстраиваться под других и угождать им. У него был непокорный характер, он вспыхивал и огрызался, если кто-то пытался его подавить.
Такой характер совершенно не подходил для наемника. Наемником мог быть только тот, кто умел безропотно терпеть.
— Но ведь ты же до сих пор наемник.
— Мне не нужно смотреть на других. Вот что значит обладать платиновым жетоном.
Платиновый был наивысшим рангом среди наемников. Даже если клиент являлся аристократом, он не мог плохо обращаться с Роденом, архимагом и обладателем платинового жетона.
— Я тоже желаю получить платиновый жетон.
— Ты хочешь стать наемником?
— Просто… Иногда мне становится душно. Хочется, как говорится, высказать все, что думаю, всему континенту.
Как говорится, чужой хлеб всегда кажется вкуснее. Поселившись в месте, где планировалось основать государство, он, похоже, начал испытывать некую иллюзию относительно кочевой жизни.
Многие наёмники, напротив, жаждали размеренной жизни. Они мечтали накопить достаточно золота, уйти на покой и открыть какое-нибудь приличное заведение. Разумеется, большая часть из них, осев, не выдерживала уныния и возвращалась к прежнему ремеслу. Оно впилось в их плоть и стало истинным предназначением. — Без понятия. У меня платиновый жетон, но я не могу оскорбить целый континент. Я же говорил вам раньше. Валис Нова, Слабон. Я бегу от них. — Это правда? — Разве я когда-нибудь лгал о таком? — Я знаю, что ты не любишь шутить. Но 5000 могучих воинов? Это же абсурдно! И что? Маг 8-го круга? 7-й круг – это действительно существующий уровень? Для Родена, хорошо знакомого с наследием Магической Империи, 8-й круг был не выдумкой. Сам Роден надеялся когда-нибудь достичь этой высоты. Его истинной целью было достижение 9-го круга, а затем и чего-то, что превосходило его. Но для Хедлера и Рэнта 8-й круг оставался лишь уровнем, само существование которого вызывало сомнения. Не только они, но и подавляющее большинство людей на земле не верили в 8-й круг или в уровень выше Мастера. — Конечно, это существующий уровень. Возможно, по боевой мощи это самый сильный маг на всём континенте. — Каково это – сражаться с таким существом? — Я не сражаюсь. Я бегу. Вы и представить себе не можете, с каким усердием я бежал. — Ты сражался с магом 8-го круга? — Да. С главой башни Слабона, Вейнусом. Однажды он явился ко мне без всякого предупреждения. К моему счастью, я застал его врасплох, потому сделал вид, что сражаюсь, а потом немедленно сбежал. Ему невероятно повезло. Глава Вейнус не подозревал, что телепортация Родена осуществляется без каких-либо предварительных знаков. Благодаря этому Роден сумел незаметно применить телепортацию. Обычно телепортация сопровождается предвестниками. Тело не исчезает мгновенно, а плавно преображается. Поэтому легко заметить, что кто-то «использует телепортацию». Если в этот момент нанести удар, телепортация будет прервана, а заклинатель получит серьёзные увечья от обратного удара. При неудачном стечении обстоятельств можно потерять целый круг от одного лишь прерывания заклинания. — Хотел бы я на него взглянуть. — Даже не мечтай. Наша встреча была мимолётной, но он не произвёл на меня впечатления приятного человека. Какая-то зловещая аура. Словно Ксер стал магом 8-го круга. — Фууу. Ужасно. Беседа продолжалась без остановки. В тот день, и на следующий, они встречались и общались. *** Через 7 дней Ундайн подала сигнал о надвигающейся буре. Роден немедленно позвал Хедлера и Рэнта. — Шторм приближается. — С какой стороны? — С юга. На этот раз довольно сильный. Дождь будет идти около часа. Но, похоже, ветер будет очень мощным. Сигнал, поданный Ундайн, был тревожным. Она яростно размахивала обеими руками, очерчивая большие круги. Этот жест означал, что ветер будет невероятно сильным. — Сколько времени до его прибытия? — Примерно 5 часов. — Я поговорю с капитаном. Носовой фигуры, управляющей погодой, здесь не оказалось. Этот артефакт предназначался для крупных флотов, поэтому был размещён на флагманском судне. — Пойдём вместе. Я должен помочь, чем смогу. — Отлично. Они поднялись в кают-компанию и сообщили о надвигающейся буре. Было подчёркнуто, что хотя дождь будет недолгим, сила ветра будет необычайной. — Эд, что будем делать? — Что тут можно сделать? Необходимо пришвартоваться к ближайшему острову. — Есть что-нибудь поблизости? — Имеется один скалистый островок. Примерно в часе пути. Капитан по имени Эд отдал приказ, используя сигнальные флаги. Быстроходный корабль стремительно изменил курс и направился на юг. Прямо навстречу приближающейся буре. К счастью, им удалось пришвартоваться к скалистому острову прежде, чем они оказались в зоне эпицентра шторма. По приказу капитана якорь был немедленно брошен. Матросы быстро сошли на берег и принялись крепить корабль к скалам. Ву-у-у-у-у! Пока они закрепляли судно, ветер усиливался. Волны становились всё выше, омывая палубу быстроходного корабля. — Лучше спуститься. — Давай. Как только Роден ступил на скалистый остров, он тут же применил Защитный купол. Он создал купол, окутавший весь остров, защищая матросов. Не было смысла создавать Защитный купол вокруг всего корабля. Если бы корабль сместился под натиском волн, он бы мгновенно оказался за пределами купола. Но скалистый остров не мог никуда сдвинуться, даже под силой ураганного ветра. — Вау, что это за магия? Здесь так спокойно. — Неплохая магия. — Может, мне тоже стоило стать магом? Хедлер произнёс такую глупость, что и Рэнт, и Роден застыли в изумлении. Рэнт с Роденом посмотрели на него, как на умалишённого, но Хедлер вызывающе поднял голову. — Хедлер глупый. — Хедлер, ты серьёзно думаешь, что у тебя получится? Ты же тот, кто не хотел учиться и просил меня научить тебя общему языку континента? — Эй. Я и так отлично знал общий язык континента. Слова, которые ты написал, были просто повторением. В этот момент подошёл капитан Эд. Работа по креплению быстроходного корабля к скалистому острову была завершена. — Мы переждём здесь, пока ветер не утихнет. — Хорошо. Роден, сколько осталось до шторма? — Немного. Быстроходный корабль продолжал движение на юг, приближаясь к шторму. При этом прошло уже немало времени. Время до прибытия шторма, которое было указано Ундайн, сократилось до 10 минут. Скоро сюда ворвётся ужасающий ветер.— Эд, ты думаешь, я смогу стать магом?
— Магом, господин Хедлер?
— Что? Почему такая реакция?
— Потому что вы говорите полнейшую ерунду. Господин Хедлер, вам нравится математика? Вы же тот, кто даже складывать и вычитать лентяйничает, и все подсчеты мне поручаете?
Слова капитана Эда были сокрушительным ударом. Хедлер пару раз открыл и закрыл рот, а затем тяжело вздохнул.
— Черт возьми. Почему никто не на моей стороне?
— Господин Хедлер, я нейтрален. Я не занимаю ничью сторону и сужу весьма объективно.
— Тьфу.
Ветер усиливался, а волны принимали размеры домов. Огромные волны с яростью обрушивались на Защитный купол.
— Вау! Он даже не дрогнул. Здесь и не скажешь, что мы в шторме.
— Снаружи все выглядит ужасно. Если бы мы оказались в море, нас бы точно смыло.
Как и сказал Рэнт, если бы скоростной корабль оставался в море, он бы не выдержал.
Вздымающиеся волны были настолько огромны, что полностью покрывали Защитный купол. Зрелище волн, бьющихся о купол сверху, было жутким.
— А капитан Эд знает расположение всех островов в этой местности?
— Да. Это моя специализация.
— У вас хорошая голова, в отличие от Хедлера и Рэнта.
Хедлер и Рэнт посмотрели на Родена, но тот и бровью не повел.
— Эй. Я просто долго управлял кораблем, и это пришло само собой. У меня не такая уж выдающаяся голова.
— Эй. Эти двое не смогли бы такого сделать, даже если бы плавали сто лет.
— Я бы смог, если бы захотел. У меня, знаете ли, голова не простая.
— Ты? Пф.
— Кха-ха!
— Эд! Тебе нельзя смеяться.
Высокие волны начали стихать примерно через час. А еще через час все успокоилось, как будто шторма и не было.
— Эд, теперь можно отправляться?
— Да, думаю, можно. Поднимайте якорь!
Матросы, получив приказ, быстро принялись за дело.
Они мирно отдыхали под Защитным куполом около двух часов. Матросы пережили удивительный опыт: несмотря на шторм, они чувствовали себя отдохнувшими.
Наконец, был поднят якорь, и приготовления к отплытию завершены. Все поднялись на борт скоростного корабля.