Осколки разбитой хрустальной туфельки Том 1 Глава 93

~7 мин. чтения · 1,799 слов

Глава 93

Поскольку для женщин из низших слоёв общества подобного рода средства являлись наибыстрейшим путём к процветанию, им было совершенно непонятно, почему же я так решительно отказываюсь от такого предложения.

Более того, после нашей первой встречи меня не раз пытались заманить в тот дом снова, что делало их настойчивость вполне объяснимой.

— Какая же вы упрямая, сударыня.

Вздохнув, она протянула мне туфельку. Я же покачала головой.

— Всё же примите.

Перинюль, казалось, не собиралась и на минуту прекращать свои уговоры, пока я не соглашусь. Снова и снова она пыталась вложить туфельку мне в руки.

— Или мне привезти её вам лично?

— Вы так торопите меня, будто честь, искренность и целомудрие — это личная ваша собственность, мадам. Где же ваше уважение ко мне?

— Ох, не сердитесь так. Это лишь небольшое ограничение. Кроме того, обычная девушка, не сумев преодолеть стеснение, в конце концов, соглашается. Но вы, сударыня, обращаетесь с целомудрием, словно с брошью, что украшает платье. Поэтому нам приходится раз за разом всё проверять. Увы, но наш разговор подошёл к концу.

Карета замедлила ход и остановилась — очевидно, мы прибыли к дому. Я слегка повернула голову, и взору предстали парадные ворота поместья Вишвальц. Перинюль вновь настойчиво сунула мне туфельку.

— Возьмите честь сударыни.

Пришлось взять. Ах, как же язвительны и полны высокомерия эти губы.

Прежде чем открыть дверцу и покинуть карету, я вновь задала ей вопрос:

— Кстати, мне очень интересно узнать истинное происхождение юного господина Битрайса. Не передадите ему? Скажите, что пока он не раскроет свою тайну, моё решение останется неизменным.

Сколько людей во всей империи способны беседовать с дочерью графа на «ты», без всяких церемоний?

Если бы пришлось искать таких по всей империи, их оказалось бы не больше, чем пальцев на руке. И уж точно, среди маркизов и герцогов не значилась фамилия Битрайс.

Как же тут не проявиться любопытству? Кто же скрывается за этой маской?

Перинюль, очевидно, была сбита с толку. Едва я захлопнула дверцу, она высунулась из окна, собираясь что-то крикнуть.

Но, по всей видимости, её слова предназначались лишь для самых близких ушей: её губы беззвучно шевельнулись, и тут же она втянула голову обратно. Карета немедленно тронулась, и мне показалось, будто я наблюдаю печальный конец для лгуньи, которая трусливо поджала хвост и бросилась наутёк. От этого зрелища мне стало даже немного смешно.

Было уже далеко за полночь, и лицо привратника, отворившего ворота, выражало сонную рассеянность. Увидев меня, он почему-то вздрогнул, несколько раз переспросил, пока не удостоверился по голосу, что это действительно я.

А затем вдруг яростно затряс головой и пробормотал: «Неужели это сон?» Его нелепое поведение окончательно сбило меня с толку, и я вновь назвалась: я — Сисыэ Вишвальц.

Наступил предрассветный час, дом погрузился в сон, и в коридорах раздавался лишь звук моих шагов. И хотя ступала я босыми ногами по камню, мои шаги звучали громче обычного.

Я старалась ступать как можно тише, но шуршащий по полу подол казался слишком длинным, и меня внезапно охватил стыд, словно я поднимала весь дом на ноги.

Приближаясь к своим покоям, я заметила у двери смутно сжавшийся силуэт и невольно остановилась. В тонкой шёлковой ночной рубашке, не приглядываясь, нетрудно было догадаться, кто это.

Боже. Дошла до того, что и такое увижу.

Не скрывая своего раздражения, я спросила холодным голосом.

Мне было совершенно непонятно, что Роэна делает, сгорбившись у моих дверей. Где же достоинство у безупречной благородной девицы? Почему она извивается здесь, подобно какой-то простолюдинке?

— Что ты здесь делаешь? Уже слишком поздно.

Роэна поднялась и посмотрела на меня. На её лице застыла странная, почти болезненная печаль, а глаза, прозрачные и наполненные влагой, казались готовыми выплеснуться от малейшего прикосновения.

— Сестра, то есть Сисыэ. Ты вернулась поздно.

— Да. Ты меня ждала? Но я ужасно устала. Пожалуйста, посторонись.

— У тебя прекрасная маска. Она тебе очень идёт, Сисыэ.

От её слов я вздрогнула и машинально коснулась лица. Только сейчас я почувствовала шершавость маски на коже. Значит, вот почему привратник так испугался. Я сняла маску и, вместе с туфелькой, переложила в одну руку.

— Сисыэ, ты знаешь, сколько месяцев прошло с нашей последней встречи? Мы так и не стали ближе, чем были в самом начале. Ты постоянно занята и редко бываешь дома, а если и бываешь, то для меня словно совсем нет времени. Почему у меня, хотя я и обрела сводную сестру, всё осталось по-прежнему? Или, быть может, наоборот: всё изменилось настолько, что я стала чувствовать себя ещё более одинокой.

Роэна бормотала, словно жалуясь, но её взгляд был прикован ко мне.

От её почти детского нытья я растерялась и уже хотела было пройти мимо, в свою комнату.

Но она схватила меня за руку, и я не могла сдвинуться с места. Честное слово, эта девчонка была мне невыносима.

— Когда тебе больно, моё сердце разрывается, а когда ты с кем-то, я чувствую и зависть, и одиночество. Я так хотела бы, чтобы у нас, как у других сестёр, было больше совместного времени, но, кажется, тебе и без меня хорошо. Почему я вижу это великолепное платье только сейчас, позже всех остальных?

— Что ты хочешь сказать? Неужели это настолько важно, чтобы я выслушивала? Если нет, то я слушать не желаю.

— Нет, Сисыэ, ты должна услышать. Нам нужно поговорить.

— И ради этого ты просидела здесь в таком виде? Это невежливо. Если тебе что-то нужно сказать, приходи днём. Я найду время для чая.

— …Но это ведь не означает, что ты хочешь выпить со мной чаю. Не уходи от темы.

Я начинала терять терпение. Поэтому резко стянула ее руку со своего запястья.

— Хорошо. Говори. Давай поговорим. О чем речь?

— …Тетя часто ходила на мероприятия Немюз. Не отправимся ли мы туда вместе? Как сестры.

Если речь идет о кружке Немюз мадам де Лавальер, то это нынешняя основа ее светских связей.

Та самая светская компания истинной аристократии, куда не допускали ни меня прежнюю, ни меня нынешнюю. Уже не раз она брала Роэну с собой, и теперь, очевидно, снова прислали приглашение.

Это означало, что Роэну окончательно принимают в их круг. Почти то же самое, что наметить ее как наследницу мадам де Лавальер, будущую хозяйку этого собрания.

Она отправится туда, неся имя «Вишвальц» единственное и неповторимое. Это почти означает, что в нашем доме она одна девушка. Иначе бы пригласили меня, старшую.

И все же она ходила туда, зная это, молча… Чего же теперь вдруг зовет меня вместе? Чтобы открыто заявить: в доме Вишвальц есть и еще одна девушка?

Даже смешно. Я усмехнулась и ядовито спросила:

— Что, в приглашении есть хоть одна буква моего имени?

— Нет. Но, Сисыэ, я хочу, чтобы у нас было время вместе. Поэтому и зову.

— Правда? Но тетя будет в ярости. Мне стоит терпеть это ради тебя? К тому же, разве я подхожу для этого круга? Да никто так не думает.

— Не говори так. Тогда скажи, что мне делать? Неужели только я это чувствую? Что мы все дальше друг от друга. Скажи же наконец. Я не знаю, что мне делать дальше. Я ведь поступила по-твоему в деле Блэн. Почему ты ничего мне не говоришь? Потому что мы не кровные сестры, поэтому так трудно? Дворец, скандалы… Я все узнаю от других. Неужели я так недостойна доверия?

— А если скажу, что недостойна, поверишь?

— Сисыэ, ты слишком далека.

— И что же мне сделать? Не перекладывай на меня свои чувства.

Я резко, почти шепотом, прижала к ее лицу оленью маску, что держала в руке.

— Тогда надень это и послушай свой голос. Почувствуй, как неприятно звучит это детское нытье.

Роэна на мгновение замолчала, видимо, пораженная своим видом в маске. Мне понравилась эта короткая тишина, и я пожалела, что не надела маску на нее раньше.

Как бы то ни было, я заставила ее умолкнуть и теперь могла с легким сердцем войти в комнату.

— Мне не нужна жалость и снисхождение. Но разве нельзя хоть немного сочувствия?

— Хорошо. Скажу прямо.

Чтобы поскорее выпроводить ее, я почувствовала необходимость произнести хоть что-нибудь. И сказала первое, что пришло в голову.

— Я тебе не доверяю. Почему? А о чем можно говорить, когда ты ведешь себя как избалованный ребенок? Вот и сейчас. Поэтому прояви милость, позволь мне войти к себе.

Следует сказать совсем другое. Но меня захлестнуло раздражение — эта встреча была неожиданной — и я, потеряв голову, произнесла слова, которые только ранили ее.

Слишком много мыслей о молодом господине Битрайсе, от них ломило голову; трезво мыслить я не могла. В этот момент полностью исказилась моя первоначальная задумка — навечно сохранить ее ребенком, вечно прижатым к груди Маго.

Роэна молчала. Я восприняла это молчание как согласие, распахнула дверь и вошла.

Пока дверь закрывалась, она все еще стояла, в маске, неподвижно. Сквозь сужающуюся щель мне показалось, что Роэна дрожит, но я тут же об этом забыла.

Я, едва протерев глаза ото сна, позволила служанкам, которые еле держались на ногах, помочь мне переодеться и, улегшись в постель, почти сразу провалилась в сон. Нахлынувшая дремота смела все подчистую: Перинюль, молодого господина Битрайса и Роэну.

А под утро, словно это была всего лишь греза, Роэна вела себя довольно сдержанно — за столом, при встрече, — или же вовсе не желала говорить, поджимая губы.

Мари сообщила, что Роэна внезапно стала холодна с Маго и держится с ней неприветливо. Матушка жаловалась, что Роэна реже заходит к ней на чай, и очень тревожилась. Ей стало страшно: неужели она ей опостылела?

Я успокоила ее, уверив, что вскоре все наладится. А Мари велела никаких разговоров о Роэне не вести.

Мне же, желавшей вновь найти путь к Шатору, было не до нее.

Но спустя несколько дней Мари, бледная как смерть, вбежала ко мне, и я уже не могла игнорировать Роэну.

— Барышня, вы слышали? Ее величество императрица прислала Роэне приглашение. На чай, куда собираются другие знатные девицы!

Я вскочила и поспешила туда, где была Роэна. Она вместе с отчимом и матушкой рассматривала приглашение из дворца и оживленно беседовала. Завидев меня, перевела взгляд, и ее глаза изогнулись тонкими лунами, она улыбнулась.

— О, Сисыэ. Смотри. Приглашение из дворца.

Матушка поднялась и показала мне грамоту с печатью императорской канцелярии. Лицо ее сияло от радости. Я взглянула на нее и спросила Роэну:

— Это тетя?

— Да. Она помогла.

Она призналась без утайки. И, не скрывая гордости, уставилась на меня. Я, кажется, никогда в жизни не видела более отвратительного выражения.

Матушка тоже, вся торжествуя, что-то говорила. Но до меня ничего не доходило. Мне нужно было скрыть собственное беспокойство, я до последнего отрицала случившееся.

До моего возвращения Роэна, хоть и посещала кружок Немюз, но ни разу не встречалась с Императрицей. На её чаепитиях она тем более не бывала. Даже на бал, куда попала с помощью знакомых, она так и не ступила во дворец. А теперь, приглашение из дворца? Чай с Императрицей? Что-то пошло не так. И не просто не так, а совершенно, катастрофически не так. Это не то будущее, которое я знала. Почему? Откуда вдруг? Но ответа не было ни у кого. Оставалось лишь тупо отрицать реальность. Ужасно, но так. И тут я услышала голос Роэны. Он мягко, словно ногой, оттолкнул моё оцепенение. — Я больше не буду капризничать. И потому, Сисыэ, когда тебе перестанет быть противен мой голос в маске, побудь со мной. Я очень постараюсь. Я судорожно шевельнула губами и выдавила улыбку. — Буду ждать. На меня будто надвигался кошмар. **Первый осколок. Конец**