Пастух-волшебник Том 1 Глава 46
Ранее в Пастух-волшебник...
Глава 46
— Король Некромантов…
Титул «король» возник в древние эпохи — среди повелителей других рас, что когда-то подчиняли себе людей.
После краха древней империи некоторые человеческие аристократы тоже провозглашали свои земли королевствами и короновали себя, однако это не обрело всеобщего признания.
По ходу истории те, кого именовали королями, чаще всего выступали антагонистами — побежденными богом Преем и его наследниками.
Короче говоря, если кто-то из иной расы дерзал взять себе такой титул, это намекало на мощь, способную войти в хроники.
Титул оставался святыней — его не присваивали кому ни попадя.
— Он и впрямь так силен, чтобы заслужить подобное имя? Я слыхал, что его разгромили, и он позорно бежал.
Разве Мейса раньше не отзывалась о нем как о добыче, которую вот-вот схватят?
— Он всегда представлял угрозу, но теперь стал куда опаснее. Ты в курсе, что остатки темных эльфов, возможно, слились с гнездом гномов?
— Слышал о такой вероятности.
— Мы выследили их укрытие и устроили грандиозный штурм. В итоге потерпели страшный разгром. Погибло восемь аристократов и примерно двести рыцарей.
— Постой… разве карательный отряд не включал…
— Главные силы плюс вассальные кланы собрали сорок аристократов и семьсот рыцарей. При зачистке центральной зоны пали три дворянина и около ста двадцати рыцарей. А в той одной лишь засаде урон оказался еще большим. Мы старались унести побольше тел, но многие наверняка уже обратились в нежить.
Подобные потери сравнялись — а то и превзошли — ущерб, который дом Захар получил в Гробнице богов.
Хотя прямое сравнение было затруднительно — с учетом гибели Ферги, одного из лучших аристократов…
— Как такое вообще произошло?
— Гнездо гномов кишело неизвестными магическими устройствами. Мы не встречали ничего подобного, но каждое из них несло смерть.
Откуда взялись эти магические артефакты?
Неужели какой-то магический клан снюхался с чужаками, чтобы нанести удар армии Арабион?
Если так, то в подозреваемых лишь один.
— Неужто… Захар?
— Госпожа полагает, это вряд ли. Скорее, задействованы реликвии древних гномов. Но что это сулит — пока неясно.
Из книг, что штудировал Туран, гномы слыли не слишком умными, дикими и примитивными созданиями. Их сила — в грубой мощи тела.
Больше всего они умели — вырезать ожерелья из костей. Трудно поверить, что это угрожает аристократам.
Но раз Мейса так сказала, значит, она знает больше.
Как дочь великого дома, она владела тайнами, скрытыми от прочих.
— Суть ситуации ясна. Но вот загвоздка.
— Какая?
— Вы не в курсе, кто такой Талис Захар?
— Не вспоминается. Но точно не глава дома.
Туран вкратце поведал о пути через пустыню Энрил.
Один из глав вассального клана тогда отметил, что черты Турана напоминают аристократа по имени Талис — нынешнего второго лица в доме Захар.
— Среди аристократов Арабион найдутся такие, кому мое лицо покажется подозрительным.
В доме Берг он мог чувствовать себя в безопасности — это клан зачарователей, не ввязавшийся в войну, а Мейса в те годы была слишком юной, чтобы помнить лица захарцев.
Но среди бойцов карательного отряда мог оказаться тот, кто заметит сходство.
Кеорн разразился хохотом.
— Ясно, в чем дело. Но, по-моему, волноваться незачем. На войне дворяне Захара щеголяли в одинаковых одеждах и масках. По показаниям пленных, они прятали лица, стирая черты, и юзали магию маскировки, меняясь ролями в разгар битвы, чтобы сбить с толку врага. Есть даже случаи, когда противники поражались внезапной смене силы оппонента посреди боя.
— То есть…
— Почти никто в Арабион не знает лиц аристократов Захара. Даже мирный договор ратифицировали лишь рыцари с обеих сторон, обмениваясь свитками. Но Талис Захар, зам по дому… ты подозреваешь, что он твой отец?
— Не уверен. Я здесь как раз и выясняю.
Туран умолчал о поглощении магической силы от десяти дворян Захара.
Иначе пришлось бы раскрывать кучу тайн — включая загадки Ночного охотника.
— К тому же, разве не рискованно впускать меня в лагерь, если я связан с Захаром?
Если бы Туран ночью перерезал спящих аристократов и удрал — это был бы ужас.
Кеорн ухмыльнулся.
— По моему опыту, предатели заранее не предупреждают.
— Вы меня переоцениваете.
— Я знаю лучше многих: полгода назад ты к Захару отношения не имел. И это ты спас мне жизнь. Какие бы козни ни плел Захар, я верю — ты не предашь.
Даже зная о путешествии Турана в пустыню Энрил, Кеорн не дрогнул в доверии.
Смущенный, Туран на миг отвел глаза.
— А нельзя ли вытребовать подмогу из Арабион?
Если бы явился сам глава дома, разве он не одолел бы Короля Некромантов и гномьи реликвии?
— Две преграды. Первая — их база устроена так, что толпы слабых магов лишь умножат потери. Вторая — госпоже нынче неловко клянчить подкрепления у главного дома.
— Мейсе?
Казалось, наследнице с одобрения проблем быть не должно.
Кеорн неловко прокашлялся.
— Это семейные интриги… Не могу углубляться. Но даже наследница не вольна в желаниях. За помощью главного дома госпоже пришлось бы поступиться.
Короче, подкрепления нужны, но запрос — это проигрыш в клановой борьбе.
Зато под боком мощный союзник, к которому можно прислоняться.
Кеорн порылся в торбе и извлек вещицу.
Благодаря реликвии Мимик Туран мгновенно распознал — магический артефакт.
Наверняка подарок от Мейсы.
Но реальность поразила.
— Вместительный мешочек. Священная реликвия.
— Священная… реликвия?
— Верно. Из низших. Ты разве не видывал таких?
Кеорн подал ладонью крохотный тканевый кошель, размером с кисть.
Туран принял его. Кеорн протянул кожаную баклагу.
— Якобы вмещает в сто раз больше себя.
Баклага мигом скрылась внутри. Кошель не дрогнул.
Туран сунул руку — и ощупал баклагу.
— Не верится, что вам доверили такую драгоценность…
— Думаешь, я один тащил ее через полконтинента? Мы с госпожой шли вместе, покуда город не приблизился.
Туран повертел кошель в пальцах.
Высоковместительный мешочек.
Сколько мук причинял рюкзак в странствиях.
Лишний провиант — и тяжесть. Золото тоже волоча.
Этот кроха решал все беды разом.
И не купишь.
Но…
Что же Мейса отдала главному дому за эту реликвию, минуя просьбу о подкреплении?
— Если я вступлю в бой, этого хватит?
— Госпожа уверена.
Туран примотал кошель к поясу.
— Ладно. Я тоже не желаю, чтоб госпожа Мейса пострадала.
Плюс он еще не вернул долг за ускоренное мышление.
Долги платить надо.
Оповестив Дарука об отлучке на пару дней, Туран с Кеорном на Бидже помчался на запад.
Одной рукой цепляясь за лапу Бидже, другой — за Кеорна.
Ветеран-рыцарь расхохотался.
— Ха-ха… Золотой орел! Откуда ты выудил такое транспортное средство?
Бидже возмущенно пискнула и мотнулась, явно оскорбленная прозвищем «средство».
— Ей не по нраву такое обращение.
— Извини. Бидже… хм, самочка?
— Так точно.
— Госпожа Бидже.
Довольная, Бидже мило чирикнула и полетела дальше.
Вскорости они достигли холма, где дожидалась Мейса.
— Ты решил помочь, Туран?
— Да. Но… ты ранена.
— Ерунда.
На шее и плечах белели бинты.
— Все целители погибли?
— Нет. Но кому-то помощь острее. Магическая сила не бесконечна.
То есть лечат умирающих.
Туран тихо втянул воздух.
Запах крови, воды, мыла… и легкий ее аромат.
Не засада.
В ее ауре нет тревоги или азарта.
Вскоре они влетели в лагерь Арабион.
Вместо шатров — каменные строения, возведенные рыцарями.
Везде светились магические шары — барьер от невидимости.
Меры на грани безумия.
При посадке подошли аристократы, в том числе Кадрум.
В глазах — подозрение.
— Это и есть тот парень?
— Да. Друг и союзник дома Берг. Его мощь вы видели.
— Мощь на уровне. Но родня под вопросом. Падший аристократ без знания своей крови? А если шпион Захара?
Туран вскинул ладонь.
— Хотите — покажу кровь.
Мейса и Кеорн остолбенели.
Туран щёлкнул пальцами — полыхнуло пламя. Растянул в нить.
Огонь угас, но магия повисла в воздухе.
Он кинул ветку.
Вспышка — ветка истлела.
Без сомнений — магическая западня, фирменный прием Мастеров Барьера.