Перерождение в раба (Новелла) Том 1 Глава 84 Герой Диреклии

~4 мин. чтения · 985 слов
Ранее в Перерождение в раба (Новелла)...
Энель остаётся в палате, ожидая медсестру. Он не подозревает о произошедших с лидером Диреклии событиях. Когда медсестра наконец приходит, Энель шепчет ей что-то на ухо, чем вызывает любопытство Изабель. Позже Энель размышляет о своем намерении усилить меч молниями, а также о недавнем прорыве в культивации.

В течение следующих нескольких минут Энель пытался выработать стратегии для получения первобытных камней. Однако, к сожалению, в самый разгар этого мыслительного процесса его разум погрузился в столь желанный сон, оставив его без каких-либо действительно стоящих идей.

На следующее утро, с первыми лучами солнца, Энель был вынужден пробудиться. Причиной тому послужили две пожилые женщины, которые без всяких церемоний ворвались в его палату.

Обе они источали глубокую, подавляющую ауру, отчего воздух в комнате заметно уплотнился. Их внешность была поразительно схожа — сразу становилось ясно, что перед ним стояли близнецы.

Переступив порог палаты, женщины даже не удостоили Энеля взглядом. Всё их внимание было приковано ко второму магу уровня, к которому они и направились. Короткие фразы, больше похожие на приказы, чем на диалог, промелькнули между ними. Сразу после этого они фактически силой вывели его из палаты.

Клаусу, стоит отметить, всё это явно не приносило удовольствия. Ему нравилось бездельничать на больничной койке, наслаждаясь редкой возможностью ничего не делать. По своей натуре он был ленив и совершенно не испытывал желания куда-либо идти.

Однако всё изменилось в тот момент, когда старушки высвободили свои бушующие магические волны. В мгновение ока давление в воздухе стало ощутимым и серьёзным, словно само пространство комнаты сжалось вокруг него. Клаус, осознав неизбежность происходящего, без лишних эмоций подчинился и молча последовал за ними.

Со стороны это зрелище выглядело весьма странно и даже несколько нелепо. Пожилые женщины имели совершенно обычный рост — около 160 сантиметров, ничем не выделяясь на первый взгляд. На их фоне Клаус казался настоящим гигантом. Его рост превышал два с половиной метра. Широкие плечи и массивное телосложение делали его похожим скорее на человекоподобную гориллу, чем на обычного пациента больницы. И всё же именно он шёл следом — с опущенной головой и сутулясь, словно пытаясь казаться меньше, чем был на самом деле. Клаус покорно следовал за старушками, не произнося ни звука, будто перед ним стояли строгие родители, а он был всего лишь провинившимся ребёнком, которому грозило суровое наказание.

Когда близняшки вместе с гигантом уже собирались покинуть палату, одна из старушек неожиданно замерла — что-то привлекло её внимание. Она повернула голову и остановила взгляд на Энеле. В её глазах не было ни удивления, ни интереса — лишь холодная, снисходительная оценка, словно она смотрела не на живого человека, а на нечто, не стоящее лишних размышлений.

Не сказав ни слова, женщина внезапно направилась к нему и всего за мгновение оказалась почти вплотную. Энель не понимал, что происходит и зачем она вообще обратила на него своё внимание. Мысли метались с бешеной скоростью, но на ум почти ничего не приходило — он не мог уловить причину её интереса. От старушки исходили плотные, давящие магические волны — аура мага второго ранга. Одного этого факта оказалось достаточно, чтобы Энель застыл на месте, словно безжизненный манекен, не в силах ни пошевелиться, ни отвести взгляд.

Неожиданно, когда атмосфера вокруг стала предельно напряжённой, женщина слегка щёлкнула пальцами, тем самым заметно разрядив обстановку. Звук был тихим, почти глухим — но в тот же миг рядом с ней, словно из ниоткуда, возник ранее невидимый маг первого уровня. Он был одет в снежно-белое кимоно, которое резко контрастировало с тёмной аурой вокруг. Его лицо полностью скрывала угольно-чёрная маска.

Пожилая дама слегка наклонилась к нему и быстро что-то прошептала на ухо. Энель, к своему сожалению, не расслышал ни слова. Ранее неизвестный волшебник в кимоно, получив приказ, тут же приступил к действию. Он коротко кивнул и в следующую секунду исчез так же стремительно, как и появился.

На некоторое время в палате воцарилась полная тишина, которая была нарушена лишь тогда, когда парень в кимоно вернулся. На этот раз в его руках был мешок с неизвестным содержимым. Не говоря ни слова, он бросил его прямо на кровать Энеля. Мешок глухо ударился о матрас и замер.

Энель не знал, что находилось внутри. Его сердце тревожно сжалось. Он уже собирался спросить напрямую, что всё это значит и зачем ему этот мешок… Но старушка, словно почувствовав его замешательство, опередила его. Её губы медленно раскрылись, и она первой нарушила молчание.

— Эти первобытные камни — твоя награда. Женщина говорила спокойно, без излишней агрессии, однако каждое слово звучало так, будто не допускало возражений.

— В битве с волками ты принял на себя поистине безумную грозовую атаку. Удар, который должен был уничтожить значительную часть наших сил.

— Но ты не только выжил. Ты сумел перенаправить эту ужасающую силу обратно — и обрушил её на врага. Тысячи монстров были уничтожены в одно мгновение.

— Этим поступком ты внёс огромный вклад в сражение. Более того, твои действия подняли боевой дух солдат. Они увидели, что даже перед лицом абсолютной силы можно стоять, не отступая.

На мгновение она задержалась, распрямилась и, с едва скрываемой гордостью в голосе, продолжила:

— Диреклия — не то место, где забывают своих героев. Любой, кто сражается за город и доказал свою ценность, получает заслуженную награду.

— Ты вполне заслужил эти первобытные кристаллы. Продолжай усердно трудиться на благо нашего города — и в следующий раз, возможно, награда будет ещё больше.

Сказав это, пожилая женщина больше не произнесла ни звука. Она спокойно сложила руки за спиной и направилась к выходу, даже не обернувшись.

Её сестра-близнец последовала за ней, а Клаус, всё так же с опущенной головой, молча побрёл следом за ними. Спустя несколько мгновений палата опустела, словно их присутствие было лишь мимолетным видением.

Энель ещё некоторое время сидел неподвижно, находясь в лёгком оцепенении. Всего несколько минут назад он крепко спал, поэтому его несколько заторможенное сознание банально не успевало за стремительным развитием событий.

Минут через десять, когда он окончательно пришёл в себя, Энель первым делом потянулся к мешку, оставленному на кровати. Сердце забилось быстрее обычного, когда он развязал шнурок и заглянул внутрь.

Пересчёт добычи занял около минуты. Оказалось, внутри было целых пятьдесят первобытных камней — для него это была невероятно отрадная новость. Ещё вчера, перед тем как уснуть, Энель ломал голову над тем, где раздобыть хотя бы несколько подобных камней. Мысли крутились впустую, не находя ни единой здравой идеи.

Кто бы мог подумать, что уже на следующий день магические кристаллы сами придут к нему — да ещё и в таком внушительном количестве.

«Честно говоря, я не ожидал, что руководство Диреклии вообще решится отблагодарить меня за тот сумасшедший поступок».