Перестроить мир (LN) Том 9 Глава 269 Ответ на вопрос
Ранее в Перестроить мир (LN)...
В ответ на атаку механизированной пчелы-солдата, монстра, напавшего с небес, Акира открыл огонь из универсальных винтовок HBTN. Уклоняясь от высокоэнергетических лучей, способных испарять даже сталь, он безостановочно выпускал C-пули и S-пули.
Здесь также присутствовал бесцветный туман, однако его плотность была столь невелика по сравнению с внутренними зонами руин города Кузусухара, что он казался почти несуществующим. Выпущенные пули, преодолевая пространство с предельной скоростью, не встречали сопротивления, словно летели в вакууме, и мгновенно достигали цели.
С-снаряды, отличающиеся высокой пробивной мощностью, пробивали корпус гигантской пчелы. Затем S-снаряды, проникая через эти мелкие отверстия, инициировали разрушительные взрывы изнутри. Под этим шквальным огнём пчела теряла конечности, её брюхо раскалывалось, а голова взрывалась. Небесный монстр, несоизмеримо превосходящий сухопутных, был уничтожен с поразительной легкостью.
Столь легкая победа вновь вызвала недоумение на лице Акиры, заставив его нахмуриться.
Впрочем, сам факт победы над механизированной пчелой-солдатом не удивлял Акиру. Безусловно, воздушные монстры куда опаснее наземных. Однако это лишь означает их превосходство над монстрами региона Кугамаяма. Даже монстры воздушных зон намного слабее тех, что обитают на Линии Фронта.
Его нынешнее снаряжение было специально разработано для Линии Фронта. Проигрыш был невозможен. Таково было убеждение Акиры, и реальность полностью соответствовала ему.
Тем не менее, наблюдая этот ожидаемый результат, Акира сохранял выражение недоумения.
Альфа, видя это, мягко улыбнулась.
«Акира, о слабости противника будешь размышлять после того, как справишься со всеми. Они приближаются.»
«Да, ты права.»
Ответил Акира, тоже улыбнувшись, и переключил своё внимание.
С небес появились подкрепления — рой механизированных пчел-солдат. Словно разъяренные пчелы, вылетевшие из потревоженного улья, они ринулись на Акиру, намереваясь уничтожить его подавляющим числом.
Эти пчелы также различались между собой, но каждая достигала около ста метров в длину. С высоты они казались лишь точками, однако по мере приближения к земле их колоссальные размеры становились очевидны. Они окружили Акиру, нападая с организованностью насекомых.
Пчелы, чьи хвосты были оснащены не лазерными пушками, а многоствольными пулеметами Гатлинга, изрыгали град снарядов размером с автомобиль. Другие пчелы, чьи тела служили пусковыми установками, запускали массивные ракеты. Третьи, вооруженные лазерными пушками, вели обстрел мощными лучами. Чтобы одолеть одного человека и нейтрализовать угрозу, мгновенно уничтожившую разведывательную особь, рой задействовал всю свою огневую мощь без остатка.
Бесцветный туман, густеющий по мере движения на восток, служил именно для того, чтобы подобные атаки не превращали поверхность земли в пыль. Представшая перед глазами картина ада убеждала в истинности этого утверждения.
Среди этого огненного шторма Акира действовал совершенно спокойно. Чрезмерная интенсивность атак делала полное уклонение невозможным, однако, пока он оставался вне прямой досягаемости, это не представляло проблемы для нынешнего Акиры. Он точно блокировал вражеские удары, уклонялся и отражал их, сохраняя значительный запас сил.
Акира скользил между гигантскими снарядами, отклонял лазерные лучи под углом с помощью силового поля и сбивал ракеты на расстоянии. Перехваченные ракеты взрывались, и ударные волны достигали как Акиры, так и роя пчел.
Ни Акира, ни враги не могли получить ранений от подобных взрывов. Однако оба подвергались воздействию сильных воздушных потоков. Для Акиры это замедляло движения, а для роя пчел — снижало точность стрельбы.
Тем не менее, именно Акира страдал от этого больше всего. Рой пчел пытался раздавить его массой, поэтому даже некоторое снижение точности отдельных атак почти не влияло на их общую эффективность. Напротив, возросшая случайность обстрела делала уклонение от атак еще более затруднительным.
С другой стороны, Акире становилось все труднее двигаться под натиском ураганного ветра, что напрямую снижало его способность уклоняться. И если бы из-за этого он хотя бы один раз получил прямое попадание, последующие атаки немедленно бы его уничтожили. Бушующий на поле боя ураган лишь усугублял и без того непростое положение Акиры.
Но даже несмотря на это, превосходство Акиры оставалось неоспоримым. Против роя механизированных пчел-солдат, стремительно перемещающихся по воздуху, он сам отталкивался от воздуха, совершая высокоскоростные, сложные маневры, сбивая прицел противника и одновременно ведя непрерывный огонь из обеих винтовок.
Цели были столь многочисленны и огромны, что случайный выстрел, каким бы небрежным он ни был, неизбежно поразил бы кого-то. Тем не менее, Акира тщательно целился перед каждым выстрелом. В массивных телах механизированных солдат-пчёл он точно поражал сверхмалые уязвимые точки, которые, по сравнению с их размерами, были практически незаметны.
Благодаря этому он продолжал уничтожать рой пчёл максимально эффективно.
Разница в размерах была огромна, а численное превосходство противника казалось непреодолимым. И всё же, меньшая сторона, уступающая в численности, превосходила более крупного и многочисленного врага за счёт подавляющей боевой мощи.
Это превосходство Акиры достигалось не только благодаря мощи снаряжения серии HBTN, предназначенного для Линии Фронта. Хотя характеристики комплекта были необходимой предпосылкой, дело было не только в них.
Снаряжение для Линии Фронта было оснащено чрезвычайно продвинутыми вспомогательными функциями. Настолько, что независимо от того, использовал ли его новичок или опытный охотник, разница в навыках пользователя становилась незначительной погрешностью из-за исключительной производительности самого оборудования. Более того, поскольку не нужно было беспокоиться о жизни носителя, иногда даже беспилотное использование оказывалось более эффективным.
Чтобы навыки пользователя могли оказывать положительное влияние на общую боевую мощь столь высокопроизводительного снаряжения, требовался поистине сверхчеловеческий уровень мастерства.
И сила Акиры уже начинала приближаться к этой области.
Сражение в Зоне 3 и опыт победы над кайдзю в одиночку, пусть и с оговорками, вывели способности Акиры на ещё более высокий уровень. Точность управления его восприятием времени и детализацией воспринимаемой реальности значительно возросли по сравнению с прошлым.
Благодаря применению всего этого в бою, Акира превратился из человека, которого снаряжение использовало, в того, кто использует его, в человека, чьё применение этого снаряжения действительно имело смысл.
И всё же Акира ещё не в полной мере освоил возможности серии HBTN. Альфа, уже начавшая восхищаться силой Акиры, достигшей такого уровня, с улыбкой давала указания, чтобы сделать его ещё сильнее.
[Акира, не ограничивайся передвижением с отталкиванием от воздуха. Осваивай заодно и функцию полёта.]
«Понял.»
Акира изменил свою манеру движения. Вместо прежнего способа перемещения, при котором он непрерывно прыгал, отталкиваясь от опор, созданных в воздухе с помощью функции силовой брони, он перешёл к полёту.
Силовой костюм HBTN был оснащён функцией полёта, и на коротких дистанциях и в течение ограниченного времени его характеристики были достаточны для боя на Линии Фронта. Тем не менее, движения Акиры заметно замедлились. Причиной было отсутствие привычки к этой функции. Поскольку его предыдущие костюмы подобной возможности не имели, он, естественно, не мог сразу пользоваться ею в полной мере.
Однако из-за этого он не оказался в невыгодном положении. В опасные моменты достаточно было снова использовать способ перемещения с отталкиванием от воздуха. Из-за снизившейся подвижности его положение уже нельзя было назвать превосходящим, но, по крайней мере, бой оставался равным.
И Акира постепенно привыкал к движениям с использованием функции полёта. Когда же он освоился и с комбинированием полёта и прыжков, получив возможность вести более сложный воздушный бой, он стал иметь ещё большее преимущество, чем прежде.
Тогда Альфа снова дала указание.
[Акира, используй не только оружие, но и клинки.]
«Понял.»
Акира отпустил обе винтовки и взял в руки два клинка. Винтовки он не убирал — они парили рядом с ним в воздухе, удерживаемые силовым полем.
В таком состоянии Акира ринулся на ближайшую пчелу. В него полетели бесчисленные лазеры и пули, но он ловко уклонялся, точно отражал атаки и быстро сократил дистанцию. Затем он взмахнул обоими клинками.
Гигантская пчела, рассечённая крест-накрест на четыре части, распалась и начала падать на землю. Явление, при котором лезвие длиной всего около метра разрубало надвое гигантское тело длиной более ста метров, что с обычной точки зрения выглядело совершенно необъяснимым, стало возможным благодаря волнам режущей энергии, исходящим от клинка.
В этот момент другая пчела атаковала Акиру со спины. Из главного орудия на кончике хвоста, огромной лазерной пушки, вырвался поток энергии. Свет, словно способный выжечь весь мир, распространился и был выпущен без малейшего беспокойства о возможном ущербе для других пчёл.
Акира разрубил эту волну света. Разворачиваясь, он сделал горизонтальный взмах клинком. Поток энергии был рассечён на верхнюю и нижнюю части. Более того, сама пчела, выпустившая этот лазер, оказалась разрублена надвое так, будто перспектива перестала существовать. Это стало возможным благодаря световому лезвию, выпущенному алым клинком.
Сразу же после этого Акира приступил к атаке на оставшихся пчёл. С клинками в обеих руках он перемещался по воздуху, и даже в этот момент не прекращал вести огонь. Огромное количество пуль выпускалось из двух винтовок, парящих рядом с ним, в сторону пчелиного роя.
Со стороны могло показаться, что оружие стреляет в автоматическом режиме, однако это было далеко не так.
Это также не являлось результатом поддержки со стороны Альфы. Хотя функция коррекции прицеливания многофункциональных винтовок HBTN и обеспечивала некоторую помощь, именно Акира управлял оружием, самостоятельно наводя его на цели.
[Акира, теперь держи в руках и оружие, и клинок одновременно, и силовым полем тоже управляй.]
— Понял.
Акира заменил клинок в левой руке на винтовку. Продолжая бой, он теперь использовал две винтовки и два клинка, держа по одной винтовке и одному клинку в руках, а ещё по одному — с помощью силового поля.
Клинок и винтовка, которые не были в его руках, парили в воздухе благодаря функциям силового костюма. Казалось, будто невидимые вспомогательные руки управляют ими. Точность их движений также была достаточно высока.
Однако они уступали по скорости и точности тому, что удерживалось непосредственно в руках. Акира осознавал это и соответственно выстраивал свою тактику боя. Когда требовалась максимальная точность, он использовал оружие и клинок в руках, а когда такая точность не была критична, применял парящие в воздухе клинок и винтовку, принимая решения исходя из необходимого уровня точности.
Он стрелял с дальних дистанций и рубил в ближнем бою. Намеренно выпускал разящие очереди в упор и специально отправлял режущие волны издалека. Пчёлы, поражённые выстрелами, отлетали прочь, а рассечённые — распадались на части, превращаясь в груды металлолома, смешанного с плотью и кровью. Те обломки, которые не были полностью уничтожены, дождём сыпались вниз, накапливаясь там, где земля была стёрта атаками пчёл.
◆
Рой механизированных солдатских пчёл, группа монстров воздушной области, уже потерял более половины своей численности от рук Акиры, получившего новую силу в виде снаряжения.
Широ наблюдал за битвой Акиры и пчелиного роя с достаточно удалённого места. Мотоцикл Акиры, забрав Широ подальше от поля боя, остановился на расстоянии, куда уже не могли дотянуться последствия сражения, и перестал удерживать его.
Хотя он и был освобождён, даже Широ в такой ситуации не мог ринуться к Харуке. Теперь ему оставалось лишь стоять на месте и следить за развитием событий.
Даже с такого расстояния было отчётливо видно, насколько невероятной была битва Акиры. Более того, из-за низкой концентрации бесцветного тумана в этой местности, по одной лишь зрелищности это сражение превосходило даже битву охотников с роем гибридных монстров в Зоне 3.
Глядя на эту картину, Широ с мрачным выражением лица пробормотал.
— Харука...
Там, посреди этого ожесточённого боя, находилась и Харука. Перед зрелищем, в котором рой монстров воздушной области бушевал, а Акира в одиночку отбрасывал его назад, Широ мог лишь испытывать беспокойство за её безопасность.
◆
Харука наблюдала за битвой Акиры и пчелиного роя с некоторой дистанции. Хотя рой атаковал только Акиру, для пчёл и Харука тоже была врагом, просто её приоритет как цели был ниже. Они никак не могли позаботиться о том, чтобы не задеть её. Чтобы не попасть под перекрёстный огонь, Харука держалась на расстоянии.
Впрочем, это не имело бы никакого значения, если бы Акира сам решил нацелиться на Харуку или намеренно вёл бой так, чтобы втянуть её в него. Но Акира не делал ни того, ни другого и продолжал сражаться с пчёлами.
Вскоре после начала боя Харука почувствовала что-то странное в том, как сражался Акира.
«Неужели это всё?»
Так подумала Харука. Конечно, Акира был силён. Он уже уничтожил множество механизированных солдатских пчёл, монстров воздушной области. Слабым он быть никак не мог.
И всё же, по сравнению со вчерашним Акирой, он был заметно слабее. В конце концов, вчерашний Акира мгновенно победил её, хотя её тело тогда и не было боевым, но она всё равно усилила свою смертоносность до предела, исходя из того, что полностью израсходует своё тело в том бою.
По сравнению с тем вчерашним Акирой, нынешний двигался гораздо медленнее. Да, он был силён, но уже не настолько, чтобы поражать воображение. Именно так это выглядело для Харуки.
Однако по мере того, как она наблюдала за его боем, её недоумение начало меняться. И тогда она поняла.
«Нет! Он просто проверяет, насколько удобно пользоваться новым снаряжением!»
Любому человеку трудно сразу освоить новое оборудование. А нынешнее снаряжение Акиры было получено всего несколько дней назад. Поэтому не было ничего странного в том, что он ещё не привык к нему.
Тогда что же представлял собой вчерашний бой Акиры? Такая мысль тоже пришла Харуке в голову. Однако, по крайней мере, нынешний стиль боя Акиры ясно говорил ей, что этот бой для него не более чем тренировка с новым снаряжением, подтверждая правильность её догадки.
Движения Акиры начали избавляться от скованности, присущей человеку, зависящему от возможностей своего снаряжения, и становились всё более отточенными. Периодически он нарушал собственный ритм, но это лишь означало, что он пробовал новые варианты действий. Даже сражаясь против роя механизированных пчёл, он сохранял достаточно сил и спокойствия для подобных экспериментов.
«Он использует серию HBTN, но для тренировки — целый рой монстров воздушной области, механизированных пчёл, чтобы привыкнуть к ещё не освоенному снаряжению!? Что это за человек!»
Каким бы мощным ни было снаряжение, при неправильном использовании оно затрудняет ведение боя на полную силу. Привычка — это оптимизация. Даже если новое оборудование значительно превосходит старое по характеристикам, пока человек не адаптируется к нему, он может временно ослабнуть.
Особенно это касалось Акиры, который в одиночку одолел Релаглоса, используя лишь снаряжение, доступное за аурум. Это требовало максимальной выжимки возможностей его экипировки, то есть чрезмерной оптимизации под неё. Настолько, что с другим снаряжением он уже не мог нормально сражаться.
И всё же Акира использовал рой монстров воздушной области как спарринг-партнёра. Он стремился адаптироваться к незнакомому снаряжению прямо на месте. Такая уверенность поразила Харуку.
◆
Вскоре тренировка Акиры подошла к концу. Даже когда осталась последняя механизированная пчела, она не отступила и продолжила атаку. Её постигла та же участь, что и остальных. Более того, финальным ударом стало не выстрел и не удар клинком, а удар кулаком. В качестве завершения тренировки Акира решил вступить с пчелой в рукопашный бой.
Гигантская пчела длиной около ста метров была отброшена ударом кулака Акиры. Несмотря на то что её ударила рука, тонкая, как игла, по сравнению с её телом, пчела деформировалась, словно от удара великана, затем была раздроблена и уничтожена.
Этот приём, невозможный лишь за счёт физических способностей, стал результатом сочетания возможностей силового костюма и боевых техник, которым его обучила Альфа. После того как она несколько раз продемонстрировала ему образец движений, управляя силовым костюмом, и после того как десятки пчёл послужили тренировочным материалом, лишь на последней пчеле Акира смог в некоторой степени выполнить эту технику самостоятельно.
Уничтожив всех пчёл, Акира выдохнул.
До этого момента на лице Акиры играла улыбка. Он был доволен как возможностями серии HBTN, так и собственным ростом, и это настроение явно отражалось на его лице.
Но, завершив выдох, Акира убрал улыбку. Затем, с тем же спокойным выражением лица, не суровым, а лишь немного более серьёзным, он посмотрел на Харуку.
Харука невольно отшатнулась. И пока она не могла пошевелиться от испуга, Акира подошёл прямо к ней.
Пока между ними витало напряжение, ощущаемое, впрочем, только Харукой, Акира первым начал говорить.
— Спрошу ещё раз. Ты действительно думала, что сможешь победить?
Это был не вызов и не насмешка. Акира задавал этот вопрос лишь ради ответа.
Харука тоже это поняла. И в тот же момент её настроение изменилось.
— Пока не попробуешь... — произнесла она дрожащим голосом, затем повысила тон и почти выкрикнула в ответ, — ...Не узнаешь, так ведь?!
С этими словами она резко направила на Акиру лазерную пушку, которую держала в руках.
Мощный лазерный луч был выпущен мгновенно. Удар с крайне близкого расстояния. К тому же Акира стоял на месте. Уклониться было сложно.
Однако Акира даже не пытался уклониться. Он отбил выпущенный Харукой луч одной рукой.
Акира пристально посмотрел на Харуку. На её лице было чрезвычайно суровое выражение, но удивления оно не выражало. Убедившись в этом, Акира двинулся.
Мгновенно сократив дистанцию, он нанёс удар кулаком. Кулак, одним ударом уничтоживший механизированную пчелу, таким же образом одним ударом одолел Харуку и уничтожил её тело.
Когда Харука попыталась выстрелить в Акиру из лазерной пушки, тот уже начал управлять собственным восприятием времени. Наблюдая, как большой ствол оружия медленно поворачивается в его сторону, он обратился к стоящей рядом Альфе.
«Альфа, поддержи меня.»
[Поняла.]
В тот момент, когда Альфа с улыбкой ответила, Акира уже находился под её поддержкой. Именно поэтому он смог остановить лазер Харуки одной рукой.
После победы над Харукой Акира тихо заговорил, слегка нахмурившись и ненадолго задумавшись.
— Значит, всё-таки так оно и есть?
[Что именно «всё-таки»?]
Альфа не могла понять, о чём он говорит, и смотрела на него с недоумением.
— А-а, кое-что. Альфа, для начала давай встретимся с Широ.
У него не было полной уверенности, но он считал, что, вероятно, прав.
Получив известие о завершении схватки, Широ на своём мотоцикле направился к Акире. Акира ожидал его, стоя перед горами поверженных механизированных солдат-пчёл.
Выражение лица Широ стало тяжёлым и сумрачным, когда он спросил:
— Акира... а где Харука?
— Я её одолел.
Акира ответил лаконично и прямо.
— Вот как...
То, что Акира не произнёс слова «убил», принесло Широ крошечное облегчение. Уничтожение тела ещё не означало окончательную гибель Харуки; сам Широ пережил нечто подобное накануне. Поскольку Акира также воздержался от утверждения о её смерти, Широ пришёл к выводу, что она, скорее всего, жива.
Однако выражение его лица ничуть не смягчилось. Из-за предательства Харуки стало невозможным обратиться к Акире за помощью в её спасении. Что же теперь делать? Широ был поглощён этими мучительными размышлениями.
В этот момент Акира обратился к нему:
— Широ, свяжи меня с Харукой.
— А? А, да...
Широ, подчиняясь, попытался установить контакт с Харукой. Затем он отрицательно покачал головой.
— Не получается. Связи нет.
— Вот как.
«Альфа. Сможешь?»
После этого запроса на лице Альфы появилось выражение лёгкого удивления.
[Смогу. Но ты уверен, что это необходимо?]
«Да. На данный момент это не имеет значения. К тому же, Широ и остальные, вероятно, уже что-то подозревают. Сейчас уже поздно об этом беспокоиться.»
Нельзя было утверждать, что проблем не возникнет, но раз Акира принял такое решение, значит, всё будет в порядке. Придя к такому выводу, Альфа с улыбкой кивнула.
[Поняла.]
В следующий миг Харука материализовалась в расширенном поле зрения Акиры и Широ.
— А?
Заметив Акиру и остальных, Харука сначала издала ошеломлённый звук, а затем мгновенно охваченная паникой, воскликнула:
— Ч-что происходит!?
Харука не активировала запрос на соединение. Альфа принудительно установила связь и заставила её появиться перед Широ и Акирой. По реакции Харуки Широ понял, что произошло, и был потрясён.
«Акира сам принудительно установил связь!? Да ещё и с Харукой!? С той, кто обладает возможностями, не уступающими моим!?»
Это казалось невозможным. По крайней мере, настолько немыслимым, что Широ даже не мог представить себе подобное. Тем не менее, Альфа с лёгкостью выполнила столь сложную задачу.
Пока Харука и Широ пребывали в состоянии смятения и недоумения из-за происходящего, Акира обратился к Харуке.
— Замолчи. Не задавай вопросов. Сначала выслушай меня.
Харука, и без того потерявшая самообладание, невольно отшатнулась от угрожающего тона Акиры и закрыла рот. Убедившись, что собеседница готова слушать, Акира перешёл к сути.
— Харука, если твоё желание — умереть, я исполню его. Так что сотрудничай со мной должным образом.
Услышав это со стороны, Широ был сбит с толку. Слова Акиры прозвучали для него не как угроза, а как открытое предложение в обмен на сотрудничество. Но если это действительно так, то выходит, Харука стремится к смерти. Не понимая сути происходящего, Широ окончательно запутался.
Словно отвечая на невысказанный вопрос Широ, Акира продолжил:
— Вероятно, всё дело в этом? Ты не умираешь, точнее, не можешь умереть. Однако ты желаешь смерти. А причина такого желания...
Уверенности у него не было, но он почти не сомневался в правильности своей догадки. И Акира озвучил своё предположение.
— Заключается в том, что пока ты жива, Широ не откажется от попыток тебя спасти.
Харука лишилась дара речи. Её реакция и выражение лица ясно демонстрировали, что догадка Акиры оказалась верной.
Первое ощущение неправильности возникло у Акиры ещё тогда, когда Харука не появилась перед ними перед отправлением. Даже если Харука собиралась встать на их сторону, или даже если с самого начала планировала их предать, она всё равно должна была лично предстать перед ними. Ей следовало появиться и заслужить их доверие. Однако Харука не явилась, ограничившись лишь кратким сообщением.
Именно в тот момент Акира впервые почувствовал неладное.
Сейчас, оглядываясь назад, ему казалось, что всё это выглядело несколько нарочито, будто она специально посылала им сигнал: «Подозревайте меня. Не доверяйте мне. Сомневайтесь во мне.»
Конечно, можно было предположить, что с Харукой произошло нечто непредвиденное. Что её предательство было раскрыто организацией, и сообщение от её имени было отправлено, чтобы заманить их в ловушку.
Однако когда они прибыли на место, Харука действительно там оказалась. Более того, она сама напала на них. С этого момента события, предшествовавшие отправлению, следовало считать её собственными целенаправленными действиями.
И тогда Акира почувствовал ещё одно несоответствие. Поэтому он решил провести проверку.
Он спросил, действительно ли она полагает, что сможет одержать победу. Спросил, считает ли она, что после вчерашнего поражения от него, полученного в одно мгновение, у неё всё ещё остаётся шанс на победу. Причём он повторил этот вопрос дважды, очень тщательно.
Результат проверки оказался отрицательным.
Даже после того, как Акира уничтожил целый рой механизированных солдат-пчёл и одной рукой отразил лазерный выстрел Харуки, она выглядела мрачной, но не удивлённой.
От неё не исходило никакой реакции вроде: «Не ожидала, что он настолько силён» или «Это было неожиданно».
Таким образом, Харука знала с самого начала, что потерпит поражение. Она заманила его в ловушку, открыто объявила о своем предательстве и атаковала. Ей наверняка грозила смерть после этого. Вопрос был не в том, возможно ли это, – сам Акира непременно бы ее убил.
Харука должна была это осознавать. Так почему же она поступила именно так? Была ли это лишь ее бессмертная природа, лишенная страха перед смертью? Или же существовала иная причина?
Акира пытался разобраться в этом.
К тому же, Акира ощутил в Харуке то же самое, что чувствовал раньше. То же самое, что он ощутил от Юмины в момент ее смерти. Это была воля человека, готового пожертвовать собой ради спасения другого.
Это уже относилось скорее к сфере интуиции. Но Акира не хотел сомневаться в ней. Он считал, что получил ее именно после того, как убил Юмину.
Исходя из предположения, что это чувство верно, Акира начал строить свои рассуждения. Если Харука намеревалась пожертвовать собственной жизнью ради кого-то, то ради кого именно? На ум приходил лишь Широ.
Значит, Харука пыталась спасти Широ ценой собственной жертвы. Ради этого она заманила их в ловушку, открыто предала на глазах у Широ, атаковала их и преднамеренно стремилась погибнуть от ответного удара.
Но почему это должно было спасти Широ? Каким образом такой поступок мог ему помочь?
К такому выводу пришел Акира: потому что иначе Широ никогда бы не отказался от попыток спасти Харуку.
Широ бежал из «Sakashita Heavy Industries» именно ради того, чтобы спасти Харуку. С самого начала он рисковал жизнью или уже отбросил ее. С такой решимостью он пытался ее спасти.
Как можно было это остановить? Было недостаточно просто вернуть Широ под контроль «Sakashita Heavy Industries». Даже если он вернется, пока жива Харука, Широ будет вновь и вновь пытаться ее спасти. Ради этого он продолжит рисковать жизнью и в конце концов погибнет.
Чтобы поколебать решимость такого уровня, требовалась причина такого же масштаба. Ради этой причины Харука и совершила предательство. Если человек, которого ты пытался спасти, предаст тебя, а затем еще и погибнет, тогда даже Широ, вероятно, откажется от попыток ее спасти.
Так полагала Харука. Именно к такому выводу пришел Акира. И правильность этого предположения была доказана прямо сейчас.
Согласно словам Акиры и реакции Харуки на них, Широ тоже понял, что Акира прав. Удивленный, он взглянул на Харуку с печалью во взгляде.
— Харука… Почему…
Харука ответила ему с похожим выражением лица.
— Потому что… другого выхода нет… Если бы я могла спастись, я бы хотела спастись. Если бы я могла жить вместе с тобой, Широ, я бы не хотела умирать… Но это невозможно. Это невозможно. Если так, то другого выхода просто нет…
Опустив голову, Харука с трудом выдавила эти слова.
— Я хочу жить… Хочу жить… Я тоже хочу жить, если это возможно…
Словно оправдываясь, Харука вновь и вновь повторяла, что желает жить. Это были ее истинные чувства, и все же.
— …Но я не хочу жить ценой твоей жертвы.
Это тоже были ее истинные чувства.
Перед выбором: спастись самой или спасти Широ, Харука выбрала последнее.
Она подняла голову и с печальной улыбкой посмотрела на Широ.
— Или, Широ, если я останусь жива, ты сможешь отказаться от попыток меня спасти?
На эту просьбу Широ тоже нахмурился и грустно улыбнулся.
— Я не смогу.
Он ответил не «не хочу», а «не смогу».
Этот ответ показывал, что Широ правильно понимал самого себя. Пока существует хоть малейшая возможность, он будет снова и снова пытаться спасти Харуку.
В этом Широ не мог сомневаться.
— Вот именно…
Харука тоже знала, что Широ ответит именно так. Именно поэтому она заманила Акиру и остальных в ловушку, предала их и пыталась умереть. Ничего нельзя было поделать.
С этой общей мыслью Широ и Харука обменялись печальными улыбками.
И тут Акира, совершенно не обращая внимания на атмосферу, вмешался в разговор.
— Закончили?
Слова Акиры вернули Широ и Харуку в реальность. Однако сама ситуация никак не изменилась.
Они бессильно ответили.
— Да…
— Да…
В этих словах смешалось смирение перед судьбой. После этого Широ передадут «Sakashita Heavy Industries», а Харуку в конце концов убьет Акира. Им было все равно, что с ними станет, но они хотели бы спасти друг друга. Однако ни у кого из них не было средств для этого. Выхода не было. И Широ, и Харука думали именно так.
Но Акира, не обращая внимания на гнетущую атмосферу, продолжил говорить.
— Тогда вернемся к разговору. Харука. Если хочешь умереть, то я тебя убью. Поэтому сотрудничай со мной. А потом, если есть хоть какой-то способ спастись и остаться в живых, расскажи о нём. Я помогу и с этим.
Акира произнес это совершенно обыденно.
Широ и Харука слушали его, продолжая сидеть с опущенными головами, и некоторое время никак не реагировали. Их разум, притупленный переполнявшим их горем, пропустил половину сказанного мимо ушей.
— Ты выбрала этот путь только потому, что считала, будто другого выхода нет. Но я буду тем, кто решит, возможно это или нет. Поэтому говори всё, что у тебя на уме.
Однако, когда они постепенно начали осмысливать хотя бы вторую половину его слов, на их лицах отразилось замешательство.
Затем они мысленно вернулись к пропущенной части их разговора и полностью постигли смысл слов Акиры. В тот же миг и Широ, и Харука с ошеломляющей скоростью обернулись к нему.
Содержание сказанного было настолько шокирующим, что оба полностью забыли о печали, которая ещё мгновение назад наполняла их сердца, и теперь смотрели на Акиру с изумлением.
Заметив выражения на их лицах, Акира тихо вздохнул.