План вернувшегося наёмника Том 1 Глава 133 Не такая уж и большая просьба (1)
Маркиз Брэнфорд нахмурился, оглядывая темную комнату.
“Какой беспорядок.”
Смешанный запах плесени и крови подсказал ему, насколько ужасной была ситуация.
Розалина, лежавшая на кровати, выглядела значительно похудевшей и в худшем состоянии по сравнению с тем, что было две недели назад.
“Откройте окно.”
Свист!
Рыцари, которые последовали за маркизом, открыли окна. Из осторожности они не стали раздвигать шторы.
Когда в комнату ворвался ветер, заставив занавески затрепетать, несколько слуг встали перед окном, заслоняя Розалину от света.
Гислен сидел в углу комнаты, скрестив руки на груди. У него тоже были темные круги под глазами, что говорило о том, насколько он был измучен.
“Молодой господин! С вами все в порядке?”
“Милорд!”
Поспешно вошли ближайшие помощники Гислена, суетясь вокруг него.
”Миледи!"
Даже дворецкий, которого выгнали, вбежал с обеспокоенным выражением лица.
Среди внезапной суматохи Розалина медленно открыла глаза и села.
“Ах...”
Она, не задумываясь, вздохнула.
Это был сложный звук, смесь облегчения от того, что все наконец закончилось, и затяжных последствий боли.
Розалина указала прямо на Гислена и заговорила.
“Прямо сейчас… арестуйте этого ублюдка...”
Теперь, когда все закончилось, она могла посадить его за решетку. Ее разум был полон мыслей о том, как отплатить ему за всю боль и унижение, которые она пережила.
“Что вы делаете? Я сказала, арестуйте его сейчас же!”
Услышав вспышку гнева Розалины, рыцари заколебались, поглядывая на командира рыцарей.
Толео молча подал команду. Рыцари немедленно перекрыли все пути к отступлению и начали окружать.
Поскольку атмосфера становилась напряженной, помощники Гислена, стараясь сохранять самообладание, осторожно окружили его и были начеку.
“Молодой господин! Что вы собираетесь теперь делать?”
Несмотря на то, что Велинда что-то настойчиво шептала, Гислен лишь демонстрировал усталое выражение лица, продолжая молчать.
Клод тихо прищелкнул языком, готовясь к худшему сценарию.
‘Если что-то пойдет не так, мне придется взять одного из них в заложники.’
Но Толео был не из тех, кто стал командиром рыцарей в доме маркиза по чистой случайности.
Рыцари уже были готовы действовать в тот момент, когда группа Гислена предпримет какие-либо подозрительные шаги, готовые броситься на Розалине и маркизу Брэнфорду.
Как только напряжение между двумя сторонами достигло своего пика, маркиз Брэнфорд заговорил спокойным тоном.
“Сними маску.”
Розалина усмехнулась и кивнула головой.
“Конечно, нам нужно увидеть результат этого притворного обращения, чтобы получить надлежащее оправдание. Хотя результат очевиден.”
Она грубо сорвала маску и отбросила ее в сторону.
Даже при открытом окне мысль о том, чтобы спрятать лицо, больше не приходила ей в голову.
После всех перенесенных страданий немного солнечного света больше не имело значения.
“Этого достаточно? Вы все это видите? А теперь арестуйте его! Быстро!”
Розалина сверкнула глазами и закричала, но никто не двинулся с места.
”Ах..."
Она только издала странный звук, как будто в замешательстве или восхищении.
Розалина повысила голос, полный гнева.
“Что вы делаете? Не сдвинетесь с места без приказа моего отца?”
“Ах, миледи!… Миледи! Миледи!”
Дворецкий со слезами на глазах внезапно схватил Розалину за руку.
Словно по сигналу, все слуги и рыцари в комнате начали ахать.
Она была ошеломлена их неожиданной реакцией.
“Почему, почему вы все... Почему?..”
Розалина нервно сглотнула. Внезапно ее осенило. Ее сердце забилось чаще.
Она огляделась, затем жестом указала слугам, загораживавшим окно.
Слуги заколебались, но осторожно отошли в сторону.
Солнечный свет, просачивавшийся сквозь щель в занавесках, ярко освещал щеку Розалины.
Она вздрогнула от тепла, но вскоре поняла, что не чувствует боли, и дотронулась до своей щеки.
“Нет… Этого не может быть...”
Подавляя тревогу и надежду, она заговорила напряженным, дрожащим голосом.
“Зеркало… Принесите мне зеркало...”
Словно ожидая этих слов, слуги поспешно принесли зеркало.
Они поднесли его поближе, чтобы она могла отчетливо разглядеть свое лицо.
“Ах...”
Прошло много времени с тех пор, как она в последний раз смотрела на себя в зеркало. Ее отражение показалось ей незнакомым.
Растрепанные волосы и одежда, перепачканная кровью, делали ее больше похожей на жительницу трущоб, чем на леди из благородной семьи.
Но все это не имело значения.
Дрожащими руками Розалина коснулась своей щеки.
Черты ее лица стали четкими, а кожа - чистой.
Хотя в нескольких местах все еще виднелись слабые красные пятна, они были не настолько значительными, чтобы о них беспокоиться.
“Мое... мое лицо...”
Она стояла на солнце, но никаких побочных эффектов не было. Не в силах поверить своим глазам, она продолжала смотреть в зеркало.
Дворецкий, все еще плача, заговорил дрожащим голосом:
“Миледи, вы полностью исцелились. Вам уже лучше. Лечение действительно помогло.”
Он вытер слезы и продолжил своим обычным спокойным тоном.
“Принесите ей одежду, чтобы она могла переодеться.”
По знаку дворецкого несколько слуг быстро покинули комнату.
“Ах...”
Розалина не находила слов.
Лечение, которое было похоже на пытку, действительно сработало.
“Это… Это ведь сон, верно?.. Вы что, разыгрываете меня?”
Она ничего такого не ожидала, что сделало результат еще более шокирующим.
Если бы это был сон, то это был бы самый жестокий кошмар, который она могла себе представить.
Розалина запнулась, глядя на Гислена.
“Это ложь, верно? Это... какая-то галлюцинация, вызванная наркотиками?..”
“Дело не в этом,” - сказал Гислен, подходя к Розалине с игривой улыбкой.
“Лечение завершено. Должно быть, это было трудно, но вы хорошо перенесли его. Вы проделали отличную работу.”
При этих словах Розалина, наконец, опустила голову.
Одинокая слезинка скатилась из ее глаз.
“Ах...”
Она схватилась за грудь. Боль, которую она подавляла, нахлынула на нее, как будто хотела вырваться наружу.
Она наконец-то избавилась от этой дьявольской болезни.
Наконец-то она смогла вырваться из тьмы и увидеть свет.
Несмотря на то, что она старалась не плакать, поток сдерживаемого горя захлестнул ее, и она не смогла сдержаться и расплакалась.
“Шмыг...”
”Миледи...”
Дворецкий, наблюдавший за тем, как Розалина пытается сдержать рыдания, тихо заплакал рядом с ней.
Даже обычно хладнокровный маркиз Брэнфорд в этот момент хранил молчание.
“Я думаю, было бы лучше дать леди немного времени, чтобы прийти в себя. Из-за нас она даже не может поплакать, не так ли?” - предложила Велинда, прищелкнув языком. Дворецкий горячо кивнул в знак согласия.
“Д-да, давайте так и сделаем. Давайте выйдем на минутку.”
Люди начали отступать, с опаской поглядывая на маркиза Брэнфорда, ожидая его одобрения.
Маркиз мгновение смотрел на Розалину, затем, не говоря ни слова, повернулся и вышел из комнаты.
“Давайте все выйдем отсюда.”
Дворецкий выпроводил всех из комнаты.
Как только дверь закрылась, рыдания Розалины стали громче.
“Понимаете, что я имею в виду? Я не знаю, то ли им не хватает сочувствия, то ли у них просто нет здравого смысла...” - пробормотала Велинда, прищелкнув языком, но быстро закрыла рот, заметив пристальный взгляд маркиза.
Он усмехнулся и посмотрел на Гислена.
“Итак, вам действительно удалось вылечить ее. Должен признать, это довольно впечатляющий подвиг.”
Хотя он фактически проиграл пари, он чувствовал себя не так плохо, как ожидал.
В конце концов, его многострадальная дочь была вылечена, и это никак не могло быть плохо.
Гислен в ответ лишь пожал плечами.
Дворецкий первым подошел к Гислену и низко поклонился.
“Спасибо! Огромное спасибо! Медицинские навыки барона поистине лучшие в королевстве! Пожалуйста, простите нас за грубость, с которой мы к вам отнеслись!”
"Ну, это не совсем так..."
Такими темпами о нем пойдут слухи как о каком-то чудодейственном целителе. Что, если вся знать придет его искать?
‘Нет, ни за что.’
Несмотря на внутреннее волнение, Гислен внешне сохранял уверенное поведение.
Его помощники, увидев это, наконец-то вздохнули с облегчением.
Велинда взглянула на лицо маркиза и ухмыльнулась.
‘Посмотри на это угрюмое выражение. Если у него есть какие-то жалобы, он должен просто сказать об этом.’
При таком раскладе даже этот грозный маркиз не смог бы относиться к ним легкомысленно.
Клод мысленно прищелкнул языком. Хотя он был рад, что преодолел этот кризис, он все еще не мог понять, что произошло на этот раз. Казалось, что здравый смысл был парализован.
‘Вау, это удивительно каждый раз, когда я это вижу. Как это на самом деле удается?’
Он прищурился, оглядывая Гислена с головы до ног.
‘Независимо от того, как я на это смотрю, кажется, что у него есть только половинчатые знания.’
Странные вещи, которые делал Гислен, были такими, как будто он каким-то образом умудрялся откуда-то извлекать ответы на проблемы.
Странное явление, когда он добивался результатов, не понимая причины.
Несмотря на то, что Клод видел это несколько раз, он все еще не мог понять, как такое возможно.
Маркиз Брэнфорд нахмурился, наблюдая за группой расслабленных людей вокруг Гислена.
“Скажи Розалине, чтобы она пришла ко мне позже. А пока позови слуг. Мы завершим сделку с бароном Фенрисом.”
”О!"
Услышав слова маркиза, люди вокруг него негромко воскликнули.
Завершение сделки означало признание вклада барона Фенриса и согласие предоставить ему то, что он хотел.
Любопытные взгляды обратились к Гислену, гадая, о чем бы он мог попросить.
—
Вскоре после этого в зале собрались главные слуги маркиза.
Дворецкий лично и вежливо сопроводил Гислена и его помощников на встречу.
Маркиз Брэнфорд сидел на самом высоком месте, подперев подбородок рукой, и смотрел на собравшихся сверху вниз.
“Результат был весьма примечательным. Я думал, что это был просто блеф, но, похоже, вы не просто говорливый.”
Слушавшие его слуги удивленно подняли головы. Столь щедрый комплимент был редкостью в устах маркиза Брэнфорда.
“Метод был неортодоксальным, но обещание есть обещание. А теперь скажите мне, чего вы хотите.”
Все повернулись к Гислену с лицами, полными любопытства.
Когда имеешь дело с таким могущественным человеком, как маркиз Брэнфорд, маловероятно, что то, чего он хотел, окажется пустяком.
Насколько велика была награда, ради которой он пошел на такие меры?
Зал был полон напряжения и предвкушения.
Гислен тихо сделал глубокий вдох и поднял голову.
“Это не такая уж большая просьба.”
Маркиз равнодушно кивнул.
“Давайте, не сдерживайтесь. Чего бы вы ни хотели, в моих силах исполнить большинство ваших желаний.”
Гислен слегка улыбнулся, словно испытывая облегчение, и заговорил.
“Пожалуйста, станьте моим покровителем.”
“...Что?”
Маркиз Брэнфорд был застигнут врасплох и переспросил.
И это был не только он. Все вокруг него выглядели одинаково ошеломленными, разинув рты.
Маркиз повторил свой вопрос для подтверждения.
“Вы только что сказали “покровитель”?”
"Да."
“Вы не оговорились, попросив взамен небольшой поддержки?”
“Нет, я этого не говорил.”
”Хм..."
На этот раз на обычно невозмутимом лице маркиза Брэнфорда отразилось недоумение.
Даже люди вокруг него смотрели на Гислена с таким же выражением, как у их господина.
Только Велинда смотрела на него гордым взглядом.
‘Ничего себе, как и следовало ожидать от нашего молодого господина!’
Когда Гислен был моложе, она учила его, что, если тебе дают одно, ты должен брать два.
Но она и представить себе не могла, что он зайдет так далеко, что заявит, что будет всю жизнь подсаживать кого-то на пиявки.
И сказать это такому грозному маркизу, ни много ни мало.
‘Он действительно хорошо учился, кто бы его ни учил.’
Наблюдая, как Гислен стоит там, смело высказывая просьбу, от которой любого другого бросило бы в дрожь, маркиз Брэнфорд тихо хмыкнул.
“Хм...”
Существовала огромная разница между простым оказанием поддержки и принятием на себя роли покровителя.
Стать его покровителем означало бы, что независимо от того, какие неприятности Гислен причинит в будущем, маркиз Брэнфорд будет нести ответственность за их решение.
Он сказал, что не хочет ничего серьезного, но было ясно, что он намерен продолжать извлекать выгоду, когда это ему понадобится в будущем.
Этот мальчик был не просто бесстыдным, он был совершенно на другом уровне бесстыдства.