План вернувшегося наёмника Том 1 Глава 294 Время пожинать плоды (2)
Гарольд не мог смириться. Эта сила была запрещённой, последним средством, использование которого стоило бы разума и жизни.
Он уже потерял всё. Поэтому был готов бросить даже жизнь, используя эту постыдную силу, чтобы убить Гислена.
И всё же — это не сработало.
Даже применив силу, о которой он думал, что она никогда не понадобится, он всё равно проигрывал!
— Аааааргх!
Гарольд издал звериный крик, размахивая кулаками без разбора. Но его удары не отличались от махов слепого простолюдина.
Шхк!
Гислен с лёгкостью отрубил Гарольду запястье.
— Аргх!
На этот раз это было абсурдно просто: кровь брызнула, Гарольд отшатнулся, лицо было искажено болью.
Гислен прищурился, наблюдая.
Как и думал, что-то не так.
По сравнению с тем, что он видел в прошлой жизни, техника культивации маны Гарольда была куда слабее.
Истинный берсерк не чувствовал бы боли до тех пор, пока ему не отрубят голову, и не обретал бы рассудок, как Гарольд.
Даже Ванесса в прошлой жизни пришла в сознание лишь когда ядро было разрушено, и она была на грани смерти.
Но Гарольд выглядел незавершённым, словно не смог полностью превратиться в монстра. И правда — он, весь в крови и в бешенстве, закричал в недоумении.
— Как! Как ты смог выдержать эту силу! Превосходную силу, дарованную герцогом! — «Герцог…?»
Гислен наконец понял. Эта техника культивации маны была не личной разработкой Гарольда. Она создана герцогством и распределялась среди подчинённых.
Но чтобы герцогство дало такое дворянину высокого ранга, как Гарольд? И чтобы это было настолько слабее, чем то, что он видел в прошлой жизни?
Даже у этой несовершенной техники маны есть уровни? Или герцогство всё ещё её совершенствует?
В прошлой жизни он сталкивался с этими техниками намного позже. Возможно, различия были вызваны уровнем мастерства или ходом времени.
Хотя раньше он считал это несущественным, теперь это раздражало. Техника стремилась к эффектам, схожим с его собственной.
Гислен хотел допросить Гарольда дальше, но понимал — нормального ответа он не получит.
И это они называют превосходной силой? Думали, что можно довериться чему-то такому посредственному.
Сила, которую он видел в прошлой жизни, не была такой грубой. Даже обычные рыцари могли показывать уровень мастера.
Гислен кивнул, понимая.
— Так вот оно что. Это, должно быть, экспериментальная версия техники культивации маны, которую герцогство всё ещё совершенствует.
Если бы существовала более развитая версия, которую он видел в прошлой жизни, они бы не дали Гарольду, ключевой фигуре, что-то столь примитивное.
— …Как ты это узнал?
Лицо Гарольда выражало шок. Это была тайна, известная лишь избранным.
И всё же Гислен говорил так, словно знал, что они исследуют и совершенствуют эту технику.
— Что… что ты такое на самом деле?
Наблюдая истерику Гарольда, Гислен снизил выпуск ядра ещё на одну стадию. Третья стадия больше не была нужна.
Тело Гарольда заметно усыхало, стремительно старея.
Когда его техника маны разрушилась, Гарольд больше не мог управлять силой. А жизненная энергия, теперь неконтролируемая, истощалась ещё быстрее.
Увидев жалкое состояние Гарольда, Гислен усмехнулся:
— Скажем так, я тот, кто вернулся после смерти.
— Что?
— Чтобы уничтожить тебя и герцогство.
— Ты… кто-то вроде тебя…! Кто-то вроде тебя осмеливается победить меня!
Гарольд больше не мог поднять меч. Он проливал кровавые слёзы, крича в тщетной ярости.
Шаг. Шаг.
Гислен медленно приблизился к Гарольду.
Даже если просто подождать, Гарольд бы истлел и умер. Но…
— Такая смерть была бы слишком милосердной для тебя.
Это герцогство организовало падение Бердиума, но исполнял его Гарольд.
Он убил Елену, развязал территориальные войны и в итоге растоптал Бердиум. И в этой жизни Гарольд строил интриги, чтобы уничтожить Бердиум.
Человек, который столько лет действовал в тени на Севере, нельзя было допустить чтобы он умер так просто.
Гислен подобрал меч Гарольда и наполнил его маной.
Трещина.
Клинок раскололся, рассыпавшись на бесчисленные осколки, которые разлетелись по земле.
Гислен использовал нити маны, чтобы поднять фрагменты в воздух, холодно улыбаясь:
— Настало время расплатиться за всё, что ты сделал, граф Гарольд Десмонд.
Рарарарарарар!
— Аааааргх!
Осколки пронзали тело Гарольда, вызывая крики агонии.
Они постоянно раздражали нервы. Боль была так сильна, что вместо потери сознания разум Гарольда стал острее.
— Аааааргх!
Гарольд рухнул, тело превратилось в кровавую массу, крик не прекращался.
Он долго судорожно корчился, прежде чем припадки наконец утихли. К тому времени он превратился в сморщенного старика, волосы и зубы исчезли.
Из последних сил губы Гарольда задрожали:
— Ты… герцогство обязательно…
И Гарольд умер, не сумев даже нормально закрыть глаза, с открытым ртом.
Гислен некоторое время смотрел на труп, потом сухо произнёс:
— Жалкая смерть, достойная такого, как ты.
Новость о смерти Гарольда быстро распространилась среди войск Десмонда.
Оставшиеся войска, уже окружённые силами Бердиума и армией королевства, либо сдались, либо бежали.
Гордон, старший рыцарь Фенриса, первым подбежал к Гислену. Кровь капала из его рта, он радостно кричал:
— Мы победили! Мой господин! Мы победили! Великая победа! Мы разгромили Десмонд, так называемую сильнейшую армию Севера!
— Ура!
Повсюду раздавались крики. Против армии в 30 000 человек они добились исторической победы.
Пока все праздновали, Гислен строго обратился к Гордону:
— Сейчас соберите всех, кто ещё может двигаться. Садитесь на лошадей и следуйте за мной.
— Что? Почему? Разве нельзя сначала закрепить поле, собрать трофеи и отдохнуть?
— Очистку поля оставьте моему отцу и силам королевства. Передайте им мою благодарность. Но мы должны действовать сейчас. Мы должны немедленно захватить замок Десмонда и его ключевые крепости.
— Десмонд?
Гордон выглядел озадаченным. Главные силы Десмонда уже уничтожены. Там было пусто, их некому было защищать.
Оставалось лишь пойти и захватывать. Кто осмелится их остановить? Даже если кто-то хотел бы претендовать на территорию, война только что закончилась. Потребуется время, чтобы узнать исход и действовать.
Сбор и ведение армии туда также займёт время.
Кроме того, у них была законная причина. Противостоять армии, включающей силы королевства? На севере нет достаточно безумного человека, чтобы это сделать.
— Зачем спешить? Это место уже наше. Никто не сможет или не посмеет его тронуть.
Гордон высказал самое логичное рассуждение, но Гислен покачал головой.
Хотя другим это может быть непонятно, на Севере действительно есть человек, который на это способен. Человек с уже готовой армией, который может действовать быстрее всех и не боится ни армии королевства, ни последствий.
Без сомнения, кто-то был направлен, чтобы наблюдать за ситуацией здесь. Как только результат стал ясен, они бы сделали ход.
Теперь это была гонка за территории Десмонда.
— Позже объясню. Двигайтесь быстро.
Гислен сразу сел на лошадь. Все были истощены после битвы, двигаться быстро было трудно. Но нужно было ускориться, даже чуть-чуть.
Прежде чем успели насладиться победой, Гислен и войска Фенриса поспешили к Десмонду.
— П-пожалуйста, пощадите нас!
— Мы ошиблись!
— Мы вам щедро заплатим!
Кровавые лорды стояли на коленях, связанные, умоляя о пощаде. Мольбы лились непрерывно.
Объектом их отчаянных просьб была не кто иная, как Амелия, та, на кого они нападали.
Северные лорды объединились и дерзко атаковали Амелию, но были полностью разгромлены и захвачены.
Слушая их мольбы, Амелия лениво ответила:
— Вы все объединились, чтобы ударить меня в спину, а теперь умоляете о пощаде?
Пойманные лорды побледнели и закричали:
— Мы сдаёмся! По обычаю вы должны сохранить нам жизнь!
— Клянусь, больше никогда не буду вам противиться!
— Отдам половину состояния как выкуп!
Их отчаяние было жалким. Но Амелия, не моргнув глазом, холодно ответила:
— Я не позволяю тем, кто бросает мне вызов, уходить без наказания. Распоряжайтесь ими.
— Мяу.
На фоне мягкого крика Бастет, рыцари, окружающие лордов, начали их уводить.
— П-постойте! Пощадите нас!
— Мы же сдались?!
— Проклятая ведьма! Я буду преследовать тебя даже после смерти!
Лорды кричали проклятия и мольбы, пока их уводили. Амелия, наблюдая за их уходом без малейшей эмоции, перевела взгляд на отдалённый замок, слегка нахмурившись.
— Барон Валуа… Всё ещё прячется в своём замке.
Она выманила объединённые силы для боя, но барон Валуа не вышел.
Хотя она создала крайне выгодную ситуацию, он не поддался на уловку.
Амелия не знала, что барон Валуа изначально планировал присоединиться к союзникам, полагаясь на шансы на победу. Но предупреждение Гислена заело в его голове:
[Что бы ни случилось, не покидай замок. Даже если кажется, что шанс есть — это не так.]
Возможность действительно возникла. Но слова Гислена остались, как предсказание этой ситуации.
Что окончательно заставило Валуа заколебаться, были словами Дейвена.
— Пойдём! Разгромим эту ведьму полностью! Северные лорды здесь, победа гарантирована!
Дейвен, четвёртый наследник Рейфольда, был жалким человеком без навыков, не считая пороков.
То, что такой человек так рвался в бой, лишь усиливало недоверие Валуа.
Оказавшись в сомнениях, барон Валуа упустил шанс.
Но вскоре он был благодарен за промедление, когда стал свидетелем потрясающего зрелища.
5 000 войск северного союза были уничтожены силами Амелии почти без сопротивления.
Вид заставил Валуа содрогнуться. Даже если бы он присоединился, результат был бы не лучше.
Так… они сознательно ослабили осаду. Они готовились к этой ситуации.
Тревога Валуа усилилась. Он мог продержаться немного дольше, но исход был практически решён.
Амелия… Она ужасна. Её успех в восстании — не случайность. Жаль, если бы она была мужчиной, стала бы выдающимся наследником.
Эта мысль заставила его ещё хуже относиться к Дейвену, которого он был обязан защищать.
После поражения союза Дейвен заперся в комнате, бледный как призрак, слишком испуганный, чтобы выйти, опасаясь мести Амелии.
Но что мог сделать Валуа? Он присягнул бывшему графу Рейфольду и был обязан защищать Дейвена, каким бы жалким он ни был.
Дни шли, и они прятались, словно загнанные в угол крысы, когда произошло невероятное.
Силы Амелии начали разбирать лагерь и готовиться к отходу.
Что… Почему они отступают?
Валуа не знал, что их спасла новость о битве Гислена и Гарольда.
Агенты, отправленные наблюдать за ситуацией в Фенрисе, вернулись, как только стало ясно, что Фенрис одержал победу. Это был явный приказ Амелии.
— Я не могла подтвердить судьбу графа Десмонда, но победа Фенриса очевидна. Основные силы Десмонда уничтожены, оставшиеся войска окружены армией Бердиума и 3-м корпусом. Десмонд не имеет шансов на победу.
Глаза Амелии сверкнули зловещей усмешкой:
— Гислен… Кто бы мог подумать, что он способен на такое. Даже с поддержкой королевства победить 30 000-ную армию Гарольда — впечатляюще.
Она сомневалась в его шансах, но теперь должна была признать: Гислен не обычный противник. Он был выдающимся.
С победой над Гарольдом Гислен завоюет титул сильнейшего на Севере. Если только он захватит земли Десмонда.
Но Амелия не собиралась так легко отдавать их Гислену.
Холодно посмотрев на Бернафа, она отдала приказ:
— Подготовьтесь к немедленному отходу. Мы займём Десмонд первыми.
Пока Гислен стоял над телом Гарольда, Амелия и армия Рейфольда двинулись к Десмонду.