План вернувшегося наёмника Том 1 Глава 303 Я — Король разбойников (4)
— Ч-что?.. Король разбойников?!
— Разве он не сбежал?!
— Какого чёрта?! Говорили же, что главный управляющий с ним разобрался!
Одного лишь упоминания имени Короля разбойников было достаточно, чтобы парализовать членов организации страхом. Его деяния были слишком ужасающими, чтобы о них забыть.
Морбин и руководители организации, спустившиеся на первый этаж, тоже пребывали в полном замешательстве. Что‑то явно шло не так.
Немного подумав, Морбин заговорил:
— Всё ясно. Он самозванец. Пытается нас запугать. Раз все руководители собрались здесь, значит, они хотят прикончить нас одним махом.
Он категорически отказывался верить, что перед ним настоящий Король разбойников. Он был убеждён: его союзник Клод не мог допустить такую ошибку.
— Этот тип — подделка! Короля разбойников уже изгнали! Мой старший брат лично его прогнал!
Уверенные слова Морбина вдохнули в людей смелость.
Все знали о его отношениях с Клодом. Ходили слухи, что они были побратимами и даже вчера вместе купались.
— Убить его!
По крику Морбина члены организации ринулись на Гислена.
Гислен небрежно ударил ближайшего нападавшего тыльной стороной ладони.
БАХ!
Туд!
Человек вылетел сквозь стену и исчез из виду.
— …?
Все застыли на месте. Отправить человека в полёт одним взмахом руки — такое было не под силу обычному смертному.
Это было доказательством того, что существо перед ними живёт в совершенно ином мире.
Был ли он настоящим Королём разбойников или нет — справиться с ним у них не было ни единого шанса.
Нарушив тяжёлую тишину, Морбин дрожащим голосом спросил:
— К-кто ты такой…?
— Я же сказал. Я — Король разбойников.
— Я… я слышал, что ты покинул поместье!
— Я вернулся.
На спокойный ответ Гислена Морбин лишь заикался:
— Т-ты… ты вообще знаешь, кто я и что ты здесь делаешь?!
— Знаю. Ты наркоман.
— У-у меня за спиной главный управляющий! Ты разве не знал?! Если не знал — убирайся сейчас же! Я побратим главного управляющего, его брат!
Воспоминание о своей «крыше» придало Морбину уверенности, и его речь стала более связной.
— Вчера, слышишь?! Я с ним ужинал! Купался! Всё делал вместе, ублюдок! Так что если не хочешь сдохнуть — проваливай!
Гислен даже не ответил. Приняв молчание за страх, Морбин начал буквально брызгать слюной.
— Если уйдёшь сейчас, я закрою на это глаза. Хочешь территорию для бизнеса — я дам нормальную. Разойдёмся миром. Нет смысла нам драться, верно?
Ш-ш-ш…
Игнорируя Морбина, Гислен сделал шаг вперёд. В ужасе Морбин закричал своим людям:
— О-остановите его! Задержите этого ублюдка! Я побегу к главному управляющему и приведу рыцарей!
Но ни руководители, ни бойцы не могли сдвинуться с места. Кто осмелится встать против такого чудовища?
В отчаянии Морбин закричал:
— Идиоты! Если этот тип — настоящий Король разбойников, мы и так все трупы! Разве вы не знаете, что он убивает всех, кого ловит?!
Он убивал не всех, но слухи были достаточно близки к истине, чтобы в них верили. Подстёгнутые словами главаря, глаза бойцов загорелись решимостью.
Если умирать — так хотя бы с оружием в руках. Если удастся продержаться, Морбин вернётся с рыцарями.
Все обнажили оружие. Несколько руководителей вытолкнули Морбина к тайному проходу.
— Босс! Бегите к главному управляющему! Мы задержим их здесь!
— Угх! Спасибо! Я обязательно приведу рыцарей!
Сцена была почти трогательной. Со слезами на глазах Морбин помчался к тайному проходу.
А Гислен всё это время наблюдал с откровенно скучающим видом.
Оставшиеся руководители закричали:
— В атаку!
— Раааа!
Когда бойцы ринулись вперёд, рыцари за спиной Гислена наконец шагнули вперёд.
БАХ! БАХ! БАХ!
— А-а-а!
— Ублюдки!
— Наш босс отомстит за нас!
Выросшие в преступном мире, бойцы сражались отчаянно. Но каждый небрежный удар рыцарей отправлял их товарищей на землю, словно мух. Страх быстро вернулся.
— Угх… монстры…
— Мы не можем победить…
— Как вообще можно сражаться с таким?..
На этом решимость и верность преступников закончились. Они начали бросать оружие и падать на колени один за другим.
— П-пощадите!
— Мы просто выполняли приказы!
— Я вообще-то хороший человек!
Когда бойцы массово сдавались, руководителям не оставалось ничего другого, кроме как последовать их примеру.
Они тоже опустились на колени.
— Это Морбин во всём виноват!
— Меня заставили!
— Клянусь, дальше буду жить честно!
Все капитулировали перед Королём разбойников. Гислен удовлетворённо кивнул.
— Заберите всё, что здесь есть, и отправьте этих людей «туда».
По приказу Гислена рыцари начали выводить бойцов из строя.
Туд!
С каждым ударом люди теряли сознание.
Так, одним ударом, были устранены лидеры преступного мира Десмонда.
— Х-х… х-х…
Несмотря на крах своей организации, Морбин не терял надежды. Он бежал, будто от этого зависела его жизнь.
Его целью был замок лорда — место, где находился главный управляющий Клод.
— Стой!
Когда стража у ворот остановила его, Морбин рухнул на землю и закричал:
— Главного управляющего! Немедленно зовите главного управляющего!
— Что? Думаешь, можешь встречаться с главным управляющим, когда вздумается?
Услышав насмешки, Морбин взвыл:
— Идиоты! Я брат главного управляющего! Его побратим!
— …О.
Стражники слышали эти слухи. Говорили, что Клод побратался с главарём преступников.
Как бы абсурдно это ни звучало, Морбин кричал слишком громко, чтобы его можно было просто игнорировать. Один из стражников нехотя отправился доложить Клоду.
— Что? Этот ублюдок здесь? Зачем?!
Клод был потрясён. Если станет известно, что Морбин появился в замке, это будет катастрофа.
«Лорд упустил его во время зачистки?»
Как бы то ни было, оставлять всё как есть было нельзя. Клод раздражённо махнул рукой:
— Вышвырните его. Он всё равно покойник.
— Мы пытались, но он отказывается уходить. Говорит, что если мы его выгоним, он обнародует ваши секреты.
— Этот ублюдок совсем спятил!
Обычно хладнокровный Клод вскочил на ноги и, пылая яростью, вышел наружу.
Когда Клод прибыл с большим отрядом солдат, Морбин радостно закричал:
— Брат! Спаси меня! Король разбойников—
— Арестовать этого ублюдка! Немедленно!
— Брат?..
— Ты, мерзавец! Как ты смеешь являться сюда! Преступная мразь!
Голос Клода гремел, наполненный властностью. Шум привлёк солдат и слуг, которые начали собираться вокруг.
Всё больше теряя самообладание, Клод заорал:
— Немедленно тащите этого ублюдка в подземелье!
Солдаты схватили Морбина. Лишь тогда он понял, что Клод решил от него избавиться.
С перекошенным от ярости лицом Морбин заорал, словно демон:
— Ублюдок! Сколько взяток я тебе дал?! Как ты можешь так со мной поступить?!
— Что?! Когда это я брал взятки?! Я никогда этого не делал! Я честный и неподкупный!
— У меня есть доказательства! Я вёл все книги! Мои люди всё разнесут!
— Заткнись! Это всё подделки! Я ничего не брал!
Главный управляющий поместья и главарь преступников, орущие друг на друга на публике, — зрелище было поистине нелепым.
Венди, наблюдавшая неподалёку, устало потёрла лоб.
Морбин не собирался умирать в одиночку и кричал так, чтобы слышали все:
— Что значит «не брал»?! Когда мы воевали, ты присылал солдат! А взамен каждую неделю забирал у меня драгоценности! У тебя вообще есть совесть?! Думаешь, я один сдохну?!
Хотя он кричал с уверенностью, реакция толпы была вялой. Морбин растерянно огляделся.
«Что происходит? Они так доверяют главному управляющему? Они правда считают его честным?»
Но, присмотревшись, он понял, что дело не в этом. Взгляды людей словно говорили: «Ну и что тут нового?»
«Какого чёрта? Разве он не главный управляющий? Разве это не ненормально?»
Как можно было создать себе такую репутацию? Почему лорд вообще держал его при себе так долго?
Морбин этого не понимал.
Увидев, что толпа не реагирует, Клод с облегчением фыркнул:
— Хмф! Будто кто-то поверит в такую ложь! Уведите его уже!
Сломленного Морбина утащили прочь. Секреты и компромат не имели силы, когда все и так всё знали.
Он жил как лягушка в колодце, не зная мира за его пределами. Скрываясь, он так и не понял, что уже был помечен.
Так многочисленные преступные организации на территории Десмонда были уничтожены одним стремительным ударом. Большинство их членов, не понимая, что происходит, были отправлены в специальные тренировочные лагеря Штурмового трудового корпуса.
Жители территории не знали подробностей. Они лишь радовались тому, что люди, мучившие их, исчезли.
Когда большинство преступников исчезло, количество происшествий резко сократилось. Получая достаточное количество продовольствия, жители начали возвращаться к нормальной жизни.
— Вам не кажется, что в последнее время стало безопаснее? Наверное, потому что солдат стало больше.
— Я слышал, что наш лорд вообще-то хороший человек. Он не хватает жителей без разбора и даже делится едой.
— Вот видите, слухам нельзя верить. Где вы сейчас найдёте такого лорда?
— А вот главный управляющий… Говорят, он брал кучу взяток у преступников. Но хотя бы нас, жителей, не трогает. Наверное, и за это стоит быть благодарными.
Хвала Гислену росла, а рейтинг Клода стремительно падал.
Когда Штурмовой трудовой корпус был пополнен, а общественные настроения быстро стабилизировались, Гислен не скрывал удовлетворения. Стабилизация захваченных территорий была его первоочередной задачей.
Завершив одно важное дело, он собрал своих приближённых и сказал:
— Теперь займёмся следующим вопросом.
Когда в столицу дошли вести о победе Гислена в войне, атмосфера заметно оживилась.
И знать, вложившаяся в его кампанию, и пророялистские аристократы были довольны.
Эта победа переломила ход событий, который склонялся в пользу герцогства. Однако высшие чины королевской фракции не могли радоваться без оговорок.
— Этот… чёртов утёнок всё это сделал? Что? Конные лучники? Маг шестого круга? Лучший меч Севера? Ты уверен в своих сведениях?
Главнокомандующий королевства, маркиз Морис Маккуори, раз за разом допрашивал виконта Клифтонa, командира Третьего корпуса.
И каждый раз виконт Клифтон, не меняя выражения лица, отвечал:
— Да. Это достоверно. Командующий Северной армией обладает силой, соответствующей его положению. Фенрис теперь сильнейший на Севере.
Маркиз Морис и остальные пророялистские аристократы лишились дара речи.
Сильнейший на Севере? Тот мальчишка, которого они поначалу считали зелёным новичком, вырос слишком быстро.
Конечно, существовал Рейфольд, сопоставимый с Десмондом, но пророялистская знать не придавала ему большого значения.
Они были уверены, что с женщиной — Амелией — в роли лорда территория Рейфольда рано или поздно развалится.
Победу Амелии над Северным союзным войском они приписывали не её стратегии, а врождённой силе войск Рейфольда и некомпетентности северных лордов.
Наконец Морис с трудом заговорил:
— Мы… мы всё делаем правильно? Этот чёртов утёнок — сильнейший на Севере… так и должно быть?
Они поддерживали его, но не собирались позволять ему вырасти до таких масштабов. Он стал слишком сильным.
Им всегда было трудно его контролировать, а теперь, став великим лордом, он станет ещё опаснее.
«А что, если он обратит клинки против нас?»
Морис тревожно прикусил губу.
Один из дворян, всё ещё сомневающийся, рассмеялся:
— Разве ему не помогали армия Бердиума и Королевская армия? Наверное, поэтому он и победил. Сам он бы ни за что не справился.
Никто не ответил.
Это было не совсем неверно. Однако доклад виконта Клифтонa описывал достижения Гислена на уровне, который нельзя было объяснить одной лишь поддержкой.
А если бы та огромная армия, что он набрал, была полностью обучена?
В таком случае Гислен мог бы сокрушить графа Десмонда и без посторонней помощи.
Иными словами, Фенрис действительно заслуживал звания сильнейшего на Севере.
Маркиз Брэнфорд выглядел задумчивым.
«Ха… кто бы мог подумать, что он и правда победит.»
Как и всегда, этот человек умудрился всех удивить.
Брэнфорд, как и остальные, с трудом в это верил. Но когда столь уверенно говорил тот, кто лично участвовал в войне, сомневаться было невозможно.
«Придётся пересмотреть всю информацию, что мы получали раньше.»
Было немало слухов, которые он раньше считал чепухой. Возможно, все они были правдой.
И всё же он чувствовал удовлетворение. Наблюдать, как тот, кого он поддерживал, так стремительно поднимается, было приятно — как для покровителя.
В этот момент мрачный Морис обратился к Брэнфорду:
— Вам не кажется, что он растёт слишком быстро? Разве не стоит подавить его уже сейчас?
Остальные дворяне закивали, поддакивая:
— Он развивается слишком стремительно. Мы хотели, чтобы граф Фенрис сдерживал Север, а не доминировал над ним.
— Он и раньше был заносчивым мальчишкой. Чем сильнее он станет, тем сложнее будет его контролировать.
— Маркиз, разве не лучше прекратить поддержку и направить его так, чтобы он служил королевской фракции?
Бровь Брэнфорда дёрнулась. Его недавнее удовлетворение словно окатили холодной водой.
Да, достижения Гислена были выдающимися, но формально он победил лишь графа Десмонда.
Герцогство и его вассалы всё ещё оставались сильны, а они уже начинали грызться между собой. Жалкое зрелище.
Твёрдым голосом Брэнфорд сказал:
— Ни в коем случае. Не трогайте графа Фенриса.
— …
— Граф Фенрис станет важнейшим активом в нашей борьбе с герцогством. Не забывайте, кто наш настоящий враг.
В его голосе была такая решимость, что дворяне замолчали.
Разумеется, у Брэнфорда были и свои опасения. Союзник, которого невозможно контролировать, порой опаснее врага.
Но если отвернуться от Гислена сейчас, это пойдёт на пользу лишь герцогству.
— Не теряйте из виду цель. Любые вопросы с графом Фенрисом мы решим после того, как герцогство будет повержено.
Пророялистская знать нехотя закивала. Но Морис думал иначе.
«Цк… разве мы не подавляли гражданскую войну и без графа Фенриса? Он лишь добавил нам головной боли своими выходками. Возможно, со временем мнение Брэнфорда изменится.»
Закончив дела в королевском дворце, маркиз Брэнфорд вернулся домой и позвал своего слугу.
— Освободите графа Форвуда.
После победы Гислена в войне больше не было нужды удерживать дворян герцогской фракции в столице.
Граф Форвуд, вытащенный в помятом виде, устало усмехнулся:
— Раз меня отпускают, значит, граф Фенрис победил.
— Возвращайтесь домой, граф. Будем надеяться, что подобные неприятности больше не повторятся.
На слова Брэнфорда Форвуд ответил подавленным голосом:
— Вы совершили ошибку. Поддерживать графа Фенриса было ошибкой.
— Что вы имеете в виду?
Форвуд, словно ему уже нечего было терять, ответил:
— С исчезновением графа Десмонда гражданская война неизбежна.
— Все знают, что герцогство метит на трон. Мы сами сдерживали гражданскую войну.
— Нет, нет. Вы пока не понимаете.
Брэнфорд нахмурился из‑за загадочного тона.
— О чём вы говорите?
— Гражданскую войну сдерживает не королевская фракция, а виконт Йозеф из герцогства.
— Виконт Йозеф?
Известный как «Хромой дьявол», как мог такой безжалостный человек сдерживать гражданскую войну?
С усталой улыбкой Форвуд пояснил:
— Он рационален. Мы хотели пролить как можно меньше крови. Именно виконт Йозеф убедил герцога согласиться на это.
— …
— Вы забыли, каков сам герцог?
— Теперь королевство утонет в крови.
Граф Форвуд опустил голову, словно искренне сожалея о грядущем.