План вернувшегося наёмника Том 1 Глава 56 Если вам не нравится, то забудьте (3)

~9 мин. чтения · 2,155 слов

Мастер Башни и пятеро старейшин поспешно спустились вниз, чтобы встретиться с Гисленом. Обычно они были слишком горды, чтобы сдвинуться с места, но ситуация была срочной.

Однако, когда Хьюберт, наконец, спустился в вестибюль, он неторопливо подошел к Гислену, не выказывая ни малейших признаков спешки.

Даже в такой ситуации он хотел сохранить остатки достоинства.

С высоко поднятой головой Мастер Башни обратился к Гислену.

“Это вы пришли продать Рунные камни? Я Хьюберт, мастер башни Багрового пламени. Маг 6-го круга.”

В любой стране к магу 6-го круга относились как к аристократу высокого ранга, равного графу или выше.

Более того, поскольку он был мастером башни Багрового пламени, к его престижу нельзя было относиться легкомысленно.

Гислен принял его снисхождение без сопротивления.

“Для меня большая честь познакомиться с вами. Меня зовут Гислен Бердиум. Я здесь, чтобы продать Рунные камни.”

“Хм, понятно. Что ж, тогда...”

Продолжая говорить, Хьюберт оглядел спутников Гислена, но остановился на полуслове, непроизвольно прикрыв рот.

‘ ...Что это? Они бандиты? Они здесь, чтобы надуть нас?’

Хьюберт знал, что на севере есть бедное поместье под названием Бердиум.

Однако, каким бы бедным ни было поместье, группа Гислена совсем не походила на благородное окружение.

Они больше походили на банду грубых, злобных головорезов, чем на что-либо другое.

‘Он действительно дворянин? Кто, черт возьми, эти люди?’

В частности, высокий рыжеволосый мужчина стоял, склонив голову набок, и смотрел на Хьюберта с высокомерным выражением лица.

‘...Он что, нарывается на драку?'

Хьюберт, никогда в жизни не сталкивавшийся с такой откровенной провокацией, смутился и отвернулся.

Мужчина с седеющими волосами, который казался несколько старше, по крайней мере, выглядел прилично, но остальная группа была одета и вела себя крайне вульгарно.

Впервые в истории Башни Багрового Пламени внутрь были допущены столь неотесанные личности.

Хьюберт снова осмотрел Гислена. По крайней мере, его лицо было чистым, и он казался умным, что делало его самым представительным из всей группы.

Но было трудно поверить, что он был молодым лордом поместья, учитывая его потрепанную одежду и тот факт, что он общался с такими грубыми людьми.

Хьюберт осторожно шепнул что-то старшему, сидевшему рядом с ним.

“Здесь что, недавно сформировалась бандитская группировка?”

“Хм… Здесь никого не должно быть.”

“Верно? Разве мы не уничтожили их всех?”

“Да, мы позаботились о них всех.”

Мастер Башни слегка нахмурился.

“Тогда откуда, черт возьми, взялись эти люди?.. Они действительно из Бердиума?’

Хьюберт, с беспокойным выражением лица, продолжал говорить.

“Хм, вы говорите, что вы Молодой лорд Бердиума? Но ваши спутники… Неужели солдаты в Бердиуме так одеваются? Это что, местная мода такая?”

"Нет. Это наемники, которые путешествуют со мной.”

“А... Так они наемники, а не бандиты?”

Только тогда Хьюберт понимающе кивнул.

Нередко лорды из бедных поместий временно нанимали наемников во время своих путешествий, особенно когда им не хватало солдат.

“Что ж, в любом случае, с вашей стороны было мудро прийти сюда, а не в Алую башню.”

Несмотря на внешнюю вежливость, Хьюберт подавил раздражение.

В прошлом, будучи мастером Башни, он не стал бы лично заниматься такой сделкой и даже не показал бы своего лица.

Поскольку торговаться с простым торговцем было бы ниже его достоинства, как самого выдающегося мастера Башни на Севере, он подумал про себя:

‘Я позабочусь о том, чтобы мне хорошо заплатили за то, что я лично вмешался.’

С самодовольным выражением лица Мастер Башни заговорил.

“Сначала… давайте я проверю, сколько вы принесли.”

Он взглянул на груду рунных камней на тележке, затем пробормотал, как будто в этом не было ничего особенного.

“Это не так много, как я думал. Я пришел, потому что слышал, что это огромное количество. Что за пустая трата времени.”

На самом деле, этого количества было достаточно, чтобы заставить его сердце учащенно биться.

Увидев Хьюберта, старейшины, готовые праздновать победу, быстро замаскировали выражения своих лиц серьезным видом.

“Хм, да, это действительно не так много, как ожидалось. Качество тоже не выглядит особенно впечатляющим...”

“Тем не менее, раз уж они проделали такой долгий путь, не будет ли вежливее купить все сразу?”

“Давайте так и сделаем. В конце концов, где еще такой молодой человек, как он, мог бы все это продать? Хм.”

"Конечно. В противном случае, его, вероятно, надули бы где-нибудь в другом месте. Мир - опасное место, хо-хо-хо.”

Наемники не могли сдержать ухмылок, наблюдая за перепалкой между старейшинами.

Каор повернул голову и тихо пробормотал:

“Они ужасные актеры.”

Лица магов, включая Хьюберта, стали ярко-красными, а ноздри раздулись от разочарования.

Один из старейшин даже приложил руку к сердцу, тяжело дыша, как будто пытался отдышаться.

Было странно, что они не понимали, что все это было очевидно.

Наемники, собравшись небольшими группами, начали перешептываться между собой.

“Эй, даже Башня - это не все. Совершенно очевидно, что они просто пытаются сбить цену.”

“Точно. Разве в обычных условиях в таких местах, как это, не принято просто проводить транзакции, без всякой ерунды?”

“Люди везде одинаковы. Они пытаются вести себя достойно, но, в конце концов, они просто играют.”

На взгляд бывалых наемников, которые сталкивались с самыми разными людьми, неуклюжее поведение магов было настолько очевидным, что их намерения были очевидны.

Однако Хьюберт, казалось, не замечал болтовни наемников.

Пытаясь успокоить покрасневшее лицо, он глубоко вздохнул.

“Может, обсудим это подробнее? Следуйте за мной.”

Гислен, Велинда и Джиллиан последовали за магами и вступили в магический круг.

Когда Каор, шедший позади, подошел к кругу, он оглянулся и сказал:

“Эй, смотрите в оба. Если хоть один камень пропадет, я проломлю черепа и вору, и любому, кто допустит это.”

Маги нахмурились из-за его вульгарных выражений, но наемники кивнули, как будто это было вполне естественно.

Как только Каор ступил на круг, он несколько раз мигнул, и группа Гислена перенеслась на верхний этаж башни.

Тот факт, что в этом магическом круге также использовались рунные камни, показывает, насколько они универсальны.

С молчаливой улыбкой Гислен последовал за магами.

‘При таком количестве, неудивительно, что их глаза блестят. Особенно твои.’

Среди информации, которую Гислен получил в своей прошлой жизни, были подробности о Башне Багрового Пламени.

Башня Багрового пламени никогда не покидала второго места на Севере, всегда отставая от Алой башни.

Ее влияние уменьшилось до такой степени, что, в конце концов, Мастер Башни умер от стресса.

Маг, который считался более рациональным, чем кто-либо другой в мире, умер от стресса.

Хотя ситуация была не такой плохой, как в его прошлой жизни, она не была и хорошей. Дальше будет только хуже.

‘Было бы лучше, если бы я пришел позже.’

Появись он позже, Мастер Башни не просто склонился бы перед Гисленом, но и упал бы к его ногам.

Однако Гислен не мог позволить себе больше ждать, поскольку ситуация была неотложной.

‘Тем не менее, он должен быть готов раздеться до гола. Хахаха’

Комната, в которую они вошли, была обставлена роскошными стульями и столами, как и гостиная. Напитки уже были приготовлены.

Гислен с расслабленным выражением лица сел. Трое других встали позади него.

Хьюберт и пятеро старейшин сели в ряд перед Гисленом.

“Позвольте мне представиться. Это старейшины нашей башни. Все маги 5-го круга и основные фигуры, возглавляющие Башню Багрового Пламени.”

Как только Хьюберт закончил говорить, старейшины с высокомерными выражениями лиц представились по отдельности.

Их отношение было таким, словно они хотели сказать: "Вы знаете, кто мы такие, не так ли?" Но, к несчастью для них, Гислена это нисколько не волновало.

“Понятно. Я с нетерпением жду возможности поработать с вами.”

От его уверенного поведения старейшинам стало явно не по себе.

Обычно молодые аристократы, подобные ему, при встрече низко кланялись и осыпали их лестью, но Гислен не проявлял такой склонности.

Один из старейшин, усмехнувшись, спросил: “Разве Бердиум не бедное поместье на Севере? Как вам удалось раздобыть рунные камни в таком месте? Вас там вообще нормально кормят?”

Велинда нахмурилась на это снисходительное замечание, но Гислен просто улыбнулся и ответил.

“Нам повезло. Кстати, впечатляет, что все вы маги пятого круга.”

Как правило, маги, подписывавшие эксклюзивные контракты с лордами, были магами 4-го круга.

Наличие пяти магов 5-го круга означало, что башня была довольно могущественной.

На лицах Хьюберта и старейшин застыло гордое выражение, но когда Гислен продолжил говорить, их лица тут же исказились.

“Неудивительно, что вы считаетесь вторыми на Севере. Хахаха.”

"Это чертово отродье..."

Хьюберт стиснул зубы от этого замечания, которое задело его гордость.

Но Гислен, делая вид, что ничего не замечает, продолжал невинно улыбаться.

Любой спор только запятнал бы репутацию башни, поэтому Хьюберт глубоко вздохнул, чтобы унять свой гнев.

“Хм, похоже, вас неправильно информировали, поскольку вы из другого района. Это всего лишь слухи. Мы по-прежнему являемся башней номер один на Севере.”

“О, это правда? Ну, если вы так говорите.”

Каор, стоявший сзади, издал смешок. Велинда незаметно прикрыла рот рукой, но в ее глазах явно читалась улыбка.

Только Джиллиан оставался невозмутимым, стоя неподвижно, как и с самого начала.

Хьюберт и старейшины уставились на этих двоих, которые вели себя грубо.

Однако Каор и Велинда просто пожали плечами, и на их лицах появилось непримиримое выражение, как будто они призывали их что-то предпринять.

‘Эти наглые глупцы...’

Маги нахмурились, подумав, что этим бедным, необразованным людям не хватает чувства собственного достоинства.

В них закипал гнев, но они знали, что словесная перепалка с такими ничтожествами не принесет им ничего хорошего.

“Ладно, давай прекратим бессмысленную болтовню и перейдем к делу. За сколько вы собираеиесь их продавать? Просто, чтобы вы знали, я терпеть не могу, когда мне завышают цену. Это неуважение ко мне, вам не кажется? Вы, должно быть, слышали, какой я страшный.”

Хьюберт говорил угрожающе, пытаясь запугать Гислена с самого начала.

Он был полон решимости во что бы то ни стало скупить все рунные камни, которые привез Гислен.

Если им не удастся раздобыть Рунные камни, они никогда не смогут превзойти Алую башню.

‘Я должен раздобыть их все. Я ни за что не позволю, чтобы хотя бы один рунный камень попал в руки Алой башни.’

С таким количеством рунных камней они могли бы заработать на продаже магических инструментов.

Что более важно, они могли бы повысить не только его собственные навыки, но и навыки каждого мага в башне.

‘Все эти рунные камни принадлежат нам.’

Хьюберт был поглощен мыслью о том, как бы заполучить их.

Заметив жадные взгляды магов, Гислен ухмыльнулся.

“Я хочу вдвое больше рыночной цены.”

“Что?”

Лицо Мастера Башни исказилось. Он только что упомянул, что терпеть не может, когда ему завышают цену, но Гислен смело взвинтил цену.

“Вы молодой дворянин, который слишком мало знает о мире. Разве я только что не говорил, что терпеть не могу, когда цену завышают? Вы издеваетесь надо мной?”

Когда Хьюберт зарычал, остальные старейшины тоже пришли в ярость.

“Как вы смеете. Вы знаете, где находитесь?”

“Это жалкое поместье Бердиум пытается оскорбить Башню Багрового пламени?”

Несмотря на хмурые взгляды магов, Гислен остался невозмутим и спокойно ответил.

”Два с половиной."

Маги на мгновение остолбенели, уставившись на Гислена, прежде чем разразиться гневом.

“Негодяй! Неужели вы думаете, что такой дешевый трюк с нами сработает?”

“Как вы смеете выдвигать такие возмутительные требования!..”

“Вы действительно хотите продавать рунные камни?”

Маги стиснули зубы и подняли руки, готовясь произнести заклинание. Но Гислен, бросив на них короткий взгляд, заговорил снова.

“Три раза.”

“…”

В этот момент все маги замолчали. Они почему-то почувствовали, что Гислен поднимет цену еще больше, если они заговорят снова.

Мастер Башни и старейшины уставились на Гислена свирепыми глазами, долгое время не в силах вымолвить ни слова.

Трое спутников Гислена были в равной степени озадачены.

Независимо от того, насколько ценными были рунные камни, кто в здравом уме стал бы покупать их в три раза дороже рыночной цены?

Если они собирались потратить столько, они могли просто пойти в торговую гильдию и купить их там.

После нескольких дней пути, потраченных на продажу товаров, было непонятно, почему Гислен вел себя так, словно не собирался ничего продавать.

Велинда посмотрела на Гислена с беспокойством в глазах.

‘Это что, опять одна из дурных привычек молодого господина? Может быть, он раздражен, потому что маги слишком самонадеянны.’

Она взглянула на Джиллиана и Каора, стоявших рядом с ней. Ни один из них, казалось, не собирался вмешиваться.

Джиллиан стоял, как статуя, готовый исполнить волю своего господина, в то время как Каор посмеивался, казалось, его забавляла вся эта ситуация.

Велинда мысленно проворчала.

‘Честно говоря, я единственная, кто по-настоящему заботится о молодом господине!’

Заметил ли он беспокойство Велинды или нет, Гислен подождал мгновение, прежде чем молча встать.

Глаза Хьюберта расширились от удивления при этом внезапном движении.

“Почему вы встали?..”

“Похоже, вы не собираетесь заключать сделку. Мне следует отправиться в Алую башню. Я слышал, что в последнее время у них дела идут хорошо и они предлагают хорошие цены на рунные камни.”

С этими словами Гислен повернулся и направился к двери.

Лицо Хьюберта побледнело, и он поспешно схватил Гислена за руку.

“Подождите! Молодой человек, почему вы так торопитесь? Я сказал, что не люблю, когда мне завышают цену, но я не говорил, что не заплачу больше!”

Мастер Башни быстро встал перед дверью, преграждая Гислену путь.

Гислен прищурился, наблюдая за ним, прежде чем неторопливо кивнуть.

“Что ж, в таком случае, может быть, продолжим нашу дискуссию?”

Гислен грациозно вернулся на свое место.

Выражение лица Хьюберта становилось все более угрюмым, а старейшины рядом с ним беспокойно переминались с ноги на ногу, не зная, что делать.

Велинда, которая не знала о тяжелом положении Башни Багрового Пламени, не могла понять, почему они так отчаянно пытались купить камни.

‘Почему они соглашаются со всем, что говорит Молодой господин? Неужели все эти старики впали в маразм?’

Спокойный и уверенный голос Гислена эхом разнесся по комнате.

“Итак, вы покупаете все в три раза дороже?”