Покинутый герой (Новелла) Том 6 Глава 649 Из Хэвена

~5 мин. чтения · 1,361 слов

Р'лисса подождала, пока я быстро позавтракаю, а затем отвела меня в мою комнату. Дальше всё было как в тумане: от расчёсывания волос до выбора платья. Она была очень внимательна, расчёсывала каждую прядь, пока та не заблестела. Платье она выбрала то, что я купила с Таной, — белое атласное с красной лентой на талии. Оно не подходило для встречи членов королевской семьи и правителей империй, но меня не волновал их этикет. То, что я выбрала вместе с дорогим другом, значило для меня больше, чем любые кружева, ленты или шёлк.

— Достаточно хорошо, — сказала Р'лисса, самодовольно кивнув.

Я глубоко вздохнула. — Наконец-то. Прошёл уже целый час.

Она прищёлкнула языком. — Вот что происходит, когда неделю не причесываешься. Они длинные и красивые, но это также дополнительная ответственность по уходу за ними.

— Ты говоришь как Корра, — пробормотала я, — Но спасибо. Этого достаточно?

Она взяла меня за руку и подвела к зеркалу. — Посмотри на себя.

Я слегка покрутилась, любуясь тем, как мои волосы рассыпались по плечам. Честно говоря, я не выглядела иначе, чем вчера, разве что мои волосы были более ухоженными. По моей просьбе она позволила мне распустить их, и они рассыпались блестящими темно-красными волнами.

— Я действительно хорошо выгляжу? — спросила я, смущенно разглаживая юбку.

— Ты выглядишь как принцесса, — сказала она, сжимая мою руку. — И не волнуйся. Я уверена, что его сердце пропустит удар.

— Т-так и будет? — я прикусила губу, хвост задергался. — Нет, подожди! Я даже не думала о Люке!

Она хихикнула. — Когда я что-то говорила о Люке?

От её улыбки у меня в животе запорхали бабочки. Я скрестила руки на груди и сердито посмотрела на неё, но это только заставило её хихикать ещё громче.

— Ладно, давай пойдём. Путь туда долгий.

Ривлитт остановил нас в общей комнате и сунул мне в руки плетёную корзину, накрытую тканевой салфеткой.

— В дорогу, — сказал он, подмигивая. — Она должна оставаться тёплой несколько дней.

— Спасибо, — сказала я, присев в реверансе одной рукой, а другой держа корзину. — Я скоро вернусь. Обещаю.

— Пожалуйста, возвращайтесь. Я только-только привык к постоянным посетителям. Приятно, что в гостинице есть такой молодой и сообразительный человек.

Пока мы пересекали острова, шагая бок о бок, собралось еще больше остатков. Фейбл шел позади нас, и в его душе кипело то же волнение, что и у меня в глубине души.

— Все будет хорошо, — сказала я, протягивая руку, чтобы погладить его по носу. — Ты защитишь меня, если что-то пойдет не так.

— Этого не случится. Просто имей немного веры, — сказала Р'Лисса.

У врат нас ждал одинокий страж с гигантским мечом наготове.

— Гатрин, что ты здесь делаешь? Разве ты не должен охранять цитадель?

Его губы изогнулись в улыбке. — Я был там почти десять тысяч лет, и ни разу ничего не случилось. Конечно, несколько минут на прощание с нашим оракулом стоят риска.

— А, так слухи правдивы. Она тебе понравилась.

Мы с Р'Лиссой подпрыгнули, когда Арантиус плавно опустился на остров, а Фейт была рядом с ним. Гатрин скрестил руки на груди, пристально глядя на другого остатка.

— Прости меня, древний, но я нахожу ее присутствие самым воодушевляющим. Возможно, ты и сам мог бы проявить больше активности.

Арантиус приземлился, качая головой. — Есть что-то прекрасное в том, чтобы позволить герою идти своим путем. Хотя всё могло бы сложиться лучше, если бы я поделился своей мудростью и силой, это лишило бы меня радости от этого путешествия.

— Мир вам, остатки, — сказала Фейт, улыбнувшись мне. — Мы пришли не для того, чтобы спорить о ваших идеях, а чтобы пожелать нашему Оракулу всего наилучшего.

— Я просто ненадолго уйду, — сказала я, сцепив руки. — Я вернусь как можно скорее, даже если мне придётся просто переночевать здесь. Здесь я буду чувствовать себя в большей безопасности, чем в Энузии.

Судьба подошла ко мне и положила руки мне на плечи, серьёзно глядя мне в глаза. — Хивия, слушай внимательно. Скоро всё придёт в движение. Ты многое видела в своих видениях, но не всё. Верь в себя и в будущее, и ты сможешь преодолеть всё, что встретится на твоём пути».

Она взглянула на Арантиуса, который вздохнул и потёр голову. — Ладно, хорошо. Я тоже могу кое-что сказать.

Он выпрямился и посмотрел мне прямо в глаза. В нём не было ни ауры, ни давления, но я всё равно отступила на шаг, поражённая силой его взгляда. Звёзды, плывущие в его радужках, были во много раз плотнее, чем в моих, и почти не уступали тем, что были у Фейт.

— Как у того, кто несёт в себе божественность Фейт, твоя интуиция редко ошибается. Но ты должна научиться различать свои инстинкты и это чувство. Один из них отточен во тьме твоего прошлого, другой — в свете твоего будущего. Но если ты потерпишь неудачу и окажешься в опасности, беги в это царство. Я клянусь, как старейший из Героев Судьбы, что пока ты находишься во вратах Хэвена, ты будешь в безопасности.

— Неплохо, — сказал Гатрин, одобрительно кивнув ему. — Мне больше нечего добавить.

— Тогда мы скоро все увидим, — сказала Р'Лисса, хватая меня за руку. — Давай, пошли.

Я помахала им всем и последовала за ней во врата. Волна тёплой маны успокоила моё встревоженное сердце, позволив мне уверенно выйти из врат.

Мы оказались на руинах разрушенного города. Врата находились в центре огромного кратера, образовавшегося в результате столкновения Люка и лорда Эвлона. Сопутствующий ущерб от их заклинаний был невероятным, разрушив город почти на милю во всех направлениях. То, что когда-то было домом для десятков тысяч людей, было холодным и тёмным, как заброшенный очаг.

Утреннее небо было затянуто серыми облаками, и в переулках кружились снежинки. Несколько сантиметров снега покрывали землю, сероватую от пепла и ломкую под моими мягкими кожаными ботинками. Единственным звуком был свист ветра в разрушенных зданиях вокруг нас, резкий и печальный. Звук скорби.

— Где все демоны? — спросила я, плотнее кутаясь в плащ.

В тепле Хэвена было легко забыть о пронизывающем холоде зимы, который всё ещё сковывал Энузию. Р'лисса наложила на меня несколько защитных заклинаний, но они мало помогали против пронизывающего ветра.

Р'лисса вздохнула и покачала головой. — Они ушли в поисках душ, которые можно поглотить. Армия зверолюдей была переведена под командование одного из других апостолов.

— А что насчет посвященных?

— Они где-то поблизости, но Файрен не хотел, чтобы они приближались к вратам. Он подумал, что это может быть рискованно.

Я потер свой рог, вспоминая, что говорил мне Гатрин. Файрен доказал свои добрые намерения, удерживая других демонов на расстоянии, но я должен был помнить об этом в будущем. Я не должен был оставлять врата там, где демоны — или кто-либо другой, если уж на то пошло, — мог бы небрежно ими воспользоваться. Если демоны смогли выследить моё королевство, то и боги смогут, как и Мэджик. Тогда ничто не помешает Богу Судьбы самому отправиться за Божественностью Фейт.

Мысленно я призвал посох и закрыла врата. Когда исчез последний золотой вихрь, я повернулась к Р'лиссе.

— А где Файрен? Он был здесь несколько дней назад, верно? — спросила я.

— Он остался с Элис. Церковь пригрозила прекратить переговоры, если она уйдет со мной, поэтому она согласилась, чтобы он присмотрел за ней на некоторое время, — ответила она.

— Значит, мы пойдем туда одни? — я оглядела пустынный город, и у меня по спине пробежали мурашки.

— Особой опасности быть не должно. Демоны захватили земли между этим местом и столицей, так что любой, кто был достаточно силен, чтобы встать у нас на пути, уже был бы уничтожен. — ответила она.

Я дотронулась до своего горла, поморщившись при воспоминании о холодной стали, прижатой к моей коже. Насколько мы знали, в тени могли прятаться и другие церковные убийцы. — Что-то здесь не так. Зачем я им там нужна? Церковь просто держит Элис в заложниках?

Она помолчала, прежде чем покачать головой. — Я не знаю, но мне так кажется. Либо эта сделка о перемирии законна, либо это тщательно продуманная ловушка, чтобы выманить тебя. Но Империи это невыгодно. Они никогда не проявляли особого энтузиазма в служении церкви, поэтому я не могу представить, чтобы они использовали весь свой народ в качестве приманки, чтобы церковь могла позаботиться о нескольких мятежных героях.

— Они делали это раньше, — пробормотала я.

— Тогда все было по-другому. Они могли контролировать ситуацию и заранее эвакуировать мирных жителей, — ответила она.

— Не всех, — сказала я, глядя на несколько трупов, погребенных в пепле и снегу. — Но ты права. Мы должны пойти, даже если это просто для того, чтобы спасти Элис от них. Если что-то пойдёт не так, я вернусь в Хэвен и позволю Люку разобраться с этим. Сколько времени нам понадобится, чтобы добраться туда?