Покинутый герой (Новелла) Том 6 Глава 658 Исповедь
— Итак, как вы можете видеть, это ничего не меняет, — быстро сказала Ундилл, пытаясь вернуть контроль над разговором. — Давайте откажемся от этой капитуляции и приготовимся сразить демонов.
— Я согласен. — сказал отец Итрис. — Общение с этими обманщиками больше не принесет ничего полезного. Если вы позволите, я бы хотел взять их под церковную опеку. Мы хотели бы спросить их о том, каковы их планы в отношении этой империи и как они намеревались вас предать.
Я замерла, и мой хвост напрягся. Я широко раскрытыми глазами посмотрела на Элис, и моё сердце болезненно заколотилось. Я не позволю им забрать нас, даже если это будет означать возвращение в Хэвен. Я никогда не позволю церкви снова забрать меня.
К моему удивлению, Элис, казалось, не волновалась.
— Вы бы хотели покончить с этим прямо сейчас, не так ли, отец? — сказала она, слегка улыбнувшись. Я никогда не видела у неё такого выражения лица — хитрого и уверенного, как у Джесси, когда она дразнила меня.
Отец Итрис встал, с достоинством заложив руки за спину. — Пойдём, Ундилл, не будем терять времени.
Она поднялась, но следующие слова Элис остановили их на полпути.
— Интересно, великий герцог, как церковь нашла кристалл после резни, устроенной демонами. Вы сказали, что это ядро девятого уровня, верно?
Герцог кивнул. — Верно.
Элис повернулась к отцу Итрису. — Вы хотите, чтобы мы поверили, что демоны напали, убили тридцать тысяч человек, а потом не украли ядро девятого уровня? Мы говорим о бесценном артефакте, который может поднять эволюцию демона на восьмой уровень. Я думаю, вы должны кое-что знать. Ее глаза сузились. - Но я не думаю, что жадный инквизитор остановился бы, чтобы подумать об этом.
Джесси расхохоталась, заставив всех вздрогнуть и уставиться на нее.
— Я думаю, вы недооценили нашего маленького посла, — сказала апостол, — Но даже это еще не все. Дайте мне секунду.
Она исчезла в клубах темноты, но тут же появилась снова. Она держала за руку женщину, которая была в полубессознательном состоянии и на которой было надето чуть больше ночной рубашки. Ее душа была седьмого уровня, но десятки кровавых рваных ран пересекали ее плоть, плотно покрывая лицо и руки. От едкого запаха крови меня затошнило.
— О боги! — отец Итрис вздохнул.
Ундилл неуверенно шагнула к ним, широко раскрыв глаза от ужаса. — М-марси?
— Что все это значит, апостол? — спросил маг девятого уровня, свирепо глядя на Джесси.
Джесси погладила женщину по голове, казалось, не замечая, что ее волосы пропитаны кровью. — Я случайно наткнулась на нее, когда искала то маленькое сокровище, которое вы держите в руках. Она была так добра, что рассказала мне все о том, откуда оно взялось. Разве это не так?
Она приподняла голову женщины одним пальцем. В тусклых глазах женщины вспыхнул страх, и она тихонько всхлипнула.
— Давай, расскажи им! — весело сказала Джесси.
Женщина склонила голову набок, прикусив губу так сильно, что по подбородку потекла кровь. Джесси нахмурилась, и в ее руке появился нож. Лезвие сверкнуло в мягком свете кристалла, отбрасывая блики на глаза женщины. Она снова всхлипнула, а затем в отчаянии опустила плечи.
— Мы… мы украли его… — прошептала она хриплым голосом. — Из… из… Я не хотела этого делать! Но он сказал, что я должна… Я должна была их убить…
По залу пронесся резкий вздох - от дипломатов империи до служителей церкви. Женщина склонила голову, тихо плача. Ее слезы стекали по запекшейся на лице крови, стекая в неглубокие порезы на щеках. Она рухнула бесформенной кучей, когда Джесси отпустила ее.
— Ты... ты убила их? — спросил Бартер, медленно поворачиваясь лицом к церкви.
— П-Принуждение! — прохрипел Ундилл, пятясь на дрожащих ногах. — Она пытала её! Мы не можем доверять такому признанию. Верно? Скажите им, что это неправда!
Она посмотрела на отца, едва не врезавшись в него, но лицо священника снова побледнело, а губы стали липкими. Однако его глаза горели, не отрываясь от инквизитора, который теперь был без сознания.
— Сдался под таким незначительным давлением? — Джесси насмешливо прищёлкнула языком. - Подумать только, ты высмеивал мою дорогую Элис за то, что она была жалкой. Разница между червяком и драконом, а ты, маленькая церковница, и есть червяк.
— Помолчи, апостол, — сказал великий герцог Бартен, тяжело вздохнув. Он потер глаза, плечи его поникли, как будто он постарел на несколько лет. Он медленно поднялся и повернулся лицом к дрожащим церковным дипломатам.
— Уверяю тебя, это всего лишь сказка. Не верю, что ты предпочтешь слово этого больного маньяка моему, уважаемого Отца от богов, — сказал отец Итрис.
Бартер протянул руку. Маг девятого уровня, не сводя глаз с Отца, вложил в неё ядро. Великий герцог провёл большим пальцем по одной из его гладких граней и поморщился.
Наконец он сказал: — Доказательства неопровержимы.
Элис коротко вздохнула. — Вы нам верите?
Он кивнул. — Одного кристалла было достаточно, чтобы осудить их. Признание, каким бы жестоким и незаконным оно ни было, тоже нельзя игнорировать.
— Вы встанете на сторону демонов? — спросила Ундилл, уставившись на него.
Великий герцог Бартер выпрямился, откашлялся и заявил: — С этого момента, облечённый властью императора, я обещаю капитуляцию империи. Условия будут полностью изложены позже, но я принимаю основное условие, позволяющее демонам ходить по нашим землям и претендовать на наши осколки. Взамен я ожидаю, что орда демонов воздержится от причинения вреда нашим городам и сёлам и пощадит любую душу в пределах наших границ.
— За предательство нужно платить, великий герцог. Возможно, это не меньше, чем забрали бы демоны, — сказал отец Итрис.
Бартер бросил на него быстрый взгляд, прежде чем повернуться спиной к церковной делегации. — Стража, отведите их в их комнаты и поместите под домашний арест. До тех пор, пока мы не сможем расследовать это дело, с ними следует обращаться как с политическими заключенными. Они не должны ни с кем разговаривать, и никто не должен с ними разговаривать.
Отец Итрис покачал головой. — Это еще не конец, Бартен. Над богами нельзя насмехаться.
Бартер не ответил, поскольку стражники шестого уровня окружили группу прихожан. Отец Итрис бросил на великого герцога ледяной взгляд, прежде чем повернуться и выйти вперед. Ундилл и другие служители поспешили за ним, стараясь держаться подальше от гнетущей ауры стражников.
— Что касается тебя, апостол, я не могу закрыть глаза на такое жестокое и варварское поведение. Ты нарушила множество законов империи, — сказал маг девятого уровня.
Джесси пожала плечами, заняв место, на котором сидела Ундилл. Она перекинула ногу через подлокотник, и кинжал исчез в её рукаве.
— Я удивлена, что ты говоришь о преступлениях после того, как узнал, что церковь убила тридцать тысяч твоих людей, — сказала она.
Маг крепче сжал свой посох. — Это ещё предстоит выяснить.
— Только не говори мне, что ты всё ещё сомневаешься, — она многозначительно посмотрела на инквизитора, которого церковь оставила лежать на полу.
— Хватит, вы оба, — сказал Бартер, откидываясь на спинку кресла. Он махнул рукой, и слуга принёс ему кубок вина. Он указал им на нас. — Принеси им что-нибудь. Бедные девочки выглядят напуганными.
Я с трудом сглотнула, взглянув на Элис. Она выглядела в точности как и я. Бледная и дрожащая, она сжимала руками складки юбки. Вместо платья я вцепилась в свой хвост, тщетно поглаживая его в попытке успокоить бешено колотящееся сердце. События развивались слишком быстро, и я все еще не до конца оправилась от второго подарка Джесси, не говоря уже об угрозах отца.
— Н-нет, спасибо, — пробормотала я, когда слуга поставил перед нами два бокала.
Элиза не разделяла моих опасений, сделав большой глоток и промыв горло от пыли. Когда она поставила бокал обратно, он был наполовину пуст, но к ее щекам вернулся румянец.
— Спасибо, великий герцог Бартер, — сказала она, склонив к нему голову. — Клянусь, вы не пожалеете, что доверились нам.
— Это еще предстоит выяснить, — сказал великий герцог, поглаживая бороду. — Но независимо от того, что обнаружит расследование, стало ясно, что мы больше не можем полагаться на церковь.
Двери с резким щелчком распахнулись, заставив меня подпрыгнуть. Я подняла глаза, дрожа, ожидая увидеть бушующего отца, но это была всего лишь Элейн. Она оглядела комнату, нахмурившись.
— Что здесь произошло? Почему я только что прошла мимо очень сердитого отца? — она спросила.
Бартер предложил ей хрустальную сердцевину. — Это было подхвачено церковью во время кровавой бойни. Похоже, демоны были не виноваты.
— Значит, это все-таки была церковь, — тихо сказала она.
Маг девятого уровня приподнял бровь. — Что заставляет вас так говорить?
Элейн пожала плечами, присаживаясь рядом с Бартером. — Это были не демоны. Кто еще это мог быть?
— Итак, вы уверены, что она не несет ответственности за барьер? — спросил он, кивнув в мою сторону.
— Да. Вопреки моим ожиданиям, эта маленькая демонкин не имеет никакого отношения к тому, что этот город отрезан от судьбы. На самом деле, судя по её поведению, я бы сказала, что она пострадала от этого даже больше, чем мы. Что, — сказала она, подняв палец, — оставляет только одного подозреваемого — церковь. Ни у кого другого нет ни сил, ни мотивации сделать что-то такого масштаба.
Маг вздохнул, потирая переносицу. — Чёрт возьми. Если они действительно виновны в убийстве жителей Корцинта, то понятно, почему они пытаются отрезать нас от мира.
— Жертвенный агнец, — сказала она, покачав головой. — Но, надеюсь, этого удалось избежать?
— Пока да, хотя угроза церкви не выходит у меня из головы. Я молюсь, чтобы мы сегодня сделали правильный выбор, — сказал Бартер.
— Они не могут напасть на нас сейчас, когда демоны на нашей территории. Это было бы слишком рискованно, — сказал маг.
— Это действительно похоже на пустую угрозу, — согласился Бартер.
— Это не так, — тихо сказал я, отпрянув, когда они повернулись ко мне.
— Что ты имеешь в виду, дитя? Я думала, у тебя что-то со зрением? — спросила Элейн.
Я дотронулась до своей груди, прямо над сердцем. — Просто... поверь мне. То, что произошло на границе, — это ещё не самое худшее. Они были готовы на это, чтобы саботировать переговоры о вашей капитуляции. На что еще они готовы теперь, когда вы уже согласились на это?