Покинутый герой (Новелла) Том 6 Глава 719 Границы империи
Дорога до края кальдеры Блэксенда заняла несколько часов. Она была хорошо протоптана и оживлена, по ней часто ходили люди и проезжали повозки. Фейбл шёл впереди длинными шагами, за ним следовали Р'лисса и Файрен. Элис ехала позади меня, свободно обхватив меня руками за талию.
Дорога стала извилистой, и мы шаг за шагом поднимались по склону кальдеры. Я не удержалась и бросила на Р'лиссу сердитый взгляд, который она тактично проигнорировала. Когда мы спустимся, на другой стороне должна быть такая же дорога. Нам точно не придётся прыгать весь путь.
Поднимаясь по склону кальдеры, я оглянулась через плечо и посмотрела на шпиль. Он был похож на тонкую иглу на горизонте, и до него было так далеко, что невозможно было разглядеть шрамы, оставленные Днём Пепла. Мои воспоминания, с другой стороны, не исчезнут так быстро. Здесь я многому научилась, многое мне дали. И многим я пожертвовала.
— Мы вернёмся, — сказала Элис, нежно сжимая мою руку.
Я оглянулась через плечо, и она улыбнулась.
— Я обещаю, — сказала она.
— Я... не беспокоюсь об этом, — призналась я. — На самом деле ты будешь возвращаться много раз. Сначала ты была покинутой, как и я. Теперь ты дворянин. Интересно, что принесет следующий раз.
— Это должно быть загадкой? — спросила она.
Я пожал плечами. — Не совсем. Просто... ты увидишь его снова. Это все, что я хочу сказать.
— Хивия! Это не так, — запротестовала она.
— Может быть, пока нет. Но Элис? — ответила я.
Она сердито посмотрела на меня. — Что?
— Не позволяй трону помешать тебе быть с тем, кто заставляет тебя чувствовать тепло внутри. У меня... никогда не будет ничего подобного, но я хочу, чтобы у тебя было.
— О чем ты вообще говоришь, Хив? — спросила Элис. — Он наследный принц! А я просто сломленная, оскверненная... То есть, я не хочу этого прямо сейчас...
— Я не говорила о его троне, Элис. Просто помни об этом, ладно? Обещаешь? — спросила я.
— Хорошо, если для тебя это так важно. Но я говорю правду. Мы разговаривали всего несколько раз, — сказала Элис.
Я снова повернулась к дороге, чувствуя лёгкую боль в груди. Неужели так легко довериться кому-то? Мне хотелось думать, что мы с Люком не просто перекинулись парой слов. Мне не следовало доверять ему даже после всего случившегося. Мой разум знал это, но я позволила сердцу сбить меня с пути. Больше никогда.
Через несколько минут мы поднялись на край кальдеры и вышли на открытую равнину. Дорога разделилась на три части, и каждая повозка и каждый путник пошли на север и юг. Файрен вёл нас на восток, и мы шли одни, насколько хватало глаз. Никто больше не был настолько глуп, чтобы преследовать демонов.
Всего через милю температура заметно упала. Весна в кальдере была теплой, как лето, но теперь она показала свои истинные краски. Было прохладно и влажно, из-за чего я плотнее прижалась к Фейблу, а ветерок вызывал мурашки на моей открытой коже.
На горизонте перед нами собирались темные тучи, серые полосы касались земли. Воздух был густым и влажным, слава богу, что так. Это успокаивало зуд в горле и дискомфорт в рогах, которые беспокоили меня с тех пор, как я вошла в кальдеру. Как бы я ни ненавидела холод, было ясно, что жара и сухость мне тоже не по душе. Весна и осень — действительно лучшие времена года.
Когда кальдера скрылась из виду, я похлопала Фейбла по шее, призывая его остановиться. Я соскользнула с его спины, прихватив с собой Элис.
— Всё в порядке? — спросила Р'лисса, переводя дыхание.
Я кивнула. — Нам нужно поторопиться, иначе мы не успеем до наступления темноты.
— Куда не успеем? — спросила Элис.
Я указала вперёд, на грозу. Тёмные тучи озаряли вспышки молний. Мы были слишком далеко, чтобы услышать гром.
— Ты тоже это почувствовала? — спросил Файрен.
— Они ждут меня, — тихо сказала я.
Он окинул меня оценивающим взглядом, и на его губах появилась едва заметная гордая улыбка.
— Кто ждёт? Куда мы направляемся? — спросила Р'лисса.
— Посвященные, — ответил я, — и врата. Мы должны добраться туда до того, как они разрушатся.
— Нам действительно обязательно путешествовать с ними? — спросила Элис. — Они демоны...
— Пожалуйста, я знаю, что ты устала от них, но потерпи еще немного, — сказала я.
Она бросила долгий взгляд через плечо, ища хоть какие-то признаки города. Ее плечи поникли.
— Пока мы были в городе, было здорово, — сказала она со вздохом.
Пока мы разговаривали, Фейбл отошёл на приличное расстояние. Отойдя почти на дюжину метров, он высвободил свою ману. Его окутал звёздный свет, и он быстро увеличился в размерах. Через полсекунды он уже возвышался над нами.
Я не могла оценить его рост во время битвы с драконами, но теперь я стояла с открытым ртом, восхищаясь им. Он был почти на четверть длиннее, чем в прошлый раз, когда я видела его в истинном обличье, — более тридцати метров от носа до хвоста. Его шерсть была темнее, чем раньше, почти серой, но всё равно сияла звёздным светом. Его когти стали длиннее и острее и светились маной, хотя он их не заряжал. Даже случайный взмах обладал силой заклинания пятого круга.
Земля задрожала, когда он вернулся ко мне, преодолев расстояние в три гигантских шага. Он был огромным, почти двенадцать метров в высоту. Я умоляюще посмотрела на Файрена, но в горле пересохло, и я не могла ничего сказать.
Демон ухмыльнулся и положил одну руку мне на спину, а другой приподнял мои ноги над землёй, держа меня под коленями. Я обняла его за шею и зажмурилась, прикусив губу, когда он оторвался от земли. Вскоре после того, как мы достигли высшей точки прыжка, мы замедлились, и мои ноги коснулись густой шерсти. Я опустилась на колени и обхватила его обеими руками, прежде чем осмелиться открыть глаза.
Я была права. Фейбл был очень высоким. Слишком высоким.
— Я скучала по этому, — сказала Р'лисса, приземляясь рядом с нами.
Элис прыгнула за ней, и, спотыкаясь, подошла и опустилась на колени рядом со мной. Она была немного бледна, но улыбалась.
— Я не очень хорошо прыгаю, но это весело, когда приземление такое мягкое, — сказала она, переводя дыхание.
Как только мы устроились, Фейбл взлетел и огромными скачками понесся по местности. Каждый прыжок был на расстояние около ста метров, а земля проносилась мимо с ужасающей скоростью. Я наложила несколько защитных чар, чтобы унять ветер и оградить нас от холода и сопротивления воздуха. Леса, горы и реки появлялись и исчезали, словно мерцающие видения в ночи.
Я не могла ослабить бдительность, но после часа, в течение которого я сжимала кулаки, вцепившись в шерсть Фейбла, я расслабилась. Р'лисса забралась на голову Фейбла и сидела между его рогов, подставив лицо ветру. Элис свернулась калачиком в особенно густом клоке шерсти и уснула. Чуть поодаль Файрен стоял и изучал свой меч, отрабатывая движения и, как я предположила, знакомясь с клинком.
Поскольку поговорить было не с кем, я достала из пространственного кольца рунический словарь и книгу заклинаний девятого уровня и начал изучать их. Это заклинание не было похоже ни на одно из тех, что я изучала раньше, или на те, что я создала. Я узнала, что заклинания девятого уровня — это не столько структурированный способ достижения цели, сколько создание основы для воплощения своей воли в мире. Отдельные руны не так важны, как концепция, которую они выражают. Для заклинания нужен свет, поэтому нужно призвать свет. Средства не имели значения, важен был только результат.
Для такого человека, как я, который никогда не полагался на жёсткую систему песнопений и рун, это было настоящим спасением. Но это также объясняло, почему так много магов не смогли достичь этого уровня. Им было бы невозможно постичь абстрактные методы колдовства, необходимые для прорыва. Шанс был только у таких магов, как я.
Часть меня задавалась вопросом, не с этой ли целью боги создали магическую систему Энузии. Существа девятого уровня, с которыми я встречалась, в лучшем случае были ненадёжными и склонными действовать против интересов богов. От подкупа Нитали до демонстрации Аванту и Элейн доказательств развращённости богов — все они, казалось, были готовы предать их без колебаний. Я понимала, почему божеству не нужны такие могущественные смертные, если они могут причинить столько проблем.
Небо потемнело, и руны растворились во тьме. Зрение демонкина хорошо различало формы и глубину, но мелкие детали, такие как изящно написанные руны, было трудно разглядеть. Я подняла голову, чтобы посмотреть, куда делся свет, и обнаружила, что мы прошли под внешней границей шторма.
От внезапной паники я убрала книги и нервно огляделась. Что произошло за последние несколько часов? Мы были в более чем пятиста километрах от шторма. Как мы могли оказаться в нем так быстро?
— С возвращением, — сказала Элис, ухмыляясь. — Я пыталась тебя предупредить, но ты даже не заметила!
Я покраснела и огляделась. Равнины сменились обширными пологими холмами. Они были такими же широкими, как горы, но гораздо менее высокими. Они казались древними и изношенными, даже уставшими.
— Прости, — сказала я, смущённо виляя хвостом. — Я просто... мне было так интересно, и я...
Она хихикнула. — Всё в порядке. Мне показалось, что это мило. А теперь не могла бы ты рассказать нам, чего нам ожидать?
Р'лисса, вернувшаяся к нам, кивнула. — Да, пожалуйста. Я бы не хотела, чтобы нас ждали ещё какие-нибудь сюрпризы.
Я открыла рот, чтобы ответить, но замерла, почувствовав, как по моей душе пробежал холодок.
— Слишком поздно, — сказала Файрен. — Мы уже здесь.
Мы обернулись и, затаив дыхание, увидели, как холмы расступились, открыв взору долину шириной в несколько километров. Она была заполнена демонами. Тысячами демонов, от огромных эволюционировавших до самых маленьких отпрысков. А в конце долины, в дюжине футов над землёй, парили гигантские красные врата.