Последний авантюрист Том 1 Глава 231 Слизистые небеса (3)
В тот же миг, когда все обнаружили бомбовую слизь, само понятие «сражение» вылетело из их голов.
И разве могло быть иначе?
«Умрёт в момент касания!»
Бомбовая слизь, как и подразумевает её название, — это существо, похожее на живую бомбу, готовое взорваться. Мощь этого взрыва сопоставима с магией огня пятого круга, используемой на площади.
«У нас просто нет времени, чтобы её уничтожить!»
Но что ещё хуже, бомбовая слизь обладала невероятно высокой защитой и живучестью.
А это означало лишь одно: невозможно было одолеть её атаками, не позволив приблизиться!
Само собой, держаться всем вместе было смертельно опасно.
В конечном итоге оставался только один вариант — бежать!
Конечно, все это прекрасно понимали.
Они осознавали, насколько рискованно расходиться в разные стороны.
Что каждого могут уничтожить поодиночке.
И прежде всего — никто из присутствующих не мог действовать по своему усмотрению. Все они дали клятву.
Слушаться приказов одного человека.
«Пассон».
Если Пассон отдаст приказ сражаться здесь, им придётся сражаться.
Другого выхода не было.
Потому что в тот момент, когда кто-то решит бежать самостоятельно, он наживёт себе врагов не только в лице бомбовых слизней, но и среди всех остальных авантюристов.
Кроме того, бегство, даже если оно спасёт жизнь, вовсе не гарантировало, что впереди ждёт лучшая участь.
Не только бомбовая слизь — даже те слизни-беды, что появились ранее, уже доставляли немало хлопот.
Во всех отношениях это означало одно: сложность этого места намного, намного превосходила все их ожидания.
«То, от чего ты убегаешь, может оказаться куда меньшим адом, чем то, куда ты прибежишь».
Ситуация, которая заставляла невольно колебаться.
— Всем!
И в такой обстановке Пассон быстро принял решение и заговорил.
— Отряд, рассеяться по разным направлениям!
Как только этот приказ прозвучал, все взгляды устремились к Пассону.
Каждый понимал: подобный приказ вполне мог быть отдан.
Но от этого его выполнение не становилось легче.
«Он действительно приказывает отступать?..»
Поэтому никто не сорвался с места мгновенно. Вместо того чтобы просто подчиниться и броситься бежать, все ещё раз обдумали ситуацию.
И тут—
— А?
Пока остальные колебались, одна группа уже пришла в движение.
— Группа Эль Пальма отступает!
Когда группа Эль Пальма первой пришла в движение, в головах остальных авантюристов не осталось никаких сомнений.
Все разом рассеялись и побежали в разные стороны.
«Вот дерьмо».
Лица авантюристов, удиравших от бомбовых слизней, были мрачнее тучи.
Это был понятный выбор, но от этого он не становился лучше.
Разумеется, были и исключения.
— Ха-ха.
На губах Пассона медленно расплывалась улыбка.
— Наконец-то этот момент настал.
Ведь именно этой ситуации он и ждал.
Ситуации, где авантюристы, столкнувшись с кризисом, рассеиваются кто куда.
— Время охотиться.
Теперь, когда Пассон снял маску, он мог наконец начать ту охоту, о которой так долго мечтал.
И не только он один.
Все его товарищи тоже улыбались.
С самого начала они были одной породы.
Те, кому гораздо больше нравилось охотиться не на монстров, а на авантюристов.
Стая людей, почти неотличимая от обычных разбойников.
Более того, сейчас эти гиены были возбуждены сильнее, чем когда-либо.
— Есть ли то, на что вы уже положили глаз?
— Есть.
— Вот как?
И неудивительно, что кровь закипала, когда прямо перед глазами сверкали десятки предметов, которые в обычной жизни почти нигде не встречаются.
— У меня тоже есть один такой.
И именно поэтому выбор становился только сложнее.
— Я вот думаю, на кого бы нам первым напасть. У вас ведь такое же?
На самом деле Пассон и его люди хотели бы уничтожить здесь всех до единого.
Но это было невозможно.
Да и даже если бы было возможно — делать так было нельзя.
— Если переловим всех, потом не останется сил на босс-монстра.
Они до сих пор не знали, сколько здесь всего монстров, ни чем именно является босс пятого этажа.
Конечно, Пассон не считал это чем-то неподъёмным.
В конце концов, это всего лишь слизни.
Дело было не в том, что он не смог бы справиться, например, с той же бомбовой слизью, от которой только что предпочёл уклониться.
Не существует добычи, которую нельзя было бы заполучить, если согласиться на соответствующие жертвы.
Проблема была в другом: жертвовать людьми, даже толком не понимая, что собой представляет пятый этаж, было слишком опасно.
А ведь для охоты на босса всё равно требовалось сохранить определённый запас сил.
К тому же Пассон прекрасно знал:
— Хуже всего, если нас поймают на полпути.
Самое важное здесь — не допустить, чтобы авантюристы раскрыли их истинную сущность.
Тем более, что собравшиеся здесь авантюристы были совсем не теми, кого их группа уничтожала прежде.
Это были люди, которые, как и они сами, творили историю.
А значит, если броситься на охоту слишком опрометчиво, охотник может ненадолго остаться таковым — и сам превратиться в добычу.
Если смотреть с этой стороны, вариантов было не так уж много.
— В конце концов, здесь есть только одна добыча, на которую действительно стоит нацелиться.
В действительности, ответ был очевиден с самого начала.
— Эль Пальм, этот негодяй.
Отряд Эль Пальма. Было бы, откровенно говоря, глупо метить в кого-то другого, кроме них.
Во-первых, в то время как в других отрядах авантюристов было не менее двадцати человек, в отряде Эль Пальма их было всего пятеро. Смешное число!
— И, по слухам, их снаряжение было просто невероятного уровня.
Зато по качеству снаряжения отряд Эль Пальма превосходил любой другой отряд авантюристов, собравшийся здесь. И, конечно, это было понятно всем.
— Поэтому нельзя их недооценивать.
То, что за ними закрепилось прозвище «мошенники», вовсе не означало, что к отряду Эль Пальма можно относиться пренебрежительно. Все авантюристы, собравшиеся здесь, знали это с самого начала.
Покорение Мистических врат — это не вопрос одной лишь удачи. Даже если тебе улыбнется везение, а потом еще раз и еще раз, рано или поздно приходит осознание: за этим стоит настоящее мастерство.
— Особенно если речь о мастерстве ухода.
И что ещё важнее — репутация отряда Эль Пальма, без сомнения, была построена именно на их выдающейся способности выживать и исчезать. Честно говоря, выследить и поймать такую команду здесь было бы довольно непросто.
— Так что всем приготовиться.
Но сдаваться Пассон не собирался. — Не спешите.
Даже если это потребует времени — сначала он намеревался поймать именно отряд Эль Пальма. В этом и заключалась сила отряда Пассона. Они умели ждать.
Даже когда добыча уже маячила совсем близко, отряд Пассона никогда не торопился. Именно поэтому их маски до сих пор оставались нераскрытыми.
И в этот самый момент—
— Господин Пассон!
— Что такое?
— Там, вон там!
— Что там?
— Эль Пальм!
— Что?
Услышав это, все, включая самого Пассона, на мгновение опешили. Он ведь только что думал, что поиски отряда Эль Пальма займут уйму времени — и кто бы мог подумать, что они окажутся прямо у них на виду?
«Нет…»
И тут Пассон засомневался. Появление отряда Эль Пальма было совершенно неожиданным, но бездумно бросаться на них тоже было нельзя. Ведь существовала вполне реальная вероятность, что они двигаются не одни, а вместе с другой группой.
— Отряд Эль Пальма?
— Нет, то есть… не отряд Эль Пальма… там только Эль Пальм.
— Что?
Но в тот миг, когда он услышал это, ситуация полностью изменилась. Один-единственный маг-авантюрист в таком опасном месте? На этом Пассон больше не колебался.
— Схватить его.