Повелитель тайн Том 8 Глава 1428 В наши дни (24)

~3 мин. чтения · 726 слов
Ранее в Повелитель тайн...
Главный герой предлагает Розанн сушеные грибы, но она скептически относится к их виду и меняет тему на свой напиток «Репортер». Отмечая отсутствие эффектов у коллег после его употребления, он выливает «Подстрекатель» в кружку, добавляет грибы и возвращается к работе. Спустя время в кружке вырастает странный живой гриб с красными звездами, который выпрыгивает и убегает. Преследуя его, герой проникает к соседней компании, где сотрудники в черных мантиях и костюмах исполняют необычный танец.

Хотя меня и разделяет с ними расстояние, а на пути торчат эти люди в странных нарядах, я все же замечаю обнаженного мужчину, перетянутого темно-алыми веревками.

Насчет того, прикрыта ли его нижняя часть, я не в силах разглядеть из-за столов, стульев и прочих препятствий для взгляда.

В общем, этот тип кажется мне полным извращенцем!

Да и, вполне возможно, он фанат садомазохизма.

Разумеется, непонятно, истинный ли это извращенец или всего лишь косплеер.

— Ладно, теперь проходите, — лениво произносит охранник.

— А? — Я отказываюсь верить услышанному.

Я наврал, что направляюсь к вице-президенту Ву, на ходу выдумывая предлог. Ни за что не думал, что меня пропустят. Изначально я планировал проскользнуть внутрь, пока охранник отлучится к ресепшену за разъяснениями, и захватить того «человека-гриба». Но грандиозная косплей-вечеринка внутри ошеломила меня, вызвав ступор и экзистенциальные вопросы: «Кто я?», «Откуда взялся?» и «Что здесь забыл?». Шанса воспользоваться шансом не представилось.

Охранник замечает мое растерянное выражение:

— Вице-президент Ву разрешил вам войти. Что, не разобрали?

Мое удивление возрастает:

— В-вице-президент Ву сам велел меня впустить?

Это…

Неужто он вербует меня в свою маркетинговую бригаду?

Охранник уставляется на меня.

— Вы не слишком близко знакомы с вице-президентом Ву?

— Я виделся с ним пару раз, — торопливо уточняю я.

Охранник оборачивается к офису компании. Убедившись, что вице-президента Ву неподалеку нет, он поясняет:

— Вице-президент Ву не жалуют болтовню. Он игнорирует вопросы и не раздает приказы. Со временем мы разобрались в его правилах. Если он не возражает сразу, значит, tacitly одобряет.

Вот оно как… Впрочем, тут могут быть иные мотивы. У меня был приятель, не шибко сообразительный и тугодум. Первую шутку он улавливал, лишь когда вторая начиналась. Может, вице-президент Ву из таких. Не отвечает, потому что еще переварит вопрос. Ему требуется свыше десяти минут на размышления…» — думаю я про себя, не вступая в спор с охранником.

Раз уж подвернулся шанс, мне без разницы, по-настоящему ли вице-президент Ву дал добро или Творец одарил его внешностью, забыв про мозги. Я мгновенно шагаю мимо охранника прямиком в соседнюю фирму.

Я крадучись огибаю угол комнаты, где царит гомон и бесчинствуют дикие танцы, высматривая «человека-гриба», порожденного моей рукой.

«Черепа на декоре… Кроваво-красный напиток… Кожаная картина… Неужто извращенец-сосед не только мутит многоуровневый маркетинг, но и исповедует какой-то дикий культ?»

Оглядываясь по сторонам, я ощущаю, как сердце колотится чаще, а позыв удрать нарастает.

Не будь я Ассасином, мастера Прыжка веры и сверхъестественных умений, я бы нипочем не рискнул задерживаться тут.

Продвигаясь вперед, я замечаю длинный стол, ломящийся от завтрака.

Внезапно мужчина в длинном черном плаще с капюшоном оборачивается и вперивает взгляд в меня.

— Кто такой? — неуверенно вопрошает он.

Я без промедления отзываюсь:

— Я косплею офисного работника!

Раз вы все рядите культистов и assorted уродов, разве мне нельзя воплотить солидный образ?

— Сотрудник… — Растерянно эхом повторяет мужчина.

Похоже, IQ у него не дотягивает… Логично. В многоуровневом маркетинге такие рекруты — находка. Их проще всего надуть!»

Я использую миг, чтобы проскочить мимо черномантийного типа к длинному столу.

Пробежав глазами по столу, я внезапно радуюсь.

Вот он, «человек-гриб»!

Он валяется среди жареных грибов, весь в соусе, маскируясь под заурядное блюдо.

Но его притягательная аура его демаскирует.

Хоть на столе полно всякой еды, он все равно бросается в глаза.

«Видать, и у него IQ на нуле…»

Я притворяюсь, будто его не вижу, и неторопливо подхожу.

Потом тянусь к человеку-грибу.

В этот миг вилка накалывает «человека-гриба» и поддевает его, не дав мне дотянуться.

«Человек-гриб» дергается в попытке освободиться, но тщетно. Он исчезает во рту «красивого» мужчины с вилкой и методично перетирается зубами.

Несчастный. Без рта он не издал ни звука перед тем, как его слопали.

Я: «…»

— Что? Что стряслось? — приглушенно бормочет андрогинный мужчина, жуя гриб.

— С вами все хорошо? — неуверенно интересуюсь я.

Глоть…

Красивый мужчина заглатывает финальный кусочек гриба.

— Я в норме.

— Насчет? Вы уверены, что в порядке? — рефлекторно переспрашиваю я.

Меня гложет ощущение, что подобное чудо вроде «человека-гриба» не сдается так просто.

— Я в порядке. — Красивый мужчина мотает головой. — А вы как?

Я пристально изучаю его самочувствие.

— Я с вице-президентом Ву. Как к вам обращаться?

Лицо красивого мужчины мрачнеет.

— Я — мистер А.

Я пялюсь на него пару секунд, потом растягиваю губы в улыбке.

— Я направляюсь к вице-президенту Ву.

Не медля ни секунды, я держу улыбку и шустро отхожу от стола, вылетая за дверь.

Оказавшись снаружи соседней конторы, я сворачиваю к лестнице, подавляя чувства. Достаю мобильник.

— Алло, полиция? Я нашел притон вербовки пирамидной схемы!