Путешествие к бессмертию (Новелла) Том 6 Глава 814 Древний Питон
Ранее в Путешествие к бессмертию (Новелла)...
Когда Лу Вэйин закончил чтение заклинания, он указал на свой магический флаг. Флаг затрясся и внезапно распустился, засияв ослепительным светом. Вокруг него закружились вихри ветра, словно в буре, и, набрав достаточную силу, они превратились в около десяти белых драконов ветра, устремившихся в туман.
Огромный золотой меч маркиза Наньлуна с гулом взмыл в воздух и начал вращаться над туманом. Казалось, маркиз Наньлун намеревался дождаться, пока туман рассеется, и нанести сокрушительный удар по древнему чудовищу, как только оно покажется.
Хань Ли безмолвно махнул рукавом, призывая маленький колокольчик, который вспыхнул серебристым светом и унесся вдаль.
Драконы ветра, словно соревнуясь друг с другом, ринулись в туман. Серый туман заклубился, а затем был разорван вихрем, возникшим внутри. Однако туман рассеялся лишь на мгновение, после чего воздух наполнился странным шипением, а из тумана послышался приглушенный гул.
Огромный змеиный хвост сбил одного из драконов ветра и развеял вихрь. Затем, издав еще два глухих удара, змеиный хвост с легкостью смел еще двух драконов ветра и отбросил их в сторону.
Увидев это, Лу Вэйин был потрясен и тут же сложил руки в странный заклинательный жест, прокричав: «Взрыв!»
Оставшиеся драконы ветра внезапно запылали белым светом и разорвались. Взрывные порывы ветра рассеяли большую часть тумана, обнажив чудовище внутри. Змея свернулась в клубок и казалась размером с гору. Воспользовавшись тем, что ее тело было открыто, маркиз Наньлун обрушил свой золотой меч.
В этот момент Хань Ли метнул магическую печать в серебряный колокольчик. Тот вспыхнул ярким светом и внезапно вырос до трех метров в высоту.
Раздался чистый звон, и серебряная волна, вырвавшаяся из сияющего колокола, устремилась к огромному питону, чтобы вместе с гигантским золотым мечом обрушиться на него.
Питон не успел среагировать и в ответ на атаку просто втянул голову в свернутое кольцами тело, оставаясь неподвижным. Маркиз Наньлун обрадовался и влил в свой меч еще больше духовной энергии, слегка увеличив его.
Но прежде чем золотой меч успел нанести удар, тело питона внезапно окутал слой зеленого света. Раздался оглушительный грохот, когда золотой и зеленый свет столкнулись, но вскоре зеленый свет поглотил золотой меч и отбросил его.
Это повергло в шок всех троих культиваторов. Сразу после того, как золотой меч был отброшен, серебряная звуковая волна ударила по барьеру питона, но рассеялась без следа. Две последовательные атаки, похоже, пробудили питона, и он медленно поднял голову, чтобы посмотреть на Хань Ли и остальных.
К этому времени серый туман рассеялся, и перед ними предстал огромный питон. Его тело было черным, как железо, длиной более двадцати метров и невероятно толстым, покрытым черными чешуйками размером с ладонь. В его тускло-зеленых змеиных глазах светился зловещий блеск.
При виде питона у Хань Ли замерло сердце. Он уже хотел призвать свой серебряный колокол, но огромный питон внезапно вытянулся, и серебряный колокол, находившийся в сотне метров от него, бесследно исчез. Не успел Хань Ли осознать, что произошло, как огромный золотой меч маркиза Наньлуна тоже скрылся из виду, слившись с питоном.
К этому моменту Хань Ли уже понял, что случилось: огромный питон с невероятной скоростью вытянулся и в мгновение ока проглотил оба сокровища. Все произошло так быстро, что они даже не успели среагировать. Хань Ли поморщился. Питон был огромным, но двигался невероятно быстро.
Когда маркиз Наньлун увидел, что меч проглочен, тревога на его лице сменилась радостью, ведь он потратил более ста лет на закалку своего магического сокровища.
— «Внешняя защита огромной змеи может быть мощной, но раз она сама проглотила меч, не ищет ли она собственной смерти?» — подумал маркиз Наньлун и поспешно приказал золотому летающему мечу высвободить всю свою мощь в желудке питона и разрубить чудовище. Но в этот момент его лицо застыло.
Хотя его магическое сокровище по-прежнему было связано с его духовным чутьем, оно оказалось сковано в желудке огромного питона и не могло сдвинуться с места. Маркиз Наньлун занервничал.
В конце концов, если его магическое сокровище пострадает, это сильно ударит и по его сознанию.
— «Братья даосы, мой летающий меч обездвижен. Этот питон — не обычный зверь. Будьте осторожны».
С этими словами маркиз Наньлун тяжело вздохнул и поднял руку. С его пальца слетело тёмно-зелёное кольцо и поплыло перед ним. Кольцо пульсировало светом, на нём едва различимо проступали различные иероглифы-талисманы.
Лу Вэйин встревожился, обнаружив, что их магические сокровища не работают, и поспешно попытался призвать свой магический флаг. Затем он взмахнул рукой и выпустил в воздух несколько талисманов, которые вскоре вспыхнули белым светом и превратились в десятки ослепительно белых огненных шаров, парящих перед ним.
Хань Ли с изумлением уставился на белые огненные шары, почувствовав их смутное сходство, хотя размышлять об этом сейчас не было времени. Он развернулся, взмахнул рукой по своей сумке и вызвал шесть полос белого света.
Перед ним материализовались три волка, два огненных быка и одна зелёная змея. Это были шесть марионеток, приобретённых у даосского мастера Небесного Кристалла на крупной торговой ярмарке. С тех пор он их ни разу не применял.
Теперь, столкнувшись с этим грозным первобытным питоном, ему представилась прекрасная возможность протестировать их боевые способности. Маркиз Наньлун и Лу Вэйин, заметив марионеток Хань Ли, на миг опешили.
Все трое были опытными культиваторами. Обменявшись быстрыми взглядами, они одновременно использовали свои техники, чтобы атаковать питона.
Однако в глазах питона, наблюдающего за тремя культиваторами, мелькнул зловещий блеск. Он поднял голову и выплюнул в их сторону струю жидкости, наполнившую воздух резким рыбным запахом. В панике все трое поспешно воздвигли вокруг себя световые барьеры и задержали дыхание.
В следующий момент они осознали, что хотя запах был отвратительным, он не был ядовитым. Тем не менее, он вызвал у них замешательство. В этот критический момент гигантский питон широко распахнул пасть и начал затягивать воздух, стремительно раздуваясь. В одно мгновение все камни и земля перед ним были втянуты внутрь его рта.
Трое культиваторов оказались застигнуты врасплох, ощутив, как их неудержимо тянет некая колоссальная сила. Они были совершенно обездвижены, не в силах сопротивляться, когда их засасывало в зияющую пасть питона.
Шесть марионеток Хань Ли оказались у пасти питона в одно мгновение, не в силах противостоять его притяжению. Изумление отразилось на лице Хань Ли, но в душе он сохранял хладнокровие.
Его тело вспыхнуло лазурным светом, и он стал невероятно тяжёлым, словно врос в землю. Затем, повинуясь его мысленному приказу, шесть марионеток, оказавшихся у пасти питона, начали свою атаку.
Рога красных быков засветились алым светом, извергая четыре луча прямо в раскрытую пасть питона. Питон был уверен, что сможет проглотить Хань Ли и остальных, но в этот момент его язык подвергся нападению. Вспыхнул красный свет, раздался стук, и гигантский питон застонал, захлопнув пасть.
Неизвестно, насколько серьёзно был повреждён его язык, но на время он перестал издавать звуки.
Воспользовавшись этой краткой паузой, Хань Ли восстановил контроль над тремя марионетками в форме белых волков. Их тела ярко засияли белым светом, и они снова встали на лапы, опираясь когтями, излучающими свечение, о землю.
Волки оскалили свои острые клыки и, превратившись в размытые силуэты, устремились к чудовищу, оставляя за собой светящиеся полосы. Раздался лязг, когда волки врезались в голову питона. По неизвестной причине, удар волков не вызвал появления зелёного света, но их сияющие когти и острые клыки всё же не смогли повредить чёрную чешую — они лишь оставили на ней белёсые следы.
Затем два волка разделились и метнулись к глазам гигантского питона. Глаза были открыты и не защищены чешуёй. Раздался глухой удар, и два белых волка отлетели в стороны, отброшенные молниеносным движением языка питона.
Голова питона размером с дом накренилась в сторону и начала смыкаться на белых волках-марионетках. Но как только он попытался их проглотить, зелёная змея-марионетка внезапно выросла до сорока метров в длину и атаковала его. Кроме того, два красных быка выпустили ещё одну атаку из своих рогов.
Под натиском марионеток гигантский питон взревел и начал хаотично мотать головой, извергая из ноздрей чёрный дым. В мгновение ока его голова полностью скрылась из виду.
Что касается двух белых волков-марионеток, то они воспользовались этой возможностью, чтобы сбежать. Но внезапно из чёрного дыма появились две фигуры и схватили двух белых волков. Это были две змеиные головы, совершенно неотличимые от первой.
Всё это произошло в доли секунды. К тому времени, как культиваторы смогли осознать произошедшее, чёрный ци рассеялся, и они увидели истинный облик питона.
— «Это же…»
— «Трёхголовая эбеновая змея!» /1/
— «Как такое вообще возможно?!» — в недоумении воскликнули все трое.
Теперь перед ними предстал трёхголовый питон, который яростно сверлил их взглядом. Центральная голова питона шипела, высовывая язык, а две другие головы в это время держали в пастях двух волков-марионеток.
Затем, в неподвижном воздухе, воздух задрожал, и прозвучало слово «взрыв». Раздался оглушительный грохот, и волки-марионетки в пастях змей засияли ослепительно белым светом.
/1/ - Ebony: Эбеновая (то есть угольно-чёрная, блестящая и прочная, как эбеновое дерево). В переводах культиваторских новелл это слово часто оставляют как «Эбеновая», чтобы подчеркнуть уникальность вида, но «Черная» тоже допустимо. - гугл