Путешествие к бессмертию (Новелла) Том 6 Глава 825 Врата Кровавого Проклятия

~5 мин. чтения · 1,279 слов
Ранее в Путешествие к бессмертию (Новелла)...
Хань Ли, Лу Вэйин и маркиз Наньлун обсуждают, как разделить найденные сокровища. Они решают открыть шкатулку и склянки, чтобы оценить содержимое. В шкатулке обнаруживается свиток с методом очищения «Веера Семи Пламен», который оказывается Божественным Духовным Сокровищем, но его очищение требует редких материалов. В склянках оказываются две неизвестные, но ценные пилюли. Хань Ли, к удивлению собеседников, отказывается от пилюль и большинства сокровищ, желая получить лишь зеркало и материалы для очищения.
Второй том: Врата Кровавого Проклятия

Маркиз Наньлун и Лу Вэйин получили по склянке с лекарствами, аккуратно убрав их в свои мешки. Затем все трое обратили взоры на два оставшихся древних сокровища, понимая, что их раздел будет непрост.

Пока маркиз и старец погрузились в раздумья, Хань Ли моргнул и предложил с улыбкой: «Как насчет такого? У меня нет недостатка в древних сокровищах. Если у вас двоих достаточно духовных камней, я могу отдать их вам за соответствующую цену».

«Мы с почтением принимаем твое предложение, даос Хань Ли. У меня при себе довольно много духовных камней», — с явной радостью согласился Лу Вэйин. Ведь древние сокровища — вещь редкая, и особенно маркизу Наньлуну их не хватало. Он с готовностью принял предложение Хань Ли.

Они быстро собрали почти все имевшиеся у них духовные камни и передали их Хань Ли, к полному удовлетворению всех сторон. Увидев, что два оставшихся сокровища отправляются к ним, Хань Ли небрежно махнул рукой, призвал лазурную шелковую мантию и убрал ее в свой мешок.

Маркиз и Лу Вэйин смотрели на это с недоумением, но, получив два древних сокровища, не стали задавать лишних вопросов. Мантия, хоть и была редкой, особой ценности не представляла.

Разделив добычу, они собрали немного травы, росшей у лавы, по нескольку стеблей каждому. Эта духовная трава была поистине редким растением, коль могла расти в таких суровых условиях.

Оказалось, что это была трава «Золотой Ян» огненного атрибута — ценный материал для создания духовных пилюль этого свойства. Не найдя более ничего интересного, все трое вернулись на каменную платформу, чтобы обсудить дальнейшие шаги.

«Поскольку сокровища добыты, я собираюсь покинуть долину тем же путем, что и пришел. Вы со мной?» — спокойно спросил Хань Ли.

Маркиз Наньлун усмехнулся: «Должно быть, ты шутишь, даос Хань. Мы с братом Лу с немалым трудом проникли сюда. Мы не можем вернуться так скоро. Зачем тебе так спешить?»

«Ничего удивительного, — небрежно ответил Хань Ли. — Я получил свою выгоду и не хочу больше рисковать. Путь культивации долг, и я не желаю задерживаться в столь опасном месте, чтобы не сократить его раньше времени».

Лу Вэйин широко улыбнулся: «Хе-хе! Я и не думал, что ты, даос Хань, так хорошо знаешь свое будущее. Жаль, что мы не пойдем вместе. Даос Хань, ты можешь идти вперед и покинуть долину первым».

«Уйти в одиночку?» — Хань Ли спросил со странным выражением лица. — «Если я уйду с Кольцом Инь-Ян, как вы двое пройдете через Световые столбы Великой Северной Сущности?»

«Брат Хань, не беспокойся», — поспешно ответил маркиз Наньлун. — «У нас все продумано. Мастер Цан Кунь нашел транспортную формацию в глубинах долины. Правда, она довольно далеко отсюда. Тебе будет быстрее вернуться привычным путем. Я бы рассказал тебе о ней раньше, будь она ближе».

На мгновение лицо Хань Ли помрачнело, но вскоре он кивнул: «Вот как. Тогда мне остается лишь попрощаться. Надеюсь, у вас обоих будет богатый улов».

«Большое спасибо за добрые слова, даос Хань», — поспешно ответили маркиз Наньлун и Лу Вэйин.

«Прошу, продолжайте».

Хань Ли улыбнулся, бросил взгляд на хрустальные кости и улетел в луче лазурного света, мгновенно исчезнув.

Как только Лу Вэйин увидел, что Хань Ли скрылся из виду, его улыбка испарилась. Маркиз Наньлун же бесстрастно хлопнул по своей сумке для хранения и выпустил несколько маленьких золотистых птичек — иволг Вечного Полета, которых он вырастил. Они вылетели из пещеры и растворились в лучах солнца.

Маркиз Наньлун закрыл глаза, словно что-то ощущая. Лу Вэйин, увидев это, приподнял бровь, но промолчал, ожидая.

Спустя некоторое время маркиз Наньлун открыл глаза: «Хань Ли действительно ушел. По крайней мере, его здесь нет. Иволги Вечного Полета обследовали территорию в радиусе пяти километров и не обнаружили никаких следов».

«Разве ты не говорил, что его духовное чутье особенно сильно?» — нахмурившись, спросил Лу Вэйин. — «Может, он просто скрывается от тебя?»

Маркиз Наньлун погладил подбородок и ответил с выражением загадки на лице: «Успокойся. Если бы он действительно скрывался, то точно не смог бы уйти от моего обнаружения. Но я не могу объяснить, откуда мне это известно».

Лу Вэйин отнесся к словам маркиза Наньлуна с некоторым недоверием, но, поразмыслив еще, сложил руки в магическом жесте, окружив себя барьером из света.

Маркиз Наньлун улыбнулся, демонстрируя легкое неодобрение. Установив барьер, Лу Вэйин наконец произнес: «Лучше перестраховаться. Мы никогда не могли понять, что на уме у даоса Хань, брат Наньлун. Он поистине окутан тайной. И тебе не показалось странным, как он взглянул на скелет?»

Маркиз Наньлун покачал головой, изрекая: «Брат Лу, ты слишком подозрительный. Хоть этот юноша Хань и обладает огромным потенциалом, он никак не мог постичь тайну этих костей. Вероятно, он просто случайно на них взглянул, учитывая, что скелет выглядел весьма необычно. Вполне естественно, что он заинтересовался ими».

После недолгого размышления Лу Вэйин задумчиво произнёс: «Неважно, понял он что-либо или нет, но он определённо не желал оставаться здесь с нами. Возможно, он полагает, что его возможности позволят ему самостоятельно искать сокровища в долине. Что ж, пока он не препятствует нам, нам остаётся лишь быть бдительнее, учитывая, что он мог не покидать долину. Прошло уже немало времени, так что нам следует действовать оперативно».

Маркиз Наньлун вздохнул, сообщая: «Согласно записям мастера Цан Куня, скелет древнего культиватора является ключом к вскрытию Врат Кровавого Проклятия. Поскольку врата защищены столь мощными ограничениями, очевидно, что дело очень серьёзно. В древности Врата Кровавого Проклятия служили тайником для несметных сокровищ. Полупрозрачные кости больного культиватора были признаком того, что врата уже открывались. Тот факт, что мастер Цан Кунь не смог их заполучить, нам на руку».

Лу Вэйин продолжил: «Однако сокровища, которые мы уже добыли, вряд ли сравнимы по ценности с теми, что сокрыты за Вратами Кровавого Проклятия. Что ж, отправимся в путь. Хотя Врата Кровавого Проклятия находятся недалеко, чем быстрее мы доберёмся до сокровищ, тем лучше».

— «Твои слова весьма разумны. Отправляемся. Мне не терпится увидеть содержимое Врат Кровавого Проклятия. Если бы мастер Цан Кунь не заметил останки культиватора возле Врат Кровавого Проклятия, у нас не было бы ни единого шанса их открыть. Те, кто наложил на врата ограничения, не могли находиться слишком далеко от них. Однако странно, что они погибли. Должно быть, есть ещё одна история касательно того, что произошло с теми древними культиваторами».

— «Меня не интересует их судьба. Пойдём, брат Наньлун». — Вскоре они вылетели из прохода и направились к некоему неизвестному проходу в гигантской горе.

В этот момент Хань Ли находился в пятидесяти километрах от них, возвращаясь в дальнюю долину.

В его сознании раздался озадаченный голос лисицы: «Учитель, вы действительно уходите? Эти двое явно что-то скрывают от вас. С этим скелетом явно что-то не так».

Хань Ли ответил: «Разумеется, я это понимаю. Вероятнее всего, это как-то связано с другими сокровищами. Как бы мне ни хотелось остаться, у меня есть дела поважнее — например, плод духовного просветления. Помимо этого, в долине есть и другие сокровища, которые могут мне пригодиться. Мы слишком сильно отстали от секты Призрачных Духов, и я не могу позволить себе ввязаться в игру маркиза Наньлуна и Лу Вэйина».

— «Значит, получается, что в Долине нет других сокровищ, которые были бы для вас, учитель, так же важны, как плод. Но почему вы в самом конце схватили платье из лазурного шёлка? Я не верю, что вы действительно хотели его заполучить».

Услышав это, Хань Ли ухмыльнулся.

— «Хе-хе! Ну что ж, уверен, что эти двое стариков тоже недоумевали, зачем я его взял».

Лисица с недоумением спросила: «Учитель, что вы имеете в виду?»

Хань Ли не ответил немедленно. Вместо этого он протянул руку и коснулся своего мешочка для хранения. Вспышка зелёного света — и в его руке появилась шёлковая мантия. С тихим треском Хань Ли легко разорвал её в клочья.

Лисица ахнула, увидев это. В прорехе, которую сделал Хань Ли, виднелась какая-то ткань с примитивными, грубыми письменами. Хань Ли отложил лазурную мантию и начал внимательно изучать ткань.

Лисица тоже увидела, что это такое. Едва взглянув, она воскликнула: «Это карта, скорее всего, Долины Подавления Дьявола!»

Хань Ли молча смотрел на несколько крупных символов на карте и не мог не прищуриться.