Путешествие к бессмертию (Новелла) Том 6 Глава 840 Труп Дьявола

~6 мин. чтения · 1,440 слов
Ранее в Путешествие к бессмертию (Новелла)...
Вэй Вуйя, Ван Тяньшэн и Ван Тяньгу столкнулись с пространственной трещиной, ведущей в Сад Духовного Эфира. Ван Тяньшэн применил проклятие страха перед душой на конфуцианском учёном, который должен был открыть проход, чтобы заставить его подчиниться. Учёный, несмотря на пытки, смог стабилизировать проход, используя таинственную жемчужину и духовную силу культиваторов.

Бум.

Как только призрачный двойник вошёл в проход, он тут же распался в сгусток иньской ци. Ван Тяньгу, чьё духовное чутьё было связано с двойником, побледнел, ощущая, как сильный урон проходит сквозь него.

Ван Тяньгу со злостью посмотрел на конфуцианского учёного: «Что происходит? Неужели в этом проходе какая-то западня?»

— «А вы полагали, что проход в Сад Духовного Эфира будет простым? Даже не говоря о таком ничтожном призрачном двойнике, даже души призраков уровня короля развеялись бы, лишь оказавшись здесь. Даже мне пришлось бы полагаться на тело свитка, чтобы войти. В любом случае, проход теперь открыт. Пройдёте вы или нет — решать вам».

Сказав это безразличным тоном, конфуцианский учёный снова превратился в зелёное свечение и влетел обратно в парящий свиток.

Лицо Ван Тяньгу помрачнело.

Судя по словам учёного, бесформенные существа, такие как призраки, не могли пройти. Он и Ван Тяньшэн обменялись удивлёнными взглядами. Вэй Вуя обдумал сказанное: «Я уже использовал своё духовное чутьё, чтобы заглянуть внутрь. Вижу лишь смутные очертания, но нет сомнений, что за проходом находится некое пространство. У меня нет времени размышлять, так что я отправлюсь первым, чтобы избежать проблем из-за нерешительности».

С этими словами он ворвался в проход, превратившись в луч зелёного света.

Видя это, Ван Тяньшэн заволновался. Он повернулся к своим ученикам: «Вы трое оставайтесь здесь и охраняйте проход. Младший брат Ван, не будем слишком осторожничать, пойдём вместе. Небольшая опасность — это цена, которую мы платим за вход в Сад Духовного Эфира».

Затем он повернулся к портрету, который остался неизменным. Ван Тяньшэн протянул руку, призвал свиток и спрятал его в рукаве.

После чего, вместе с Ван Тяньгу, он нырнул в проход. Ведь говорили, что в Саду Духовного Эфира находятся все небесные лекарства, и если они отстанут от Вэй Вуи, то могут многое упустить. В итоге, все трое быстро прошли через проход и бесследно исчезли, переступив грань между мирами.

— «Это не Сад Духовного Эфира!» – первым из прохода вышел Вэй Вуя.

Он хмуро оглядел незнакомую местность. Здесь не было других цветов, кроме серого; насколько хватало глаз, повсюду возвышались кучи чёрных камней. В радиусе пяти километров от Вэй Вуя не было ничего, кроме серого тумана, поднимавшегося на сотню метров в небо.

До прибытия сюда никто бы не поверил легендам о Саде Духовного Эфира, где произрастают всевозможные духовные травы и где концентрированная ци в разы превосходит таковую в мире смертных.

Однако, когда Ван Тяньшэн и Ван Тяньгу прибыли, на их лицах отобразилось странное выражение, сочетающее гнев и удивление. Вэй Вуя повернул голову и с лёгким недоумением взглянул на них, прежде чем почувствовать беспокойство.

Он полагал, что, оказавшись в так называемом Саду Духовного Эфира, они в гневе призовут остаток души Мастера Цан Куня из свитка. Внезапно глава секты Призрачных Духов нарушил молчание: «Младший брат, ты чувствуешь? Дьявольской ци здесь как минимум вдвое больше, чем в мире смертных. Если мы будем сражаться здесь, сила наших дьявольских искусств значительно возрастёт».

Глаза Ван Тяньгу сверкнули, и он с неоднозначным выражением лица ответил: «Старший брат, мы оба практикуем одни и те же дьявольские искусства. Как я мог этого не почувствовать? Если мы будем совершенствоваться здесь, у нас будет очень высокий шанс преодолеть наши текущие пределы».

Услышав это, Вэй Вуя почувствовал, как камень под его ногами треснул, и он мрачно произнёс: «Братья даосы, вы ведь собираетесь призвать остаток души и допросить его? Только не говорите мне, что я прошёл такой долгий путь, чтобы оказаться здесь просто так».

Вспомнив о своей враждебности к остатку души, Ван Тяньшэн ответил со злобным выражением лица: «Разумеется. Если он не даст объяснений, я покажу ему, что такое боль при очищении души».

Затем он бросил свиток на землю, намереваясь призвать остаток души Мастера Цан Куня. Но прежде чем Ван Тяньшэн успел применить технику призыва, из свитка вырвался луч света, сформировав шар зелёного свечения.

Стоявший рядом Ван Тяньгу быстро отреагировал, выпустив огромную чёрную сияющую руку, чтобы схватить шар. Однако шар зелёного света, словно предчувствуя это, ловко уклонился и взмыл вверх.

Вэй Вуя, понимая своё место, просто наблюдал со стороны. Что касается Ван Тяньшэна, то он был в ярости из-за дерзости этого осколка души.

Он взмахнул рукой, призывая алый командный медальон, и его лицо стало суровым. Он яростно потряс медальоном в направлении, куда улетал зелёный свет, и тот начал светиться алым, замедляя летящий вдалеке шар зелёного света и заставляя его раскачиваться.

Ван Тяньшэн ощутил радость, но зелёный светящийся шар внезапно стабилизировался и полетел ещё быстрее, в одно мгновение превратившись в крошечную искорку вдалеке. Это поразило не только главу секты, но и двух других последователей. «Если я не ошибаюсь, проклятие Секты Призрачных Духов больше не оказывает воздействия на остатки душ», — заметил один из них. «Интересно. Я отправлюсь и заберу его для тебя, а ты пока выясни, что задумал этот призрак», — с холодной усмешкой Вэй Вуя растворился в воздухе, оставив зелёный шлейф. Оправившись от шока, Ван Тяньгу спросил: «Старший брат, что...» «Когда я наложил на него Проклятие Страха Души, оно сработало, как и было задумано, и ты сам в этом убедился. Теперь мне тоже интересно, почему оно на него не действует. Давай проследим за ним. Мне тоже хочется узнать, что он задумал и зачем привёл нас сюда», — ответил Ван Тяньшэн. С мрачным выражением лица и зловещим блеском в глазах Ван Тяньшэн бросился вслед за ним. Учитывая, что это карманное измерение не отличалось большими размерами, ему не нужно было опасаться, что они скроются из виду. Ван Тяньгу горько усмехнулся и смог лишь последовать за ним. Вскоре они достигли центра карманного измерения и увидели, что Вэй Вуя противостоит материализованной форме конфуцианского учёного. К их величайшему удивлению, учёный не выказывал ни малейшего признака страха. Но когда они подняли головы и посмотрели ему за спину, их охватила настоящая тревога. В тридцати метрах за спиной конфуцианского учёного возвышалась дьявольская статуя высотой в сто метров. Она была вырезана из огненного хрусталя и окутана лёгким туманом. У неё были две руки, четыре ноги, один рог и угольно-чёрная чешуя, мерцавшая в свете. Статуя выглядела злобной и свирепой, с оскаленными клыками. У Ван Тяньгу бешено заколотилось сердце, и он в ужасе воскликнул: «Что это? Какая мощная дьявольская ци!» Его шокировал не столько внешний вид огромной дьявольской статуи, сколько густая дьявольская ци, которую она испускала, несмотря на то, что была запечатана. Эта ци была в несколько раз плотнее, чем та, что исходила из места, откуда они прибыли, и вызывала лёгкое чувство необъяснимой тревоги. «Поговорим об этом позже. Сначала послушаем, что он хочет сказать», — сказал Ван Тяньшэн. Ван Тяньшэн со страхом взирал на дьявольскую статую, но, немного поколебавшись, подлетел к Вэй Вуя вместе с Ван Тяньгу. В конце концов, ему нечего было бояться, ведь его поддерживал культиватор стадии позднего Зарождения Души. Увидев, что подошли ещё двое, учёный улыбнулся без малейшего страха: «Друзья даосы, подойдите. Это хорошо. Теперь мне не придётся повторяться». «Зачем ты привёл нас сюда?» — спокойно спросил Ван Тяньшэн, но, осматривая учёного, почувствовал, как у него сжалось сердце. Дело в том, что по всему телу учёного непрерывно мерцали алые символы-талисманы. Проклятие страха перед душой явно действовало в полную силу, но, несмотря на пульсирующие талисманы, покрывавшие его кожу, на лице учёного играла лучезарная улыбка, в которой не было и следа боли. Не говоря уже о том, что его материализованная форма была абсолютно цельной и не подавала никаких признаков разрушения. Учёный совершенно спокойно продолжил: «Учитывая, что братья-даосы Ван практикуют дьявольское искусство, передающееся из поколения в поколение, я уверен, что вы почувствовали дьявольскую ци, которой нет в мире смертных». «И что с того? Ты хочешь сказать, что это Сад Духовного Эфира?» — спросил Ван Тяньгу. Учёный усмехнулся и ответил: «Сад Духовного Эфира? Может быть, да, а может, и нет». На лице Ван Тяньгу появилось ледяное выражение: «Что ты имеешь в виду? Ты всё ещё хочешь играть с нами, даже после того, как мы оказались здесь?» На лице конфуцианского учёного появилось странное выражение, и он произнёс: «Неужели вы и правда думали, что древние культиваторы оставили для вас, последующих поколений, тайное место, наполненное лекарствами и духовной ци? Много лет назад действительно существовал Сад, и даже не один. Но теперь все они опустошены и разрушены в битвах за обладание ими. Возможно, это и был заброшенный Сад, но сейчас это просто карманное измерение, граничащее с нашим Священным Миром и Миром Смертных». «Священный Мир? Ты — Старший Дьявол!» — в ужасе воскликнул Вэй Вуя. Он поспешно сложил пальцы в магическом жесте и погрузился в клубящийся зелёный туман. /На этом этапе становится ясно, что никакого побега из Долины Цань Куна не было. Но возникает вопрос: как два дьявола смогли провернуть один и тот же трюк? Ведь по сути завещание Цань Куна привело их сначала на равнины Мулань, где они получили необходимые для открытия Врат предметы, тайну которых передавали строго в роду Цань Куна. С другой стороны, этот портрет вёл их совсем другим путём. Снова что-то не сходится. Автор снова заставляет додумываться самому! 😒/ /И да, Священный Мир — это Мир Дьяволов, средний мир наравне с Миром Духов./