Путешествие к бессмертию (Новелла) Том 6 Глава 887 Лагерь при Храме

~5 мин. чтения · 1,150 слов
Ранее в Путешествие к бессмертию (Новелла)...
Хань Ли спасает культиватора по имени Фэн Юэ от двух свирепых Грифов, используя своих могущественных магических многоножек. Фэн Юэ впечатлён и пытается купить у Хань Ли его магические инструменты, но тот отказывает. После этого Хань Ли оставит смертных разбираться с трупами зверей и возвращается в свою повозку, игнорируя попытки Фэн Юэ завязать знакомство.

— «Этот человек явно не из Племен Парящих».

— «Что? Откуда вы это знаете, Учитель?» — неожиданное заявление Хань Ли поразило Серебряную Луну.

— «Взгляните», — Хань Ли раскрыл свою ладонь, и в ней появился сгусток сияющего света. Изображение показало нефритовый кулон с выгравированными на нем древними письменами.

— «Это древние иероглифы Великой Цзинь», — изумленно воскликнула Серебряная Луна.

— «На самом деле, думаю, с ним бы ничего не случилось, даже если бы я не появился. Нефритовый кулон, который Фэн Юэ носил на себе, является магическим артефактом высокого уровня. Как только демоническая птица приближалась к нему, он автоматически испускал волны духовной энергии для защиты. Он спрятал его под одеждой у пояса, но мои Духовные Глаза смогли ясно его разглядеть. Скорее всего, он принадлежит к знатному роду Великой Цзинь».

Серебряная Луна задумалась на мгновение и произнесла: — «Есть такое. Согласно старинным записям, «Фэн из Нина» был благородным кланом, славившимся по всей империи. Похоже, наш Друг Даос Фэн действительно может быть из этого рода. Но где же этот Нин? Это государство Нин в тридцати шести землях империи Цзинь? Или провинция Западный Нин среди ста восьми провинций? Или это просто какой-то обычный город с таким названием?»

Поскольку Хань Ли собирался отправиться в империю Цзинь, ему приходилось изучать множество древних свитков. Его не удивили слова Серебряной Луны, ведь он знал, что она тоже читала немало подобных текстов.

— «Независимо от того, из какого клана Великой Цзинь он родом, его появление на Равнинах Безграничного Неба — предзнаменование грядущих бед. Поэтому, чем меньше я буду иметь с ним дело, тем лучше. Сейчас наш главный приоритет — выбраться с равнин и найти способ избавиться от Зловещей Ци в моем теле». С этими словами он закрыл глаза.

Серебряная Луна усмехнулась: — «Это точно. Если этот человек находится лишь на начальной стадии Заложения Основы, но обладает таким мощным защитным артефактом, он, должно быть, очень важен в клане Фэн. Но раз он скрывается в составе каравана небольшого племени, значит, у него самого проблемы».

Вскоре Серебряная Луна тоже замолчала.

Спустя некоторое время юношам племени удалось разбить огромные ледяные глыбы, в которых замерзли гриффоны, используя тяжелые молоты. Затем они приступили к разделке туш. Самые ценные части — когти и хвостовые перья — они передали Хань Ли. Остальные части были поделены между двумя племенами.

Естественно, поскольку Хань Ли был Бессмертным, приглашенным Серой Цаплей, им досталась большая доля добычи. Хоть вождь Ба и получил немного, он все равно был рад неожиданной удаче, даже несмотря на то, что ни один зверь не был убит Бессмертным из его собственного племени.

Внутри закрытой повозки племени Красного Волка культиватор в синем снял плащ, обнажив бледное лицо. Если не считать тонких губ, он был весьма привлекателен. Сейчас его лицо было холодным; он ощупал свою шею и достал золотую цепочку с серебряным ключом. Ключ был размером с палец и несколько дюймов в длину. На нем были выгравированы таинственные узоры и золотой иероглиф «Фэн».

Глядя на ключ, Фэн Юэ изменился в лице. Его эмоции метались между восторгом и болью, пока его лицо не стало мрачным. Он глубоко вдохнул и осторожно спрятал ключ. Убедившись, что ключ скрыт под одеждой, он закрыл глаза и начал восстанавливать свою магическую силу.

Как только последняя туша грифона была разделана, два племени снова двинулись в путь. Теперь никто не решался говорить громко. Хотя схватка была недолгой, она потрясла молодых воинов. Те, кто обладал духовными венами, чувствовали особое воодушевление, желая как можно скорее добраться до храма и достичь великой силы Бессмертия.

Следующий день прошел спокойно, но пока Хань Ли обдумывал заклинание для снятия Печати Души Демона Чумы, так называемый лагерь у храма попал в зону его духовного чутья. Опасаясь присутствия высокоуровневых мастеров, Хань Ли не осмеливался прощупывать сам лагерь, но он чувствовал колебания духовной Ци, указывающие на множество культиваторов низкого уровня.

Продвинувшись еще на десять километров, оба племени издали радостные крики. Хань Ли взмахнул рукавом, отодвигая занавеску своей повозки. Он увидел ровную равнину и темное пятно вдалеке. Его глаза ярко вспыхнули синим светом, позволяя разглядеть цель.

Это была стена высотой в двенадцать метров, сложенная из камня и бревен. За стеной виднелись высокие шатры, столь любимые Племенами Парящих, и несколько грубых деревянных построек. Время от времени там мелькали люди, и вся территория производила впечатление оживленного места. Среди построек выделялся зал, высеченный из огромного цельного камня.

Вдоль границы этого лагеря Хань Ли заметил массивные каменные столбы, возведённые в качестве опоры. Эти столбы испускали ослепительное сияние; их высота достигала ста метров, а толщина превышала рост взрослого мужчины. Было очевидно, что это грандиозное построение, установленное Храмом Бесконечного Неба для защиты лагеря. Внутри никто не летал, поэтому построение явно ограничивало вертикальное передвижение. Осмотрев поселение, Хань Ли утратил к нему интерес и опустил занавеску. Спустя два часа караван достиг входа. Охрана отсутствовала, и группа беспрепятственно вошла. Ин Лу и вождь Ба кратко переговорили и разошлись в разные стороны. Внутри лагеря Хань Ли всё наблюдал своим чутьём. Меховые шатры и деревянные хижины были разбросаны повсюду, лишь главные дороги оставались свободными. Было ясно: кроме каменных сооружений, всё остальное представляло собой временное пристанище для проходящих племён. Здесь останавливались в основном малые племена, преодолевавшие долгий путь; богатые же племена предпочитали селиться ближе к храму. С трудом найдя свободное место в отдалённом уголке, Серая Цапля начала ставить шатры. Хань Ли вышел из повозки и безразлично наблюдал за происходящим. Ин Лу поколебался, прежде чем подойти: «Бессмертный Хань, здесь довольно суматошно. Боюсь, это место не подходит для умиротворённой культивации великого Бессмертного вроде вас. Существует специальная зона отдыха для мастеров. Не желаете ли вы отдохнуть там? Через два дня мы продолжим наш путь». «Хорошо. Через два дня я найду вас», — Хань Ли кивнул и направился к самому высокому строению — двухэтажному каменному залу. Культиваторы периодически входили и выходили оттуда. Дойдя до входа, Хань Ли увидел две пятнадцатиметровые скульптуры драконов с головами быков. Он бросил на них мимолетный взгляд и прошёл дальше. Хоть он и был уверен в своей маскировке, присутствие стольких соплеменников Парящих Племён вызывало у него дискомфорт. Если рядом окажется мастер стадии Зарождающейся Души, всё может пойти наперекосяк. Лучше покинуть лагерь и найти место поблизости, а через два дня вернуться к каравану. К тому времени, как они доберутся до Храма Бесконечного Неба, слухи о нём должны утихнуть, и он продолжит свой путь из равнин. С этими мыслями Хань Ли спокойно покинул лагерь, извлёк небольшой меч и взмыл в воздух, оставив за собой светящийся след. Примерно в тридцати километрах он остановился над неприметным полем, усеянным камнями. Спустившись на двадцатиметровый валун, он просканировал местность в радиусе десяти километров и, убедившись в отсутствии посторонних, взмахнул рукой. Поток лазурной Ци меча прорезал камень, создав нишу шириной в шесть метров — как раз достаточную для человека. Хань Ли уселся внутри, оценивая временное убежище, и остался доволен. Затем он выбрался наружу, расставил в тридцати метрах флаги формации и активировал заклинание невидимости. Снаружи валун полностью исчез из поля зрения. Прошёл целый день. Хань Ли медитировал в своей пещере, осмысливая заклинание, полученное от Монарха Расщепления Души. Процесс шёл гораздо легче, чем он ожидал, и он был близок к завершению. Когда он размышлял над сложной частью заклинания, его разум внезапно вырвался из медитации. Он открыл глаза с поражённым выражением лица. /1/ - мозг чуть не сломал при чтении🫨🫠