Разве быть порочной девочкой не лучше? Том 1 Глава 211 Специальная побочная история. Филаф Монтес (2)

~5 мин. чтения · 1,186 слов
Ранее в Разве быть порочной девочкой не лучше?...
Филаф Монтес, сосланный в глушь владений Монтеc, в приступе ярости реагирует на новость о свадьбе Деборы Сеймур, отрицая изгнание и свои прошлые ошибки. Он буйствует в таверне, издевается над подчинёнными и слугами, заливаясь алкоголем. Узнав о подвигах Исидора и статусе Деборы как воплощения Святой, его гнев и унижение достигают предела.

Это просто невероятно.

— Эта безумная маньячка… наверняка применила какой-то хитрый приём.

Но как он ни убеждал себя в обратном, факт взлёта популярности Деборы до небес оставался неизменным, и он вновь и вновь мысленно переигрывал упущенную возможность. Ведь поначалу именно ему предназначалось стоять рядом со Святой.

— Дебора так сильно меня любила.

И все те похвалы от имперцев, что доставались Исидору, по праву должны были быть его.

Ясно же, что при равных шансах он показал бы себя гораздо лучше этого наглеца.

— Она меня любила…

С каждым глотком спиртного обида на несправедливость судьбы, будто по случайности он потерял всё, что ему полагалось, густела всё сильнее.

Он скрипел зубами, повторяя про себя, что после окончания домашнего ареста вернёт Святую, отняв её у Исидора. Однако эти мечты разбились вдребезги при новости о свадьбе Деборы. Брак — это уже необратимо.

В порыве ярости он опрокидывал стакан за стаканом крепкого вина. То начинал истерично хихикать, то с искажённым гневом кулаком молотил по столу, словно желая разнести его в щепки.

— Дебора Сеймур! Грязная подлая девчонка! Как только появился этот красивый богач, ты сразу меня вышвырнула?

Когда Филаф взревел в бешенстве, наёмники за соседним столом вскочили мгновенно. Слуга даже не успел отреагировать.

— Эй, рыжий! Язык за зубами не держишь?

— Как ты смеешь так говорить о Святой? Это чистое святотатство!

— Святая — не для того, чтобы такой отброс, как ты, её имя трепал безнаказанно… Кх!..

— Б-боже! Ч-что это такое?!

Наёмники замерли в ужасе при виде огненного духа, возникшего в воздухе, а тот, кого Филаф схватил за воротник, с трудом сглотнул, ощущая палящий жар от духа.

— Я по-прежнему кажусь тебе отбросом, перед которым такая мразь, как ты, может болтать безнаказанно?

— Д-духовник! ..

— Поскольку вы не в курсе, я вам разъясню по-доброму. Ваша великая Святая Дебора на деле — назойливая stalkerша.

— Кх!

Филаф ещё туже сжал воротник и, выплевывая слова, продолжил:

— Раньше она липла ко мне так, что противно было. Даже на приёмы за тридевять земель притаскивалась, молила о танце. Жуть! Та самая Святая, от которой вы в восторге, на самом деле сходила по мне с ума! Ясно?!

Все в кабаке знали о пышной свадьбе принцессы Деборы с герцогом Висконти.

А мужчина с измождённым лицом и безумным блеском в глазах казался любому одержимым маниями величия.

— Изначально она принадлежала мне!

Но из-за духа, призванного этим психом, никто не смел пикнуть.

— Да, она любила меня очень давно. Это Висконти, хитрая лиса, провернул подлый фокус и украл её.

Нет, не украл. Украденное возвращается. Но брак… От одной мысли кровь вскипала.

— Предложение руки и сердца сделал я!

Знал бы он, что она Святая, нипочём бы не отказался. Теперь в нём кипела злоба на Дебору за утаённую тайну.

— Почему все вокруг только и делают, что обманывают меня?! И почему вы смотрите на меня с таким презрением?

— А-а-а!

Дух отозвался на эмоции Филафа и разгорелся ярче. Мебель и стены вспыхнули, и в помещении воцарился хаос.

— Молодой господин!!

В этот миг раздался скрипящий голос старика, и вода хлынула со всех сторон, как ливень.

Филаф с налитыми кровью глазами впился взглядом в барона Росса, вызвавшего Ундину — духа воды.

Барон Росс прежде служил в отряде духовников Монтес, но из-за семейных интриг был разжалован и сослан. При взгляде на этого жалкого старика без рода, власти и денег Филафа мороз по коже продирал — словно своё будущее узрел.

— Ха. Даже этот одряхлевший дед меня в грош не ставит.

— Презирайте меня сколько влезет. Но вызывать огненного духа в здании, где пожар — дело минут! Неужели вы потеряли даже честь высшего аристократа?

— Честь аристократа? Где ты во мне аристократа видишь? Отец специально запихнул меня сюда гнить заживо, как простака. Я просто выполняю его волю.

— Ха-а… — барон Росс вздохнул устало.

Филаф полагал его бесполезным стариком в ссылке, но барон Росс на деле был последней надеждой, данную герцогом Монтес сыну.

Герцог Монтес, веками державший род, полностью положился на вердикт Росса: оставить ли Филафа наследником или взять из боковой ветви достойного.

— Я следил за вами, видя в вас талантливого духовника. Но жестокий лидер, не защищающий слабых, сеет страдания… Я решил.

— …Что это значит?

Филаф внезапно протрезвел.

— Скоро поймёте.

Барон Росс ушёл с горькой миной, и вскоре Филаф получил письмо с печатью рода.

— …Это что за чушь?!

Отец писал о приёме нового наследника Монтес, а Филаф волен жить как угодно.

— А-а-а!

Филаф, всегда уверенный в герцогстве Монтес, разодрал письмо в клочья.

Дни напролёт он бесился, орал хрипло, громил и топтал старую мебель, пока не унялся.

Когда ломать стало нечего, он побрёл в кабак за самым крепким пойлом.

— Чёрт! Я что, пёс, чтобы по первому свистку улепетывать?

Но сколько ни злись, у Филафа вариантов было мало.

Хотелось свалить отца и растоптать всех на пути, но даже в столицу вернуться не мог.

И тут над ним нависла длинная тень.

— Филаф Монтес.

Мужчина с кошачьими зрачками сбросил капюшон. Это было три недели назад — встреча с дьяволом во плоти.

И теперь…

— Информация верна?

— Конечно, господин Филаф. Сделайте как я сказал, и вскоре станете главой Монтес. Хи-хи… И не только. Вы спалите в пепел всех, кто вас мучила.

От демонического шёпота Филаф оскалился.

Да, так надо было с самого начала.

«Миа Бинош, ты наверняка чувствовала то же».

«Лучше сто раз pact с дьяволом, чем влачить жалкое бытие в бессилии и зависти», — подумал он и выпил кубок с ядом, чёрной кровью наполненный.

* * *

Прошло немало времени, прежде чем я увидела во сне фрагменты прошлого.

В пустыне с яростной песчаной бурей Найла орала на рыжего, вылитого Филафа.

- Флёр Монтес!

Флёр Монтес копировал Филафа не только внешне, но и нравом.

- Тебе срочно нужно обуздать свой характер!

Едва Найла попрекнула его в скверном нраве, он взорвался.

- Характер? Найла, думаешь, я просто эмоции не держу?

- Да! Как бы ни бесил тебя, как ты мог так обойтись с беззащитным стариком?

- Этот бродяга мешал великому делу. Встал на пути у меня, рискующего жизнью на передовой против демонов! Эта мразь давно сгнила бы без меня, а они жужжат под носом — вот я и поставил на место.

Агрессивный стиль Флёра калечил не только монстров, но и иногда мирных, и старик пытался его остановить именно за это.

Но Флёр, пропитанный спесью до костей, не потерпел бы помеху.

- Наши пути расходятся.

В итоге Найла решилась на крайность.

- Что?

В его рыжевато-карих глазах мелькнули растерянность и ярость.

- Идём порознь. Я больше не выдержу рядом с тобой.

- Что? Ты хоть Святая, но это перебор. Думаешь, легко найти духовника, избранного духами воды и огня?

Флёр Монтес был в топ-5 рыцарей-хранителей Великого храма.

Найла взяла его за способность вызывать водного духа для перехода пустынь, но это стало ошибкой.

- Да, моя вина — надеялась, ты хоть чуть послушаешься. Не ждала, что избранник духов окажется таким.

Пробормотав, Найла ушла без оглядки, но Флёр схватил за руку.

- Думаешь, пересечёшь пустыню без меня? Скоро от жажды завоешь, ища воду.

- Лучше утону в песке здесь, чем дальше с тобой!

Найла резко вырвалась.

- Ты правда уходишь? Зачем вообще? Я относился к тебе как к Святой, чего ещё?

- …

- Эй, Найла! Эй!!

- …

- Ну и проваливай! Без меня в этой дыре ты и суток не протянешь!

Как он предсказал, бурю из песка вызвало чудовище, подхватившее Найлу, лишившее вещей и швырнувшее в пески.

В безжизненной пустоши без жилья и кактусов Найла брела по звёздам, пока не свалилась от жажды. Если б не Рок Висконти, то погибла бы…