Re:Zero. Жизнь с нуля в альтернативном мире. Побочные Истории Том 13 Глава 11 Воссоединение | Aganau IF

~7 мин. чтения · 1,813 слов

※※※※※※※※※※※


Днём на улице Висита…

Патраш: ……

Субару: Прости, что заставляю тебя ждать. Я принесу тебе что-нибудь вкусненькое.

Оставив повозку и Патраш у гостиницы, где они решили остановиться на ночь, Субару и его спутники направились в город.

Беатрис: …….

Феррис: …….

Субару: ……

Субару: Я пойду в таверну, расспрошу там о торговце информацией. Там не самое приятное место, так что можете не идти со мной.

Беатрис: ……

Феррис: Даже если ты нас отпустишь, нам всё равно нечего делать. Я лучше послежу за тобой. Вдруг ты что-нибудь выкинешь? Это будет гораздо полезнее.

Субару: … Ладно, как хотите…


△▼△▼△▼△


Зверочеловек: ….

Субару, стоя у входа в таверну, пересёкся взглядом с одним из посетителей.

Субару: …Привет. Я ищу одного человека.

Зверочеловек: Чего? Не видел тебя раньше. Если тебе нужна комната, то свободные есть в…

Беатрис: ……

Феррис: ……

Субару: Не обращай на них внимания. Я ищу женщину. Темноволосую, с немного… жутким взглядом.

Зверочеловек: …!?

Субару: Ты что-то знаешь.

Зверочеловек: Знаю, как же… Здесь не любят говорить об этой штучке.

Субару: Я готов заплатить. Просто скажи, что знаешь.

Зверочеловек: Дело не в деньгах. Она связалась с городской казной. Тебе лучше не связываться с ней. Она… тебе… не по зубам. В общем, уходите отсюда. Я не хочу проблем.

Субару: …Я давно знаю, что она опасна.

Субару почесал затылок и огляделся. Люди в таверне перестали обращать на них внимание. Похоже, здесь информацию не добыть.

Субару: Ладно. Раз так, придется поработать ногами.


△▼△▼△▼△


Субару: …Тихо.

Субару уже был в этом городе. Обычно здесь всегда слонялись какие-нибудь подозрительные типы, но сейчас не было ни души.

Субару: Она связалась с городской казной… значит, с ней сейчас должна быть охрана. А если так, то нас здесь быстро заметят… скорее всего, они уже…

???: Ты всё ещё любишь разговаривать сам с собой?

Субару: …Я так и знал, что ты появишься.

Эльза: Давно не виделись. Два года прошло?

Субару: Так давно?

Беатрис: …..

Феррис: …..

Эльза: А это твои спутники? Милые.

Субару: Можно сказать, союзники. Но они не бойцы. Я ищу кого-нибудь посильнее.

Феррис: Слушай, Субару-кун, а может, эта женщина…

Феррис хотел что-то сказать, но передумал.

Феррис: …Хотя, неважно. Делай, как знаешь.

Эльза: Хм-м, интересные у вас отношения.

Феррис: Что?

Эльза: Вы все вместе, но так напряжены… Ты что, злишься на меня?

Феррис: Да. С первого взгляда не видно? Ты мне очень неприятна.

Эльза: Хи-хи, как мило. Похоже, что если я зазеваюсь, то нож в спину не заставит себя долго ждать.

Феррис: Какая злая. Я очевидно не боец.

Эльза: Отсутствие силы для убийства не означает отсутствие намерения.

Феррис: …Ха?

Субару: Эй, вы двое…

Эльза: Мы с ним не будем драться. Он это и сам прекрасно понимает.

Феррис: Я же сказал, я буду молчать. Делай, как знаешь, Субару-кун.

Субару: ….

Беатрис: Сам виноват.

Субару: В общем, помолчите немного.

Субару снова повернулся к Эльзе.

Субару: Я хочу нанять тебя.

Эльза: И кто же твоя цель? Раз ты так старательно собираешь команду, это должен быть кто-то серьёзный.

Субару: Не разочаруешься. Петельгейзе Романе-Конти, Греховный Архиепископ Культа Ведьмы, представляющий Лень.

Эльза: …Вот как. Наконец-то нашёл.

Эльза знала о мести Субару. Двадцать лет назад их пути случайно пересеклись.

Субару: Да. Скоро он начнет действовать. И мне нужна твоя помощь.

Эльза: ….

Субару: Прошу тебя. Две недели назад я дрался с ним. Я не справлюсь в одиночку. Я готов на всё, чтобы убить его. Убей… убей его… для меня…!

Эльза: ….

Эльза молча смотрела на Субару, который умолял её, низко склонив голову.

Эльза: …Заманчиво.

Субару: А?

Эльза: Этот запах… ненависти… Я его чувствовала и раньше, но… после твоего поражения он стал ещё сильнее. Если я сейчас вспорю тебе живот… он будет великолепен…

Беатрис: …..

Феррис: …Фу.

Эльза: Хорошо. У меня нет особых планов. Я берусь за это дело.

Субару: …Спасибо! Я бы хотел выехать прямо сейчас.

Эльза: Но у меня есть одно незаконченное дело.

Субару: Нельзя ли как-нибудь…

Эльза: Я не могу нарушить договоренность. Думаю, завтра я буду свободна.

Субару: Понятно. Если только завтра… Мы подождем.

Эльза: Хорошо. Тогда я присоединюсь к вам, как только закончу свои дела.

Субару: Хорошо… Будь осторожна.

Эльза: О, ты волнуешься за меня?

Субару: Я волнуюсь за твою цель.


△▼△▼△▼△


Позже ночью…

Субару: ….

Беатрис: ….

Феррис: ….

Даже после того, как они договорились с Эльзой, атмосфера всё так-же оставалась напряженной. Они без аппетита ужинали, и, как только Феррис закончил есть, он встал из-за стола.

Феррис: Мне некомфортно находится с тобой в одной комнате, так что я пойду.

Субару: Мог бы и не говорить.

Феррис: Ты не понял. Я специально сказал это тебе.

Субару: ….

Беатрис: …. Ты, конечно, не в себе, но и этот кошкомальчик, похоже, тоже того…

Субару: Знаю… если я пойду за ним, станет только хуже.

Спустя полчаса Субару и Беатрис вышли из таверны.

Субару: Я записал себя как твоего опекуна, так что сиди смирно…

Беатрис: ….

Субару: Я хочу расспросить в городе о Культе Ведьмы. Ты подождешь меня в гостинице?

Беатрис: Бетти сама решит. Бетти не нужна твоя фальшивая забота.

Субару: …Ладно.


△▼△▼△▼△


Поиски информации о Культе Ведьмы не увенчались успехом, и Субару с Беатрис вернулись в гостиницу.

Беатрис: ….

Субару: … Что-то… странно…

Он точно бронировал отдельные комнаты… но хозяин гостиницы, видимо, решил, что они с Беатрис отец с дочерью, и дал им один номер. Все остальные комнаты были заняты.

Беатрис: ….

Субару: …Ладно, я найду другую гостиницу.

Беатрис: Бетти всё равно. Не строй из себя… невинность.

Субару: Я ничего подобного из себя и не строю. Значит, мы можем остаться вместе?

Беатрис: Бетти уже сказала. Тебе не одному плохо. Хватит ныть, я полагаю.

Субару: …Эй!

Субару не нашел, что ответить. Наступила ночь, и Субару устроился на диване, а Беатрис легла на кровать.


△▼△▼△▼△


Далёкие воспоминания

Субару: Хмм-хмм-хмм~♪ Окна начищены до блеска! Теперь надо помочь с ужином…

Рем: …Субару-кун!

Субару: О, Рем? Что такое?

Рем: Посмотри сюда, пожалуйста!

Субару: Хм? Просто какая-то старая книга. А что с ней?

Субару взял книгу, которую протянула ему Рем, и начал листать её страницы.

Субару: Хм-м… Ничего не понимаю. Это точно реальный язык?

Рем: Да. Я тоже не могу прочитать, что там написано… Но посмотри сюда.

Рем указала на страницу с иллюстрацией, напоминающей картофельный салат.

Субару: Это…

Рем: Да! Точно такой же картофельный салат, который я тебе готовила!

Это было несколько дней назад. Рем, зная, что Субару любит майонез, сама придумала рецепт и приготовила ему салат.

Субару: Как же это было вкусно… Но ты ведь сама придумала этот рецепт, если я правильно помню.

Рем: Да! Специально для Субару-куна!

Она так и лучилась желанием услышать похвалу. Субару погладил её по голове и снова уставился в книгу.

Субару: Похоже на сборник рецептов.

Среди них было несколько блюд, которые он знал.

Субару: Это… одэн[1]? А это… тофу[2]?! Блюда из моего мира… Неужели кто-то ещё попал сюда…

Рем: Я… я помогла?

Субару: Да! Ты молодец! Теперь я смогу угостить Эмилию разными блюдами из моего мира!

Рем: Да! Но… эта книга такая старая, что я не могу разобрать, что там написано… Думаю, Беатрис-сама сможет её перевести.

Субару: …Точно. Так вот зачем ты пришла.

Рем: На самом деле я хотела сделать тебе сюрприз…

Субару: Твои намерения и так для меня сюрприз. Раз так, надо найти эту вечно недовольную лольку.

Субару осмотрелся и открыл ближайшую дверь.

Субару: А вот она!

Беатрис: …А?!

Субару: Ага, нашлась-таки. Я тебя искал.

Рем: Прекрасная интуиция Субару-куна как всегда находит Беатрис-сама с первой попытки!

Беатрис: И снова ты вламываешься в чужую комнату без спроса… Как же ты раздражаешь, на самом деле!

Субару: Если бы ты не запиралась, мне бы не приходилось каждый раз так нагло вламываться.

Беатрис: Не выдумывай.

Субару: Это не выдумки! Правда, Рем?

Рем: Конечно! Вторгаться без стука — это же ещё одна прекрасная особенность Субару-куна!

Субару: Ну, вторгаться — это действительно моя прерогатива… Но могла бы и промолчать.

Беатрис: …Ха-а… Какой же ты надоедливый, я полагаю. И что же тебе нужно на этот раз?

Субару: Ах, точно…

Субару рассказал Беатрис о найденном сборнике рецептов и попросил её помочь с переводом.

Субару: …Вот такие дела! Беатрис, выручай!

Беатрис: Если тебе нужно моё разрешение… то у меня уже тошнота от мысли о том, что я буду готовить, чтобы порадовать тебя.

Субару: Э-э-э! Не будь такой жестокой! Умоляю тебя, Беатрис-сама! Ты ведь тоже любишь майонез! Если ты поможешь приготовить тофу, мы сможем сделать одэн и заправить его майонезом!

Беатрис: Даже слушать тебя не желаю.

Рем: Беатрис-сама, прошу вас, помогите!

Беатрис: Бетти не обязана тебе помогать. Убирайтесь отсюда!

Субару: Эй, постой! Не нужно быть такой злой. Давай вместе приготовим что-нибудь. Совет бывалого затворника. Сидеть в четырёх стенах вредно для душевного и физического здоровья. Так что…

Беатрис: …Не лезь не в своё дело. Ты не имеешь права учить Бетти жизни!

Субару: …О-аа!

Беатрис отшвырнула магией Субару в коридор.

Субару: Ай-ай-ай…

Рем: Субару-кун! Ты в порядке?

Субару: Что-то она не в духе сегодня…

Рем: Прости… это я попросила тебя…

Субару: Ты ни в чем не виновата, Рем. Это я не смог подобрать нужных слов. Надо как-то её успокоить…


△▼△▼△▼△


Субару: … Сон?… И чего мне такой сон приснился…?

Он сел на кровати и посмотрел на Беатрис, спящую, словно ангел.

Беатрис: … C-c-c…

Субару: Беатрис… двадцать лет… в одиночестве… в том особняке…

Беатрис: Не меряй Бетти своими жалкими человеческими мерками. Для Бетти это время — лишь миг в бесконечном потоке дней.

Рем: Я думаю… Беатрис-сама просто делает вид, что ей всё равно…

Субару: Рем… это лишь мои домыслы…

Но Субару хотел верить в это. Он хотел верить, что для Беатрис это время тоже было важным. Пусть это и был эгоистичный поступок с его стороны.

Субару: Но… если это так… то чего она… ждёт от меня?

От этой мысли у него на мгновение защемило в сердце. У него, живущего ради мести, не было ничего, что он мог бы ей предложить.

Субару: Я хотел использовать её, чтобы добиться своего.

И что с того? Он давно уже забыл, что такое быть человеком. Но воспоминания, которые возвращались к нему рядом с Беатрис… будоражили сердце Нацуки Субару.

Субару: Рем… что мне делать?

Рем: …..

Галлюцинация Рем молчала. Бестелесные руки обнимали его.


△▼△▼△▼△


На следующее утро Субару, Беатрис и Феррис завтракали в трактире неподалёку от гостиницы, ожидая Эльзу.

Субару: ……

Беатрис: ……

Феррис: ……

Мужчина: Слышал новость?

Другой мужчина: Ага. Всех убили, никого не пощадили.

Мужчина: Интересно, кто это сделал?

Другой мужчина: Без понятия. Говорят, в особняк пробралась какая-то женщина в чёрном…

Мужчина: Н-не может быть… она снова…

Субару: ……

Эльза: ……

Мужчина: …Хи-и-и!

Другой мужчина: Ж-женщина в черном?!

Мужчина: Д-деньги… на столе!

Другой мужчина: П-подожди!

Субару: Ну и шуму же ты наделала…

Эльза: Да брось, это ещё что. Я так наслаждалась работой, что чуть желудок не схватило. Надеюсь, твой заказ утолит мою жажду.

Субару: Ха-ха… Обещаю, он тебя не разочарует.

Эльза: …Хи-хи.

Субару с товарищами вышли из таверны и направились к повозке. Субару уселся на место кучера, дёрнул поводья, и Патраш, фыркнув, неспешно тронулась с места. Небо сияло чистой голубизной.


[1] Одэн (яп. おでん, 御田) — японское «зимнее» блюдо. Основа одэн ― бульон даси, в котором томятся на медленном огне всевозможные продукты.

[2] То́фу (яп. 豆腐) — пищевой продукт из соевых бобов, богатый белком.