Розовая пора моей школьной жизни сплошной обман (LN) (Новелла) Том 15 Глава 2 Том 14.5 - Глава 2 - Комачи Хикигая никогда не оставит попытки найти невестку
Ранее в Розовая пора моей школьной жизни сплошной обман (LN) (Новелла)...
Самая середина зимы. В новом календаре лишь один-единственный день уже миновал.
На следующий день после посещения храма я выполнил обещание, данное Юигахаме — сходил с ней за подарком для Юкиносите на день рождения. Теперь же я спешил вернуться домой.
Облачка моего дыхания казались необычайно белыми. Наверное, потому, что выдыхал я глубоко и тяжело. Медленный выдох на фоне неустанно ступающих ног. Всего один, но он отбрасывал белый шлейф, похожий на дым, который уносило прочь ветром, прежде чем он рассеется. Лучи заходящего солнца окрашивали его в красноватый оттенок, смешивающийся с синевой мерцающих неоновых вывесок. А потом он исчезал во тьме. Словно все вздохи дня, слившиеся воедино.
Например, походы по магазинам и непринужденная беседа с Юигахамой, те моменты, что сближали нас — всё это очень напоминало цвет заката. Необъяснимое напряжение от встречи с Харуно и Хаямой — это тёмная синева вечернего неба. А появление Юкиноситы и её матери ощущались мной как абсолютная ночная тьма.
Я взглянул в вечернее небо, словно ища далёкий лучик света из-за плотно задернутой занавески.
Не знаю, что меня ждёт впереди, но я не остановлюсь. Пусть и понемногу, но я буду продвигаться к цели. К месту, куда я должен вернуться. К ответам, которые я должен получить.
Именно так я… все мы преодолели старый год и вступили в новый.
Да, с начала года прошло совсем немного времени, но на данный момент всё складывается довольно неплохо. Мне удалось без каких-либо проблем завершить поход по магазинам с Юигахамой и, в конце концов, вручить подарок Юкиносите. Можно сказать, миссия выполнена, и я готов получить заслуженную награду. Я был бы даже не удивлён, если бы услышал голос юной девушки: «Ты отлично справился!» Подобные слова мне очень нравятся… Вот только от той самой девушки, которая постоянно присутствует в моей жизни, я такого не дождусь…
× × ×
Когда наше скромное домашнее празднование Нового года подошло к концу, в гостиной остались только трое — Комачи, Камакура и я.
Я сделал глоток кофе, который Комачи принесла мне к котацу, и в этот момент она кашлянула, привлекая моё внимание:
— …Ну, братик, как всё прошло?
Я прекрасно понимал, что её интересует. Поначалу она сопровождала нас по магазинам, а потом тихонько исчезла, проявив совершенно неуместную тактичность… Другими словами, Комачи хотела узнать, что произошло после того, как она ушла. Точно так же, как и в тот раз, после нашего визита в храм. Нет ничего удивительного в том, что мой ответ был прежним.
— Да нормально.
— О-хо-хо… — глубоко вздохнула Комачи. — Слушай, братик. Комачи считает, что Юи — одна из главных претенденток на роль невесты, понимаешь? Вокруг не так много девушек, которые так идеально подходят на эту роль.
— Я уже просил тебя, прекрати. Никаких списков, которые полностью игнорируют моё собственное мнение. Выбрось свой листок и извлеки урок из списка приглашённых на цветение сакуры премьер-министром [1].
Этой социальной сатирой я хотел подчеркнуть, что проявляю интерес к политике и нацелен на пост губернатора Чибы. Мы сделаем Чибу ещё более великой… Но Комачи, похоже, политика совершенно не интересует. Так что она пропустила мою декларацию мимо ушей, продолжая настаивать на своём:
— Комачи думает, что Юи в роли моей невестки стала бы очень-очень хорошей женой для тебя, братик.
— Нет-нет-нет, — я поднял руку. Возражаю! — Безусловно, Юигахама может стать прекрасной женой для кого угодно. Следовательно, не следует ограничивать её выбор мной. Таким образом, подобные инициативы в сложившихся обстоятельствах не заслуживают дальнейшего обсуждения. Это бесспорно!
— Какой же ты отвратительный тип… — выражение отвращения на лице Комачи выглядело до ужаса искренним. — Вот почему Комачи так старается устроить твою личную жизнь, понимаешь?
— Угу… — я опустил голову, поняв, насколько серьёзным стал её тон. У меня не оставалось выбора, кроме как отступить.
— М-м-м, значит, следующая конкурсантка… — Комачи явно была удовлетворена моим кажущимся раскаянием.
— Ох… — я полуобескураженно вздохнул. — Значит, конкурс всё ещё продолжается?
— Разумеется! — гордо надулась Комачи. — У Комачи в запасе ещё много козырей!
— Слушай, может, хватит говорить о моём браке так, словно ведёшь карточную дуэль? Даже если ты отправишь старшего брата на кладбище, старшую сестру тебе не призвать [2]. Свадьба — это очень дорогое удовольствие, знаешь ли. К тому же, нельзя исключать вероятность очень скорого развода.
Я выложил свои три козыря — развод, раздел имущества и алименты. Теперь, если она активирует карту-ловушку «не сошлись характерами», моё комбо «возвращение в родительский дом» будет завершено.
— Ладно, об этом пока не будем… — Комачи невидимыми движениями смела со стола воображаемые карты и убрала их в невидимый ящик. — Почему бы не пойти по проторенной дорожке и не назвать имя Миуры?
— Ничего себе проторенная дорожка… Да ни за что. Невозможно. Ты говоришь о Миуре, понимаешь? Такое никогда не произойдёт. Знаешь, Комачи, даже если ты просто пошутишь, относись к делу серьёзнее. Возможно, для тебя это просто пустая болтовня, но на кону стоит будущее твоего брата.
— Ого, ну ты и разговорился, братик… Звучит так, будто она тебе действительно нравится…
Ну, если честно, такая мысль мне очень по душе… Миура — хороший человек… Но если я скажу это вслух, Комачи тут же ухватится за мои слова, как клещ.
— Кхе-кхе, — я издал кашляющий звук. — Если подумать, что я о ней думаю, она меня ненавидит, так что…
— Да тебя многие ненавидят, и это ничего не значит, — небрежно заявила Комачи, снова изображая руками невидимый ящик.
— Что? Сам это знаю.
Я не мог оставить её слова без ответа, иначе эти воображаемые ящики сложились бы в гигантский штабель.
— Хотя, я думаю, Миура была бы хорошей мамой, — добавила Комачи.
— Да, была бы. У её дочерей были бы длинные и красивые причёски. А потом, где-то в пятом классе, она бы покрасила им волосы и устроила бы скандал в школе.
— Ага… Да, такие до свадьбы часто покупают одежду на распродажах, а потом ходят по магазинам…
— Э-э, это ты про Кавасаки, если что. Миура более модная. Она ходит по торговым центрам, а раз в год наведывается в какой-нибудь бутик.
— Не вижу разницы… — Комачи вздохнула, завершая эту тему. — Тогда переходим к следующей кандидатуре. — Она отхлебнула кофе и, словно просто пришла в голову мысль, добавила: — А что насчёт Эбины?
— Хм-м… — я задумался, услышав столь неожиданное имя. — Ну, мы совершенно не интересуем друг друга. Но раз уж мы никак не связаны и не лезем в жизни друг друга, такой вариант не исключён. Если мы не будем жить вместе и получим социальные выгоды, то, возможно, получится жизнеспособный контракт.
— Слишком уж современный у тебя подход… — поморщилась Комачи. — Кстати, какие выгоды ты имеешь в виду?
— Женатым определённо легче получить кредит. Плюс оптимизация налогов. И своего рода защита от социальной критики, которая часто обрушивается на одиноких людей, — я поделился своими не слишком глубокими познаниями.
Первоначальное удивление на лице Комачи сменилось печалью, переходящей в жалость:
— …Братик, тебе не кажется, что твой взгляд на брак совершенно искажён?
— Это просто пример. Я лишь формулирую один из прогрессивных способов мышления.
Даже если я сам не в восторге, раз уж я нацелился на пост губернатора Чибы, я должен быть толерантным не только к традиционному образу семейной пары, но и к более либеральным подходам.
Услышав очередной фрагмент моего предвыборного манифеста, Комачи задумалась. Затем она согласно кивнула:
— Понятно… Что ж, даже если ты женишься на Хаяме, Комачи тебя поймёт.
— Ни за что. Только не Хаяма, — я тут же возразил. И, чтобы не попасть под удар Благородного Фантазма, Посоха Политкорректности [3], добавил: — Не потому, что он парень, а потому, что мы психологически несовместимы.
Комачи, похоже, поняла меня и перешла к следующему кандидату:
— Тогда что насчёт То…
— Я согласен!
Плевать на пост губернатора — я готов был выйти на национальный уровень и пересмотреть законодательство. Увы, мои слова прозвучали слишком восторженно.
— Братик, ты даже не дослушал, — ошеломлённо пробормотала Комачи. — Я хотела спросить про Тобе…
— Да? Стоп, а кто такой Тобе?
Комачи снова вздохнула. В комнате было слишком тепло, чтобы образовался пар от дыхания, но я ясно видел радугу его чувств.
— Что ж, Комачи примет любого, лишь бы ты был счастлив, братик.
— Тогда я обязан сделать счастливой тебя, ведь именно это — мой путь к счастью. Ого, сколько сразу очков Хачимана.
Комачи озадаченно посмотрела на меня. Затем на её лице мелькнула раздражённая усмешка.
— Что ж, впереди ещё долгий путь… — пробормотала она, словно смиряясь с судьбой. Поднявшись, она забрала кружки из-под котацу и направилась на кухню.
Я смотрел ей вслед. Меня переполняли столь же искренние эмоции. Прости уж, моя будущая невестка, но я хотел бы, чтобы Комачи подольше оставалась моей младшей сестрой [4].
× × ×
Стоя на кухне в ожидании, пока закипит чайник, я наблюдала, как мой старший брат играет у котацу с Камакурой.
Хотя я и предлагала разные варианты, на самом деле меня это не так уж сильно волновало. Когда видишь его рядом с собой столько лет, обязательно находишь в нём что-то хорошее, даже если он действительно отброс. И надеешься, что кто-то тоже это заметит. Кто-то, кто будет тянуть его за собой. Или подталкивать сзади. Или как-нибудь ещё…
Комачи не знает, как это произойдёт, но у меня есть предчувствие, что кто-то обязательно возьмёт его за руку.
А до тех пор Комачи будет продолжать искать (предварительную) невестку.
-------------------------------------------------------
Примечания
1. Традиционное мероприятие за государственный счёт, на которое приглашают многих политиков и влиятельных людей. В 2019 году оно попало под шквальный огонь критики за раздутость и непрозрачность списка.
2. Отсылка к карточной игре «Yu-Gi-Oh!»
3. Отсылка к вселенной «Fate»
4. В японском и «невестка», и «старшая сестра» выражаются одним словом