Рунный мастер Том 1 Глава 686 Вознесение ученика.
Ранее в Рунный мастер...
== Машинный перевод главы с RoyalRoad. ==
Металлическая рука с тяжёлым скрипом возвысилась. Ещё не было внешней оболочки, лишь остов из тёмного сплава, укреплённый массивными руническими линиями, тянувшимися вдоль сочленений. Синее свечение пульсировало по выгравированным путям, будто вены, наполненные кровью. Внутри кабины Роберт чуть шевельнулся, и через миг конструкция повторила его движение.
— Это…
Роберт наблюдал, как каркас рядом с ним отзывается на его телодвижения. Задержка была заметна. Прошло немало времени, прежде чем конструкция отреагировала, но зрелище того, как огромный металлический каркас двигается, словно продолжение его собственного тела, было завораживающим.
— Первая трудность, которую нам предстоит преодолеть, — это отставание, но оно никогда не сможет полностью отзеркалить твои действия, по крайней мере, с этой моделью.
Роланд произнёс это, изучая мониторы и потоки данных, возникавшие на них. Руны, высеченные на стенах кабины, мерцали в ответ на фантом маны Роберта, а через операционную систему проносились десятки вычислений.
— Чем крупнее становится рама, тем сложнее добиться мгновенной реакции. Вес, передача энергии, преобразование сигнала — всё это порождает задержку. Как только прототип будет готов, тебе придётся приспособиться к его работе.
Роберт медленно опустил металлический рычаг, а затем вновь поднял.
— Думаю, я понял… Мне придётся предугадывать движения, а не просто реагировать. Но сработает ли здесь та магия, которую я применял во время испытаний?
— Под магией ты подразумеваешь ту, что помогла тебе предвидеть шаги другого рыцаря?
— Да, именно её.
— Я не уверен, ещё слишком рано об этом говорить.
— Понятно.
Роланд использовал фантом маны для предсказания движений как противников, так и монстров. Система работала, считывая движения, исходящие из души существа, ещё до того, как тело успевало отреагировать. Однако с такими созданиями, как големы, всё становилось куда сложнее.
Если бы спросили кого-нибудь, есть ли у голема душа, большинство ответили бы отрицательно, ведь это существо, созданное магией. Тем не менее, оба ответа могли быть верны одновременно. Фантом маны действительно всегда двигался раньше тела. Даже неодушевлённые объекты могут содержать энергию души, как Бернир уже показал. Однако объединение таких объектов не обязательно порождало нечто с истинной душой. Он полагал, что причина кроется в системе миров.
Обычные существа в этом мире были привязаны к системе и обладали своего рода экраном статуса. Это касалось как естественно рождённых существ, так и монстров, порождённых подземельями. Против них он мог без проблем применять систему предсказания. Големы же, собранные из старых големных сердец или созданные искусственно, были иными.
Их связь с системой существовала не как у живых существ, а как у предметов, что препятствовало нормальному функционированию системы предсказаний. Големы, с которыми ему предстояло сражаться в состязании, будут иметь специально созданные ядра, а не восстановленные ядра монстров. Это было совершенно очевидно. Дворфские мастера были слишком горды, чтобы полагаться на компоненты, созданные монстрами, даже если это сэкономило бы им время.
В любом случае, он не смог бы предсказывать движения големов так же, как предсказывал движения живых существ. В будущем, возможно, удастся разработать метод для вычисления подобных предсказаний, поскольку каждый голем будет работать по программе, реагирующей на боевые ситуации и следующей определённым моделям поведения.
Хотя мастера-дворфы гордились тем, что делают всё вручную от начала до конца, это не означало, что они значительно усовершенствовали старую программу голема. Их методы были сформированы традициями и упрямством, которыми он мог воспользоваться.
Большинство мастеров-ремесленников полагались на проверенные рунические программы, передаваемые из поколения в поколение, и не любили иметь дело с руническими магами. Слишком сильные изменения систем считались опасными, особенно когда одна-единственная ошибка могла привести к тому, что голем впадёт в ярость или рухнет посреди битвы.
Разнообразие типов големов было ограниченным. Большинство из них имели человекоподобную форму со стандартизированными суставами и схемами движений, поскольку такие конструкции были надёжными и простыми в обслуживании. Его противники предпочитали стабильность инновациям, но это не означало, что он не столкнётся с серьёзным сопротивлением. Даже предсказуемая машина была опасна, особенно та, что совершенствовалась веками.
Затем встал вопрос о том, как нанести им реальный урон. Даже если бы Роберт смог вовремя среагировать и нанести удар, это мало что значило бы, если бы он не смог пробить толстые броневые пластины. Поэтому ему нужно было создать оружие, способное именно на это. Роберт был фехтовальщиком, но мечи не отличались особой эффективностью против тяжёлой брони.
Несмотря на размеры и огромный вес, такой клинок мог бы служить ударным оружием. С помощью умелых зачарований и некоторых конструктивных модификаций можно было бы создать нечто, способное пронзать металлы прочнее мифрила.
— Выглядит как-то неуклюже… и разве ноги должны не двигаться?
Роберт заметил это, покачиваясь внутри капсулы. Он быстро осознал, что, хотя его собственные ноги двигались, ноги гигантского голема оставались без движения.
— Я их пока отключил, но, вероятно, стоит это проверить. Подожди секунду.
Роланд ответил, что-то активируя и бросив взгляд на Мобильную Рунную Броню. Внутренний каркас был соединён с несколькими массивными металлическими тросами, которые вскоре слегка приподняли его над землёй. Поднялся он невысоко, лишь настолько, чтобы ноги могли свободно болтаться.
— Активирую датчики на ногах. Попробуй двигаться.
Теперь, когда большой каркас голема был надёжно закреплён, можно было начинать испытание. Как и ожидалось, движения казались неловкими, так как в кабине пилота отсутствовала поступательная инерция.
В тот момент, когда Роберт попытался идти, он споткнулся и упал вперёд внутри кабины. Привязные ремни удержали его на месте, но ему было трудно имитировать обычную ходьбу, по крайней мере, сначала. Также была проблема с тем, что его ноги двигались быстрее, чем машина могла их отследить, из-за чего движения голема становились прерывистыми и неестественными.
Роланд не был уверен, насколько быстро он сможет заставить голема двигаться, но неестественную походку его брата нужно было исправить. Он уже видел несколько возможных решений. Одним из вариантов было научить Роберта определённой походке, которую голем мог бы неукоснительно имитировать. Другой вариант — внедрить небольшую вспомогательную систему, которая компенсировала бы слишком резкие или слишком быстрые движения.
Существовал и третий подход: установка ограничительных устройств для движения. Он представлял их как металлические ботинки, которые затрудняли бы движения, но при этом позволяли Роберту ощущать вес управляемого им голема. Подобный эффект можно было бы достичь и для рук, установив перчатки или другой тип контроллера, который Роберт мог бы держать и физически ощущать.
— Я мог бы расширить жгут проводов, но места может не хватить… может быть, дело в магнитной силе?
В своём воображении он уже собирал внутреннее устройство своей мобильной брони. Если бы он применил магнитную магию, которая толкала и притягивала руки Роберта, он, вероятно, смог бы гораздо точнее имитировать истинные движения голема. Это позволило бы Роберту гораздо быстрее адаптироваться к машине, создавая ощущение, что он действительно управляет големом, а не просто неуклюже размахивает конечностями.
— Давай проведём ещё несколько тестов.
После долгих размышлений у него сложилось примерное представление о направлении, в котором ему хотелось бы двигаться. Именно поэтому он и пригласил Роберта для проведения испытаний, поскольку необходимо было провести как практические, так и теоретические эксперименты.
В течение следующих нескольких часов они продолжали дорабатывать интерфейс управления и подвергать прототип всё более сложным тестам на движение. Поначалу Роберту было непросто освоить управление. Ходьба оставалась неудобной, каждый шаг внутри кабины немного не совпадал с движением массивной конструкции снаружи.
Они также протестировали стабилизаторы вращающейся кабины, чтобы проверить, сможет ли Роберт удержать равновесие, если голем упадёт или ударится о стену. Результаты оказались поразительными. Кабина автоматически выровнялась и удержала его в вертикальном положении, что, возможно, не было самым идеальным результатом.
Если бы голем упал, пока Роберт оставался стоять внутри в обычном положении, движения, необходимые для подъёма, стали бы неуклюжими и нелогичными. Роланд начал задумываться, не следует ли всей платформе двигаться вместе с големом, пока ноги Роберта останутся пристёгнутыми к металлическим ботинкам. Если бы конструкция упала, кабина наклонилась бы и повернулась соответственно, поместив его в то же положение, что и голем снаружи. Это значительно упростило бы реагирование на внешние движения и устранило бы большую часть неудобств.
Коэффициент синхронизации, отображаемый на мониторе, продолжал постепенно увеличиваться в течение дня, но в конце концов тесты были остановлены, и его брату наконец разрешили выйти из аппарата.
— Ну как ощущения?
— Я не уверен… но могу сказать, что меня это заинтриговало.
Роберт ответил, осторожно выходя из круглой кабины. Ноги у него немного дрожали после того, как он полдня простоял на платформе и двигался внутри неё. Рунический свет, освещавший капсулу будущего голема, постепенно погас, и вскоре всё отключилось.
— Рад это слышать. Тебе придётся приехать сюда ещё несколько раз, а пока можешь возвращаться в Олдборн.
Роберт кивнул, сделав паузу и опустив взгляд на свой костюм.
— Ах, верно…
Роланд криво усмехнулся, реанимируя руну высвобождения для костюма «Сияние Серебра». Его брат наконец-то смог снова надеть свои доспехи. Себастьян вывел его на улицу, к раздевалке, а Роланд последовал за ним, ожидая у двери.
— Как там в Олдборне? Фин справляется?
— Из парня получился отличный оруженосец.
Роберт ответил, облачаясь в доспехи. Этот разговор показался Роланду несколько неловким. Обычно он был самым молчаливым в их компании. Роберт оставался немногословным человеком, несмотря на все перемены, произошедшие с ним за эти годы.
— Приятно слышать. Я опасался, что он может доставить тебе хлопоты.
— Поначалу так и было. Не мог отличить боевой меч от длинного. Во время тренировки подал мне не тот клинок.
— Ох…
Это не было совершенно неожиданно. Фин не происходил из знатной семьи и не обучался рыцарскому делу, как большинство оруженосцев. Он был всего лишь простым парнем, получившим воинское звание и теперь изо всех сил старающимся его преумножить.
— У парня есть характер, и он быстро учится.
Роберт вышел из комнаты, полностью облаченный в доспехи. Роланд кивнул и протянул ему двуручный меч, чьи чары были полностью восстановлены.
— Береги его. Я усилил эффективность зачарований до твоего нынешнего уровня.
Роберт схватил двуручный меч обеими руками и сделал пробный взмах. Клинок быстро прорезал воздух, после чего он вернул его в ножны.
— Вес идеален, баланс лучше, чем прежде. Благодарю тебя, брат.
— Не беспокойся об этом. А теперь возвращайся домой. Твоя жена, вероятно, ждет.
При упоминании жены выражение лица Роберта смягчилось. Мгновение спустя он надел шлем, попрощался и направился к поезду.
Машина, созданная дворфами, теперь регулярно курсировала между городами, и поездка занимала всего около часа. Не имело смысла тратить энергию на телепортер, который потреблял больше, чем целый поезд, перевозящий пассажиров и грузы в течение часа.
Железная дорога функционировала всего несколько недель. Поначалу ею пользовались лишь немногие торговцы, но после применения самой простой тактики — предоставления им бесплатного проезда — интерес к ней стремительно возрос. Пока что поезд приносил мало прибыли, но со временем, когда люди стали зависеть от железной дороги и поддерживаемых ею торговых путей, его истинная ценность стала очевидной.
После ухода Роберта Роланд остался один на мгновение, прислушиваясь к затихающему звуку закрывающихся дверей мастерской. В помещении воцарилась тишина, но его день ещё не закончился. Кто-то всё ещё ждал его на нескольких этажах выше.
— Она выглядит нервной, но я бы тоже нервничал.
На главном мониторе он увидел фигуру, сидящую за столом, заваленным пергаментами и книгами. Это была его единственная ученица, Милли. Она проводила дни, выписывая магические рунические свитки и изучая книги по развитию навыков, чтобы приобрести ценные способности. Её уровень достиг двадцати пяти, и теперь она наконец могла принять участие в своём первом испытании на вознесение.
— Интересно, кем она сможет стать…
На мгновение он колебался. Он понимал, что это поворотный момент в жизни юной девушки. Если ей не удастся попасть в подходящий класс, стать его ученицей в истинном смысле этого слова будет сложно. Её нынешний класс, «Каллиграф Маны», подавал большие надежды.
Даже без рунического префикса в названии, этот класс позволял ей зачаровывать свитки с помощью рунических диаграмм, чего не могли сделать даже писцы маны без изучения дополнительного навыка через книгу навыков или иными способами.
Сначала возникла проблема. Она не могла освоить навык «Базовое мастерство рун», основополагающую способность в его арсенале. Это был тот самый навык, который позволил Роберту получить собственный класс. Какая-то несовместимость, связанная с её не боевым классом, мешала ей его изучить, что его беспокоило. Тем не менее, надежда ещё оставалась, поскольку, достигнув максимального уровня, она обнаружила нечто новое.
— Ты готова, мой ученик?
Он вошел в её личные покои, комнату, предназначенную для писцов и учебы. Милли сидела за широким деревянным столом, её руки зависли над листом пергамента, уже покрытым наполовину набросанными руническими схемами. В комнате царила тишина, нарушаемая лишь слабым шорохом её пера, который прекратился в тот момент, когда она заметила его.
— Мастер... ого!
Она была настолько поглощена учёбой, что не заметила его входа, пока он не встал прямо за ней. Она слишком резко встала и чуть не опрокинула чернильницу рядом, но благодаря быстрой реакции он поймал её, используя простое магическое заклинание.
— Всё в порядке, я справлюсь.
Роланд, бросив взгляд на пергаменты, произнёс эти слова, после чего переключил внимание на Милли и её положение.
Имя: Милли L25
Классы: T1 Каллиграф Маны L25
Её уровень достиг максимума, как и её самые важные навыки.
Базовая каллиграфия маныАктивный навыкПозволяет пользователю вносить символы, наполненные маной, в физические носители для создания магических заклинаний.Это была её основная способность, позволяющая ей создавать магические свитки, подобно руническому писцу маны, несмотря на отсутствие соответствующего классового навыка. Единственной проблемой было огромное количество необходимой маны, которую её небоевой класс с трудом мог обеспечить.
С момента прибытия в Альбрук она неустанно тренировала этот навык, и в конце концов он достиг своего максимального уровня. Он также поощрял ее изучать другие навыки, связанные с письмом, такие как «базовый почерк», что увеличило скорость письма и уменьшило нагрузку на запястья. Создание такого количества свитков каждый день было изнурительным.
Базовая надпись, выполненная уверенным почерком.Пассивный навыкЗначительно уменьшает дрожание рук и повышает точность при длительном письме или рисовании.Базовая инфузия чернил маныАктивный навыкПозволяет пользователю наполнять чернила элементальной магией, создавая заклинания более высокого элементального качества.Он продолжал просматривать список навыков. Особенно интересным был навык стихий, поскольку он позволял ей усиливать силу заклинания, не требуя точного воссоздания рунической структуры. Наконец, он сосредоточился на том, что вселяло в него надежду. Это был не навык, а титул, который она получила после кропотливой работы над тысячами свитков.
Тайный писательТитулЧеловек, носящий этот титул, полностью сосредоточил свое внимание на письменном слове и установил связь с эзотерическими знаниями через него.Описание было расплывчатым, но намекало на нераскрытый потенциал. Титулов было достаточно, чтобы разблокировать особые классы, а о Писателе он раньше никогда не слышал. Он даже не знал, существует ли такой класс на самом деле или это просто часть титула, но пора было это выяснить.
Он не понимал, как его ученица получила этот титул, ведь она сделала то же самое, и даже больше. Это определенно было не просто созданием зачарованных свитков. Возможно, это было связано с ограничениями её класса. В описании упоминались воля и душа. Может быть, это было возможно только для того, кто принадлежит к классу с строгими ограничениями, которые обычно не позволяют создать ни одного настоящего магического свитка, а она сумела написать более тысячи.
— Итак, мой ученик, ты готов?
— Я...
Милли опустила голову, сжала кулаки и снова посмотрела на него.
— Да, Учитель!
Она была явно полна решимости довести дело до конца, и вот, время пришло. Он взял кристалл испытания вознесения, который находился у него на боку, и положил его ей в руку.
— Тогда перейдём в комнату памяти.
— Да, Учитель.
Милли кивнула и встала со своего места, направившись в специальную комнату, которой многие до нее пользовались для более удобного посещения занятий.