Слабейшая укротительница отправляется в путешествие, чтобы собирать мусор (Новелла) Том 15 Глава 663 Двое, которые не уступят

~5 мин. чтения · 1,341 слов
Ранее в Слабейшая укротительница отправляется в путешествие, чтобы собирать мусор (Новелла)...
В этом мире происходит множество странных вещей, но даже выбор имени оказался для героини неожиданным. Выбрав имена с помощью специального ритуала, герои и их спутники получают новые имена, связанные с легендарными братьями, что вызывает удивление. Теперь им предстоит привыкнуть к новым именам и подготовиться к предстоящему походу в подземелье, где героине придется столкнуться с опасностями без своего верного спутника.

— Айви этот цвет больше идет.

Держа в руках рубашку нежно-розового оттенка, Лилия, уже не Ева, а именно Лилия, сердито посмотрела на отца. «Ой…» — подумала она, — «выбранный ею фасон и правда очень милый».

— Что ты такое говоришь? Айви в последнее время стала скорее красивой, чем просто милой. Ей куда больше подойдет вот это, — уверенно возразил папа.

Не желая уступать Е… Лилии, он поднял зеленую рубашку с вышивкой. Немного более взрослый дизайн выглядел очень достойно.

— Нет! Айви красивая, но ей все равно лучше подойдет что‑то милое. Точно вот это!

— Нет. Сейчас Айви больше идет вот это. А твой вариант слишком уж детский, — отрезал папа.

— Что? У тебя со зрением все в порядке?

Пока папа и Лилия увлеченно спорили, я посмотрела в сторону Гал… Ариласа и Танраса, стоявших немного поодаль. Они заметили мой взгляд, но молча покачали головами. «Ну хоть попытайтесь их остановить…» — хотела было сказать я, но, увидев, как они переглянулись и посмотрели на папу, тоже покачала головой. Бесполезно. Мы втроем вздохнули и на всякий случай тихонько отступили подальше от разгоревшейся дискуссии.

Смена имен прошла куда легче, чем я ожидала. Видимо, такова сила субгильдмастера Абара. Уже на следующий день после того, как сообщили новые имена, он лично принес в гостиницу обновленные карточки авантюристов. Даже папа удивился такой скорости.

Раз уж с именами все благополучно завершилось, мы отправились за покупками… но я и представить не могла, что все обернется вот так.

— Прости, Айви. Лилия любит милые вещи. Раньше она так себя не вела… но, наверное, дело в том, что прежде у нас просто не было возможности ходить по таким приятным магазинам, — мягко сказал Арилас.

Хотя на его лице читалось смущение, на Лилию он смотрел очень тепло.

— Не думал, что Лилия будет так упрямиться. Похоже, она и правда снова стала самой собой.

Танрас тоже радостно посмотрел на Лилию. До сих пор все трое жили постоянно скрываясь от церковников. Наверное, им приходилось во многом себя ограничивать. Даже за покупками они, должно быть, ходили настороженно, ловя на себе каждый посторонний взгляд. Ладно… может, и правда стоит еще немного понаблюдать… нет, нельзя.

— Папа, Лилия, подождите! Зачем вы набрали столько одежды? Предупреждаю, столько мне не нужно!

— Э‑э‑э?

Я тяжело вздохнула в ответ на их недовольные голоса. И ведь именно в такие моменты они почему‑то действуют заодно!

— Нельзя! Г… Арилас, Танрас, пожалуйста, остановите Лилию! Папу я беру на себя!

Если оставить их без присмотра, будет беда. Эти двое объединятся и купят целую гору одежды. А я все еще расту и скоро снова вытянусь, так что мне вполне хватит самого необходимого.

— Как утомительно…

Мы с Ариласом и Танрасом одновременно вздохнули.

В итоге нам все‑таки удалось сократить количество покупок, и папа с Лилией выбрали по две вещи каждый. Хотя вообще‑то мы собирались готовиться к походу в подземелье… как же так вышло, что вместо этого покупаем мне зимнюю одежду?

Ах да… теперь вспомнила. Папа заметил, что несколько моих зимних вещей стали мне малы.

Недавно, когда стало ясно, что пора готовиться к холодам, я перебрала зимнюю одежду. И обнаружила, что две теплые рубашки мне уже не по размеру. Но покупать новые я не собиралась, ведь у меня оставались и другие вещи. Однако папа, похоже, решил иначе.

— Все, берем эти две.

— И у меня готово. Да, очень мило.

Ну наконец‑то. Похоже, они определились. Хи‑хи… забавно, что выбрали они совершенно разные вещи. Лилия остановилась на наряде ярком и по‑девичьи милом. А папа выбрал что‑то более взрослое, такое, в чем я выгляжу чуть старше своих лет.

— Спасибо большое.

Я поблагодарила Лилию. Наряд милый, и потому особенно притягательный… но сама я, пожалуй, никогда бы не выбрала такой.

— Папа, тебе тоже спасибо.

Вот уж кто действительно меня понимает. Мои представления он улавливает безошибочно.

— Ну и какой тебе нравится больше?

— Оба. Они совсем разные, так что можно выбирать по настроению. Это просто замечательно, — с улыбкой ответила я на вопрос папы и Лилии. Арилас и Танрас, наблюдавшие за мной со стороны, почему‑то вдруг зааплодировали. Э‑э? Это еще за что?

Кое‑как завершив мои личные покупки, мы отправились за снаряжением для подземелья. Нужен был полный комплект защиты от когтей и клыков на случай нападения, световой шар, чтобы выиграть короткое мгновение, и, как оказалось, даже специальная обувь, в подземелье очень скользко.

— А разве тех ботинок для авантюристов, что на мне сейчас, недостаточно? Они ведь тоже почти не скользят?

Трава и ветки, намокшие от воды, легко становятся скользкими, поэтому обувь для авантюристов обрабатывают особым образом.

— Даже если эти ботинки сделаны для ходьбы и бега по лесу, в подземелье они все равно скользят сильнее, чем специальные. А внутри подземелья скорость нужна тогда, когда убегают от монстра. Если поскользнешься, это уже вопрос жизни и смерти. Так что берем. Обычно, кстати, обувь для авантюристов и для подземелья покупают сразу вместе, с самого начала.

Вот что берут в первую очередь. И правда… кажется, в магазинах, где продают обувь для авантюристов, обувь для подземелий всегда лежала рядом. Просто я никогда не думала, что она мне понадобится, вот и не обращала внимания.

— Понятно. Тогда давай сразу всё возьмём.

Мне совсем не хотелось поскользнуться и доставить всем неприятности. В отличие от зимней одежды, снаряжение для подземелья выбирали по удобству и защите, поэтому с ним мы управились куда быстрее.

Арилас, Лилия и Танрас, переговариваясь с папой, вдумчиво подбирали всё, что могло пригодиться против монстров. Папа тоже заинтересовался новыми приспособлениями и, как я заметила, добавил в покупки ещё несколько вещей. В итоге все остались довольны и вернулись на постоялый двор.

— Прошу прощения. Можно задать вам один вопрос?

Когда мы уже собирались войти, сзади раздался мужской голос. Я обернулась, к нам с любезной улыбкой приближался незнакомец. И почему‑то сразу показался подозрительным.

— Вы что‑то хотели?

Папа незаметно шагнул вперёд, заслоняя меня от мужчины.

— Я разыскиваю одного человека.

При этих словах Лилия едва заметно вздрогнула. Неужели он связан с церковью?

— На этом постоялом дворе не останавливалась ли женщина по имени Микке?

Микке?

— Женщина по имени Микке?

— Да. Высокая, худощавая, с длинными чёрными волосами. Слабого здоровья, почти ни с кем не общается. Вы не видели её, например, во время еды?

Слабого здоровья? Но сегодня с самого утра со второго этажа доносился смех. Хотя… если судить только по внешности… тонкая фигура и слишком бледная кожа, то, пока она молчит, можно принять её за болезненную… наверное. Но это если смотреть лишь на вид.

На самом деле она ест с завидным аппетитом, любит поболтать и смотрит так пристально, что сразу чувствуешь силу её характера. Пожалуй, чтобы выглядеть болезненной, ей пришлось бы не только молчать, но ещё и опустить взгляд.

— То есть вы ищете женщину по имени Микке, слабого здоровья?

— Да.

Почему папа специально подчеркнул «слабого здоровья»? Разве нельзя было обойтись без этого?

— Женщину по имени Микке, слабого здоровья, на этом постоялом дворе мы не видели.

Да, всё‑таки странно. Хотя папа не солгал. С жизнерадостной Микке я знакома, а вот с болезненной Микке, нет. И, думаю, вряд ли когда‑нибудь познакомлюсь. Хотя… если честно, о её здоровье я ведь никогда напрямую не спрашивала.

— Вот как. Тогда… можно задать вопрос вашей дочери?

— Что?

С чего это он вдруг решил расспрашивать именно меня? Этот мужчина и без того казался подозрительным. И ещё… когда папа отвечал на его вопрос, мне почудилось, будто камень в браслете на его руке едва заметно вспыхнул.

— Почему вы обращаетесь к дочери? Моего ответа вам недостаточно?

Голос папы стал чуть жёстче.

— Нет. Просто подумал, что, возможно, она могла видеть её, скажем, в купальне.

— Эту… женщину по имени Микке, слабого здоровья, я не видела.

Наверное, папа не зря добавил «слабого здоровья». Я не совсем понимаю почему, но лучше повторю так же. А… камень в браслете снова едва заметно сверкнул. Значит, это магический предмет.

— Вот как. Тск.

Он сейчас… цокнул языком?

— Ха-ха, простите, что отнял у вас время. Всего доброго.

С дружелюбной улыбкой поклонившись, мужчина развернулся и направился к соседнему постоялому двору. Неужели он обходит их все в деревне? И всё же… неприятный тип.


Комментарий от переводчика:

Теперь главное не перепутать, кто под каким именем.

Ева теперь Лилия.

Галс стал Ариласом.

Арс — Танрас.

И хотелось бы увидеть Айви в этих новых нарядах, они ведь то и дело что‑то покупают, а иллюстратор из тома в том продолжает изображать её в одном и том же образе.