Слабейшая укротительница отправляется в путешествие, чтобы собирать мусор (Новелла) Том 16 Глава 679 Скрывающийся высокоуровневый монстр

~4 мин. чтения · 1,114 слов
Ранее в Слабейшая укротительница отправляется в путешествие, чтобы собирать мусор (Новелла)...
Лилия и её спутники посетили обветшалую оружейную лавку, чтобы купить инструменты для заточки. Хозяин, странный человек, который появлялся из ниоткуда, помог им выбрать необходимые предметы, включая магическое устройство для ухода за рукоятью. Внезапно в лавку ворвался командир стражи Габар, пожаловавшись на затупившийся меч из-за нападения монстра Гаора, который, по слухам, приблизился к деревне.

— Гаоры уже приближаются к нашей деревне? — с беспокойством спросил отец, глядя на Габара.

— А? Да не переживай ты так. Наш отряд может справиться с гаорами, так что до деревни они не доберутся. Дело в другом: в глубине леса появился монстр высокого уровня, которого совершенно невозможно заметить.

Невидимый монстр высокого уровня?

— Оставшаяся магическая энергия указывает на монстра высокого уровня, но поймать его в поле зрения не получается. Пока мы не определим, что это за существо, действовать трудно. Нападений пока не было, но расслабляться нельзя. И где же он прячется…

Это действительно вызывает опасение. Вокруг деревни ведь полно подземелий… может, он затаился в одном из них? Но тогда его бы заметили авантюристы, которые туда заходят.

— А не мог он уйти подальше отсюда? — поинтересовался отец.

Возможность такого исхода действительно существует.

— Нет.

Значит, нет.

— Сегодня его магическую энергию снова зафиксировали возле третьего подземелья в глубине леса.

Если магическая энергия осталась, значит, он где-то совсем близко. Так почему же его не находят? Ведь ищут… и всё тщетно. Они ведь прочёсывают лес. А вдруг они ищут не там? Может, он скрывается где-то под землёй… хотя, вряд ли.

— Эй, Габар, дай свой меч. Я его подточу.

— Да, буду очень признателен. А тот меч, что я тебе раньше оставлял?

— Секундочку.

Хозяин извлёк из стоящей рядом сумки внушительных размеров меч и протянул его Габару. Потрясающе… Я никогда такого не видела.

— Так ты, значит, управляешься с двуручником? — с неподдельным интересом разглядывая меч в руках Габара, спросил отец.

— Ага. Такие клинки — не повседневное зрелище. Вот этот, взгляни, заточи, — небрежно бросил он, и, получив меч от хозяина, неторопливо снял с плеча сумку, извлёк другой клинок и протянул ему.

Хозяин принял клинок, вынул его из ножен и тяжело вздохнул.

— Эх… это уже не подлежит ремонту.

Я присмотрелась. Примерно посередине лезвие было сильно изъедено. Такое простой заточкой не исправить.

— Никак? Он был удобен… Я к нему привык, — с досадой произнёс Габар.

— Потребуется много времени, но лезвие я перекую. Сойдёт? — ответил хозяин.

Услышав это, Габар заметно оживился. Их разговор резок, но, судя по всему, они прекрасно ладят.

— Кстати, старик, как там дела с починкой лавки? Ты же обещал заняться.

Старик?.. Значит, это его отец? Я перевела взгляд с Габара на хозяина. Вот почему они похожи.

— А, это… как-нибудь потом.

— Ты опять всё потратил? Сколько можно, приведи уже лавку в порядок.

Хозяин-транжира? С виду так не скажешь.

— Я собирался, но тут подвернулось одно магическое приспособление. С его помощью, возможно, получится отслеживать изменения магической энергии в подземельях. Тогда мы сможем мгновенно замечать, если что-то пойдёт не так.

— И ради этого ты снова истратил все деньги? Хватит уже тратить всё на магические устройства и свои исследования.

Ах… значит, дело не в том, что он транжирит деньги, а в исследованиях. А я уже успела подумать лишнее… даже как-то неловко стало.

— К тому же, пусть стража или гильдия авантюристов выделят на это средства. Если это связано с подземельями, деньги наверняка найдутся.

— А если это магическое устройство окажется бесполезным? Я не могу просить деньги на то, что, возможно, окажется пустой тратой.

— Отец… эх, — вздохнул Габар.

Габар смотрел на него с явным укором, а хозяин на мгновение смутился. Но лишь на мгновение, и тут же снова принял своё обычное недовольное выражение. Возможно, ему неловко, что он заставляет сына так переживать?

— Если оно окажется полезным, я оформлю документы, чтобы тебе возместили стоимость.

— Не нужно.

— Нужно. Это уже решено. И ещё, насчёт ремонта лавки. Мы же всей семьёй договорились, что ты её починишь. Я найму мастеров.

— Ладно...

Странно… мне показалось, будто хозяин на миг облегчённо выдохнул.

— Мм? А, точно… прости, кажется, я помешал вам, — сказал Габар, слегка склонив голову в нашу сторону.

— М?

Я проследила за его взглядом. Отец уже держал выбранные точильные камни и магическое устройство.

— Ах…

Обернувшись, я увидела, что у Ариласа, Танраса и Лилии тоже в руках имеются товары. Похоже, он решил, что мы отвлеклись от покупок.

— Всё в порядке. У вас здесь отличные вещи, — заметил отец.

Габар тепло улыбнулся.

— Само собой. Не стоит хвалить то, что очевидно, — пробурчал хозяин с недовольным видом, и Габар с лёгкой усмешкой качнул головой.

— Прошу прощения. Язык у него грубоват… да и сам он человек непростой, — пояснил Габар, — но мастер он отменный.

Отец тихо усмехнулся. Непростой, значит… Да, с этим не поспоришь.

— Вот это возьмём.

Отец положил на прилавок точильные камни и другие выбранные им вещи, а хозяин начал брать их по одному, придирчиво осматривая.

— Неплохой выбор.

— Благодарю, — тихо сказал отец, и в ответ хозяин усмехнулся.

Я невольно улыбнулась, и отец, поймав мой взгляд, ответил тем же. Похоже, хозяин ему пришёлся по душе.

Хм? Мне показалось, или хозяин только что украдкой взглянул на отца?.. О, снова.

— Эй. Это вдобавок. Бери.

Увидев, что хозяин положил на прилавок, отец заметно удивился. Судя по его виду, вещь была весьма необычной. Может, отец тоже приглянулся хозяину?

— Редкость. Он тебе приглянулся? — с усмешкой спросил Габар.

Хозяин лишь фыркнул и отвернулся. Значит, он не отрицает.

— Благодарю. Буду бережно использовать его.

— Так и должно быть. Я хочу, чтобы им пользовался тот, кто ценит вещи по достоинству.

Значит, он признал моё отцовское чутье… О, отец явно доволен.

Оплатив покупки, мы убрали их в волшебный мешок. Похоже, остальные тоже успешно справились с покупками.

— Спасибо вам.

Поблагодарив хозяина, мы покинули лавку.

— Ой…

— Наконец-то пошёл дождь, — произнесла Лилия, подняв свой взгляд к небу.

Я тоже взглянула вверх. Тучи сгустились ещё больше, и небо стало темнее. Похоже, нас ждёт сильный ливень.

— Что нам делать дальше? — спросила Лилия, и все взгляды тут же обратились к моему отцу.

— Мы сделали покупки… может, вернёмся на постоялый двор?

— Да, пожалуй. Судя по небу, ситуация будет только ухудшаться.

Арилас накинул дождевик. Я посмотрела на него, затем на Танраса и Лилию и вдруг заметила, что их плащи одинаковы.

— У вас одинаковые?

Цвета были разные, но фасон один. Арилас и Танрас переглянулись и неловко усмехнулись. Я недоумённо склонила голову, и тут же прозвучал довольный голос Лилии.

— Правда ведь здорово? Раз уж покупали, решили взять одинаковые.

Она выглядела настолько счастливой, что всё сразу стало понятно. Похоже, Арилас и Танрас просто не смогли противостоять её настойчивости.

— Вам идёт.

Лилия просияла. Танрас слегка смутился, но, кажется, ему самому это тоже понравилось.

— Поспешим.

Дождь заметно усилился, и мы поспешили обратно.

Эх… мог бы подождать ещё немного!

— Мы вернулись.

У входа мы быстро стряхнули с себя воду и вошли внутрь.

— Добро пожаловать обратно. Я принесла полотенца, берите, — сказала Чагю, появляясь из глубины постоялого двора.

— Спасибо.

Мы сняли дождевики и повесили их на крючки, подготовленные у входа. Благодаря дождевикам наша одежда практически не промокла. Действительно, когда вещи хорошо сидят, это сразу чувствуется… да, точно.

— Что такое? — удивился отец, заметив выражение моего лица.

— Просто подумала, как хорошо, когда дождевик не пропускает воду через щели.

— Впредь носи то, что тебе хорошо подходит, — мягко произнёс он.

— Ага, — я рассмеялась.

И действительно, они были не такими уж дорогими. Стоило их купить.