Смертельная игра ради еды на столе (Новелла) Том 4 Глава 4 Потерянное и обретённое

~4 мин. чтения · 1,107 слов
Ранее в Смертельная игра ради еды на столе (Новелла)...
Сион и Юки оказываются на поле, полном тыкв. Они сталкиваются с детьми-призраками, требующими сладости. Сион и Хайнэ вступают в жестокую схватку, которая приводит к разрушению тыквенной стены. Юки побеждает группу нападавших игроков и соглашается взять Тамамо в ученицы. Тем временем Сион, несмотря на тяжелые ранения, одерживает верх над Хайнэ. В финале игры Сион и Юки встречаются лицом к лицу, но появление детей, требующих дань, прерывает их противостояние.
Возвращаясь домой из комбини, Юки столкнулась с Коконэ. Игра подошла к концу. Из-за удушения и разреза на коже головы Юки пришлось отправиться в больницу. К счастью, её раны оказались несерьёзными, и её просто усыпили обычным снотворным, а затем доставили домой. Обычно она просыпалась либо в машине агента, либо уже когда её заносили в квартиру; в этот раз случилось второе. Юки решила, что проспала дольше обычного, учитывая, сколько всего произошло. Очнувшись, Юки долго лежала на кровати, раскинувшись. Лишь урчание в животе заставило её встать. Решив выйти купить что-нибудь поесть, она шагнула в ночной мир. У неё не было настроения праздновать сорок пятую победу, поэтому она взяла лишь одну сладкую булочку в круглосуточном магазине. Набивая рот, Юки побрела обратно. По пути домой она увидела девушку в платье нежных оттенков. Это была Коконэ, одна из близнешек из особняка Кирихара. Юки удивилась. Точно уж её она не ожидала увидеть. Забыв вынуть булочку изо рта, она промямлила: «…До’рый ве’ер». «Добрый вечер», — совершенно серьёзно ответила Коконэ. В случайность такой встречи верилось с трудом, поэтому Юки спросила: «Эм… Тебе что-то нужно?» «Я хотела поблагодарить вас и вручить подарок», — ответила Коконэ, глубоко поклонившись. — «Примите мою искреннюю признательность за победу над Сион». «…Ты знаешь?» С окончания Ночи Хэллоуина прошло совсем немного времени. Трудно было поверить, что новости — да ещё такие подробности — распространились так быстро. Были ли у Коконэ свои источники? Или она, как и Хайнэ, тоже вступила в игру? Пока Юки размышляла, Коконэ объяснила всё иначе: «Я смотрела». «…Смотрела?.. Как зритель, что ли?» Коконэ кивнула. «Мне хотелось увидеть, чем всё закончится для моей сестры и Сион, поэтому я связалась с организаторами». В таком случае она должна была знать и о судьбе Хайнэ. «Правда, большое вам спасибо», — снова поблагодарила Коконэ. Однако на её лице не было ни тени радости. Юки вспомнила слова Сион: жаждущие мести оторваны от реальности. Тогда она отмахнулась, но сейчас пришлось признать — в этом был смысл. Хайнэ наверняка не могла представить себе будущее, в котором у Коконэ будет такое лицо. «…Слушай, не то чтобы я её победила…» — Юки отмахнулась от благодарности. — «Не я нанесла последний удар, так что благодарностей не заслужила». «И всё же тот факт, что она мертва, значит для меня очень многое. Ещё раз — большое спасибо». Когда тебя благодарят за убийство — чувство возникает странное. Юки не хотелось долго об этом думать, и она сменила тему: «Так… Что ты имела в виду под «подарком»?» «Речь о вашем правом глазе», — ответила Коконэ. — «Я слышала… он не в лучшем состоянии. Верно?» Должно быть, она узнала это, пока смотрела трансляцию. «Да». Юки потёрла кожу под правой глазницей. — «Сейчас ничего серьёзного, но… не знаю, что будет дальше». «И несмотря на это, вы намерены играть дальше?» «Намерена», — твёрдо ответила Юки, стараясь, впрочем, не нарушить атмосферу беседы. «В таком случае, возможно, я смогу помочь». «…Это как?» «Я знакома с игроком, который участвовал в играх, будучи полностью слепым». Юки понадобилось мгновение, чтобы переварить слова Коконэ. Но когда она осознала смысл, в груди вскипел шок. Человек, зарабатывавший на жизнь играми, при этом будучи слепым? Для Юки подобное звучало куда более сомнительно, чем слухи о единорогах. «Неужели… такой человек и правда существует?» В отличие от ошеломлённой Юки, Коконэ ответила совершенно спокойно: «Она старая подруга Кирихары. Я слышала, она уже отошла от дел… Но я полагаю, ей известны методы прохождения игр вслепую. Хотите, я устрою вам встречу?» Лучшего подарка Юки и желать не могла. «Да, пожалуйста». «Тогда считайте, что всё улажено. А теперь прошу меня извинить». — Коконэ снова поклонилась и тихо удалилась. Когда девушка скрылась из виду, Юки побрела домой. Она снова сунула булочку в рот и принялась мысленно перебирать, что потеряла, а что обрела за последнее время. Потери: Острота зрения в правом глазу. Твёрдая почва под ногами — как следствие травмы. Обретения: Развязка той катастрофической игры. Опыт победы над маньяком-убийцей в одиночку. И, с подачи Коконэ, весть о существовании слепого игрока. «Три шага вперёд и два назад, да?» — подумала Юки. Лишь месяц спустя Юки узнает, что на самом деле шагнула вперёд на четыре шага. Примерно месяц прошёл с окончания Ночи Хэллоуина. Всё это время Юки продолжала без особых трудностей проходить игры. Состояние её правого глаза оставалось стабильным, а достойных соперников, способных воспользоваться её уязвимостью, не встречалось. Так она благополучно прошла ещё две игры, доведя счёт своих побед до сорока семи. К тому времени Коконэ уже связалась с ней насчёт слепого игрока. Тот, как выяснилось, жил в глуши и был готов встретиться в любое время. Юки хотела ухватиться за этот шанс не раздумывая, но сперва нужно было разобраться с одной проблемой: в последнее время в школе за ней кто-то следил. Она обсудила проблему со своим агентом, и сейчас они вместе искали решение.

Вернувшись как-то раз из школы, Юки обнаружила рядом со своей дверью незнакомку. Представительница Юки, Коконэ, жильцы дома и прочие соседи — ни один из них не подходил под описание.

Перед ней стояла девушка с поразительной красотой. В силу своей профессии Юки видела немало симпатичных игроков, но эта затмевала всех. Она была настолько великолепна, что эффект был обратным — на нее было даже больно смотреть. Ее красота несла в себе опасность, напоминая могущественную древнюю сущность, чье одно лишь присутствие ставит цивилизации на колени, или мифическое создание, способное пленить разум любого, кто на нее смотрит.

«Кто же это?» — задавалась вопросом Юки.

Разумно было предположить, что перед ней игрок, но лицо казалось совершенно незнакомым. И хотя Юки начисто забыла о Кейто, она сомневалась, что смогла бы вычеркнуть из памяти настолько яркую личность. Скорее всего, они никогда не встречались. Но если они незнакомы, то что она делает у ее двери?

Пока Юки окунулась в размышления, ситуация начала меняться. Взглянув на хозяйку квартиры, красавица широко улыбнулась и мягко подошла к ней. Голосом, элегантным, как и ее внешность, она произнесла с поклоном:

— Давно не виделись.

Юки заметила, что волосы незнакомки были собраны в два пучка на затылке.

— ...Привет, — негромко ответила она.

Красавица подняла голову и протянула ей руку. Ее ладонь была настолько бледной, что отсутствие просвечивающих вен казалось странным.

— Я искала тебя. Наконец-то нашла! Значит, можно переходить ко второму уроку, верно?

— А?

Девушка внимательно посмотрела на Юки. Ее лицо смутно напоминало кого-то... Кого-то, кого она встретила в Ночь Хэллоуина около месяца назад. Хотя гостья изменилась почти до неузнаваемости, Юки узнала ее по слегка пухлым щекам и прическе, напоминающей раздутые шишки, как рисуют в манге.

Это была Тамамо — пухляшка, чье имя идеально подходило к ее образу. И сейчас она стояла перед Юки... совершенно не пухлая.

Воспоминания месячной давности нахлынули на Юки. Юки уступила напору Тамамо и согласилась взять ее в ученицы. А потом, чтобы отделаться, поставила условие: второй урок состоится, если девушка похудеет и сможет ее поймать. Именно так она и сказала. И все же…

— Ты шутишь, да?

Девушка не ответила. Она просто смотрела на Юки, широко ухмыляясь.

(3/3)

———

Перевод Potters