Смертельная игра ради еды на столе (Новелла) Том 5 Глава 0.5 Мерцающая свеча

~10 мин. чтения · 2,422 слов
Ранее в Смертельная игра ради еды на столе (Новелла)...
В прошлой главе наёмники вступили в перестрелку с неизвестными врагами. Им удалось отбить атаку, но враг собрался с силами и продолжил наступление. После продолжительного боя герои смогли прорваться через вражеские ряды и выйти на открытое поле, но вражеский снайпер оказался в тени и готовится к следующей атаке.

Том 5. Глава 0: Мерцающая свеча

Неверная оценка дистанции фатальна… и в отношениях, и в смертельной игре.

(0/6)

Пыльный вихрь пробудил Юки.

(1/6)

Девушка находилась внутри деревянной хижины. Ветхий потолок, стены, покрытые пятнами плесени, и зияющие дыры в полу — всё свидетельствовало о крайней степени изношенности строения. Зимнее стекло в окнах отсутствовало, позволяя сквознякам беспрепятственно гулять по помещению. Пол из досок был покрыт толстым слоем пыли, намеченной ветром.

Именно в таких условиях Юки пришла в себя. Села, осмотрела себя и сильно смутилась, увидев на себе весьма откровенный наряд ковбойши. На голове красовалась десятигаллонная шляпа — истинный символ Дикого Запада. Полы рубашки были туго стянуты узлом, из-за чего ткань высоко задиралась, полностью обнажая живот. Джинсовые шорты были обрезаны до неприличия коротко, а на задниках сапог торчали шпоры. На поясе крепилась кобура с пистолетом.

Юки извлекла оружие. Это оказался револьвер. Покрутив его в руках, она откинула барабан, который показал шесть заряженных патронов — полный боекомплект. Судя по всему, этим её арсенал и ограничивался: как ни старалась, она не нашла запасных пуль. Ей очень хотелось произвести пробный выстрел, но патронов оставалось в обрез, да и шуметь без нужды не стоило, поэтому она решила пока воздержаться.

Юки распахнула ветхую дверь и шагнула наружу.

Перед ней предстал городской пейзаж в стиле Дикого Запада, который идеально подходил к её облачению. Вокруг преобладали коричневые оттенки: и фасады ближайших зданий, и грязная земля под ногами. Даже небо казалось каким-то тусклым и блёклым. Неподалёку не было ни души, виднелись лишь гонимые ветром кусты перекати-поле — точь-в-точь как в вестернах.

Юки опустила взгляд на свои ладони. Щелкнув всеми десятью пальцами, она решительно двинулась вперёд.

(2/6)

Юки Соримати участвовала в играх на выживание. Другими словами, она зарабатывала на жизнь, рискуя собственной головой ради щедрых призовых. О самом существовании подобных кровавых состязаний девушка узнала всего пару дней назад. В первом испытании ей пришлось преодолевать смертоносную полосу препятствий, будучи одетой в школьную спортивную форму. На втором этапе от неё требовалось сталкивать конкурентов со сцены, облачившись в легкомысленный наряд айдола. Непринуждённо справившись с обеими задачами, теперь Юки оказалась в самом пекле третьей игры.

Похоже, правила менялись в зависимости от ситуации. В одних состязаниях, как во время дебюта Юки, участникам приходилось бороться с посторонними опасностями, тогда как в других, наподобие её второй игры, людей жестоко стравливали друг с другом. Очевидно, нынешняя забава относилась именно ко второй категории.

Юки нажала на курок своего револьвера.

Мгновение спустя из стоявшей напротив девушки брызнула алая струя. Однако благодаря консервации — особой модификации тела, обязательной для всех участников, — кровь жертвы тут же обратилась в пушистую белую субстанцию. Поэтому разлетевшиеся хлопья не испачкали саму Юки и не осквернили декорации захолустного приграничного городка. Получив пулю точно в грудь, незнакомка рухнула на землю и больше уже не поднялась. Её существование прервалось.

Убитая тоже оказалась игроком. Как и Юки, она носила ковбойское одеяние, вот только фасон разительно отличался. Наряд выглядел строгим и опрятным, оставляя открытыми куда меньше участков тела — судя по всему, одежда имитировала форму шерифа.

Порыв ветра подхватил несколько бумажных листков, которые жертва сжимала в руках. Один из них отлетел в сторону Юки, и та ловко выхватила его прямо из воздуха. Это оказалась ориентировка с крупной фотографией самой девушки аккурат по центру. Над портретом красовалось броское «Разыскивается», а в самом низу листовки виднелась приписка «ЖИВЫМ ИЛИ МЁРТВЫМ» и сумма обещанного вознаграждения.

Находка проясняла суть нынешней игры: здесь разворачивалась перестрелка между бандитами и блюстителями закона. Юки и остальные преступники станут победителями, если сумеют выбраться из города живыми, тогда как шерифам для успеха требовалось накопить достаточную сумму призовых, отлавливая негодяев.

Юки продолжала свой путь. Обмениваясь крупицами информации с другими участниками и опираясь на собственные наблюдения, она сумела раздобыть больше сведений о правилах. Всего здесь собралось около сотни человек, поделённых на бандитов и шерифов в соотношении примерно восемьдесят к двадцати. Несколько зданий в округе выполняли роль полицейских участков, куда стражи порядка доставляли пойманных нарушителей. Согласно правилу «живым или мёртвым», многих беглецов притаскивали уже в виде хладных трупов, однако, судя по всему, схваченных живьём тоже ждала неминуемая казнь в финале игры. Обеим фракциям выдали абсолютно одинаковые револьверы. Вот только если у бандитов в распоряжении имелось лишь шесть патронов, то шерифы могли свободно пополнять боезапас в своих укрытиях. Вдобавок ко всему, награда за поимку конкретного преступника не являлась фиксированной: сумма постоянно росла, меняясь в зависимости от количества убитых им противников и расстояния до выхода из поселения. Проще говоря, чем опаснее игрок, тем солиднее куш за его голову. На беду или на радость, но ставки за саму Юки неуклонно ползли вверх, отчего девушке приходилось всё чаще вступать в жаркие перестрелки с блюстителями закона.

Поскольку Юки ни разу в жизни не покидала пределов Хонсю — главного японского острова, — не говоря уже о выезде за границу, она совершенно не умела обращаться с огнестрельным оружием. И тем не менее, как и в предыдущих двух испытаниях, девушка каким-то чудом показывала блестящие результаты. Метко отстреливая шерифов одного за другим, она неумолимо приближалась к выходу из городка.

Внезапно Юки замерла на месте — или, если быть точнее, её вынудили остановиться.

Девушка внимательно оглядела открывшуюся картину. Вдалеке возвышалась арочная вывеска с названием игры: «ГОРМОН-ТАУН». За аркой на многие мили тянулась бесплодная пустошь, судя по всему, обозначавшая границу поселения. От заветного выхода Юки отделяла лишь вереница полуразрушенных зданий. Вокруг не было ни единой живой души — по крайней мере, на первый взгляд.

Однако обострённые чувства Юки улавливали угрозу, рассредоточенную по всей округе. В густых тенях построек затаился целый отряд шерифов, устроивших засаду прямо у самого выхода.

— ...Сплошная морока.

Юки поправила свою десятигаллонную шляпу и бесшумно скользнула внутрь ближайшего здания.

(3/6)

Как девушка и предполагала, внутри таился блюститель закона. Ни секунды не колеблясь, Юки вскинула револьвер, прикончила соперницу и, прихватив чужие патроны, двинулась к следующей постройке. Там она точно так же расправилась с очередным стражем порядка, затем зачистила соседний дом — и так раз за разом.

Разумеется, шерифы пытались отстреливаться, но ни одна пуля не достигла цели. Каким-то непостижимым образом Юки чувствовала то самое мгновение, когда враг спускал курок, что позволяло ей вовремя уйти с линии огня. «Похоже, у меня к подобным играм талант», — заключила она, придя к точно такому же выводу, что и в первых двух играх. Вскоре, не получив ни единой царапины, Юки добралась до последнего здания.

Распахнув заднюю дверь, она столкнулась лицом к лицу с финальным противником: стройной девушкой с волнистыми белоснежными волосами.

Как и в случаях с предыдущими жертвами, Юки наставила револьвер на незнакомку.

Во всех прошлых стычках оппоненты реагировали одним из двух способов. Первые пытались выхватить оружие, но лишь получали от Юки пулю в лоб. Вторые предпринимали отчаянные попытки увернуться. Тут события развивались по двум сценариям: стражу порядка либо удавалось уйти от выстрела, либо нет. Но даже если враг успевал пригнуться, Юки хватало ещё одного-двух спусков курка, чтобы отправить его на тот свет.

Однако в этот раз беловолосая блюстительница закона избрала третий путь: она выхватила пистолет и выстрелила быстрее самой Юки.

— …!

Юки бросилась в сторону, юркнув за створку двери, которую распахнула мгновение назад. Затем она захлопнула её и начала красться вдоль наружной стены постройки. Снова соваться в заднюю дверь было бы верхом безрассудства. Она прикинула, что для перехода в наступление ей придётся обогнуть дом и зайти через главный вход или окно.

Увы, эта тактика оказалась роковым просчётом — выпущенная ранее пуля прошила деревянную переборку насквозь и угодила беглянке прямо в ногу.

Она рухнула ничком, ударившись грудью о грязную землю. По иронии судьбы, из-за того, что от мощного удара перехватило дыхание, девушка не смогла издать ни звука. Юки повернула голову в сторону черного хода, и в ту же секунду дверь распахнулась. На пороге показалась беловолосая соперница. Она окинула холодным взором жалкое зрелище распростёртой на земле Юки.

— Какая же ты дура, — усмехнулась шериф. — Неужели ты думала, что эта ветхая деревяшка способна остановить пулю?

Она была абсолютно права. Юки наивно полагала, что любое укрытие убережёт её от свинца. В конце концов, именно так всё и работало в видеоиграх. Это стало болезненным уроком того, насколько суровые реалии игр насмерть отличаются от правил обычных развлечений.

Юки навела ствол своего револьвера на противницу, проявив невиданную ранее ловкость. Выстрел! Смертоносный снаряд полетел прямо в лицо шерифа, но девушка лишь слегка наклонила голову, увернувшись от пули.

— Не стоит целиться в голову, — произнесла незнакомка. — Чтобы уклониться от такого выстрела, достаточно минимального движения. Таким образом ты поразишь лишь никчёмных слабаков.

Глаза Юки расширились от удивления. Оказалось, эта участница тоже обладала даром уклоняться от пуль. Кто же эта таинственная женщина?

К несчастью, времени на размышления у Юки не осталось. Шериф обрушила на неё шквал огня, и каждая пуля достигла цели. Одна в ногу, две в туловище, по одной в левую кисть и плечо. У Юки выбили оружие из рук, и тот упал где-то вдалеке. Поскольку беловолосая участница, последовав собственному совету, не стала целиться в голову, ни одна из ран не оказалась смертельной, но Юки больше не могла сопротивляться.

Противница приблизилась к обездвиженной Юки. Вместе с первым выстрелом женщина использовала шесть патронов, что означало — барабан её револьвера опустел. Несмотря на то, что как страж порядка, она наверняка имела при себе запас патронов, шериф даже не попыталась перезарядиться. Вместо этого она достала из кобуры второй пистолет. Юки, ожидая очередного попадания, приготовилась к худшему, но шериф схватила свой револьвер за ствол. Сцены, подобные этой, Юки видела только в кино: поза женщины явно выдавала намерение жестоко избить лежачую рукояткой пистолета. Беловолосая участница наступила на Юки. Её взгляд был настолько ледяным, что казалось невозможным, будто она собирается совершить столь жестокую расправу.

— Кто ты такая, чёрт возьми? — едва слышно простонала Юки.

Шериф коротко ответила, с силой опуская оружие:

— Хакуси.

Всё погрузилось во тьму.

(4/6)

Юки пришла в себя от того, что её грубо расталкивали. Сознание быстро вернулось: она находилась в кузове конной повозки. Под ней были жёсткие доски, а сверху — изогнутый навес. Впереди сидел возница, управляя упряжкой из двух лошадей. Скудный словарный запас Юки не позволял подобрать более подходящее слово, кроме как «конная повозка».

Юки была не единственной пассажиркой. Кроме неё, в повозке находилось около десяти человек, и все они, судя по одежде, были блюстителями закона. Среди них была и та самая беловолосая участница, с которой Юки недавно сражалась.

— Э… — Юки попыталась что-то сказать, но женщина метнула в неё цепкий взгляд.

— Наконец-то очнулась? — спросила беловолосая.

— ...Где мы?

— Очевидно же, в повозке.

Юки обернулась. Вдали, медленно растворяясь за горизонтом, виднелась арка с надписью ГОРМОН-ТАУН — название поселения, где участники ещё недавно проливали кровь.

Она выбралась из города. Игра закончилась, и Юки выжила.

Даже несмотря на то, что попала в руки шерифа.

— Как? — вырвалось у Юки.

— Считай, тебе крупно повезло. Ты жива, — ответила беловолосая противница — Хакуси, если память меня не подводит. — В той кровавой бойне ты уничтожила всех шерифов, которым не хватало денег. После этого нужда в убийствах отпала.

Юки почувствовала на себе пристальные взгляды остальных игроков — стражей порядка. И хотя им приходилось сражаться исключительно из-за правил игры, Юки оставалась для них бывшим противником, поэтому в их глазах не было ни тени тепла.

— Вы не собирались меня убивать? — спросила Юки.

— Я же сказала, в смертях больше не было нужды. Или ты предпочла бы получить пулю в лоб?

Юки промолчала. Отсутствие ответа красноречиво говорило о буре эмоций внутри. В груди расцветало гнетущее чувство досады, подобное тому, что испытывает прыгун с тарзанкой, упустивший момент для прыжка в бездну.

Поняла ли Хакуси душевное состояние Юки или нет, но задала вопрос:

— Как тебя зовут?

— А?

— Что, не расслышала? Назови своё имя.

— ...Юки Соримати.

— А игровое?

— Юки.

— Раз первой мыслью было назвать настоящее имя, значит, ты новичок. Какая это для тебя игра по счёту?

— Третья. Тебе какое дело?

— У тебя есть сейчас наставник?

Юки не сразу нашлась, ей потребовалось время, чтобы осознать смысл неожиданно возникшего слова «наставник».

— Чего? Наставник? — переспросила Юки.

— Ну да... В нашей индустрии это обычное дело.

— Серьёзно? В играх на выживание?

— Именно потому, что они насмерть, наставничество и распространено. Выжить в этом мире, постигая всё самостоятельно, непомерно трудно. — Хакуси снова бросила взгляд на Юки. — Так что? Тебя кто-нибудь обучает?

— С чего бы вдруг?

— Логично. В таком случае я беру тебя под своё крыло. Будешь моей ученицей.

Повозка вздрогнула от внезапного шума. Заявление Хакуси, должно быть, прозвучало невероятно шокирующе, раз уж остальные шерифы обменялись столь недоуменными взглядами. Впрочем, Юки была уверена: её собственное потрясение превосходило их всех вместе взятых.

— Это необходимо тебе, — повторила Хакуси. — Твой талант к подобным состязаниям очевиден, но одной лишь одарённости недостаточно. Необходимо набираться знаний и оттачивать навыки.

— Не тебе решать, что мне нужно, — огрызнулась Юки, всё ещё находясь в некотором смятении. — Ты мне мать, что ли?

— С таким высокомерием ты быстро отправишься на тот свет.

— Оставь меня в покое. Мне не нужны твои подачки. Не вмешивайся в мои дела.

— И ты говоришь это после того, как совсем недавно была на волосок от гибели? Если бы не удача, ты бы уже давно червей кормила.

— Мне всё равно. Если бы я хотела жить долго, меня бы здесь не было.

Хакуси сделала паузу, тщательно обдумывая каждое слово. Юки интуитивно чувствовала, что сейчас слетит с губ её собеседницы. Люди вроде Хакуси в таких ситуациях всегда говорили одно и то же.

— Давным-давно мне тоже было всё равно, когда придёт моя смерть, — произнесла Хакуси, как и предвидела Юки.

Эта фраза, хоть и предсказуемая, вызвала обжигающий жар в голове Юки.

— К чему ты клонишь? — процедила Юки.

— Теперь мои взгляды изменились. И однажды твои могут измениться тоже. Вот почему стоит овладеть искусством, которое позволит тебе прожить дольше.

— Ах, значит, ты протягиваешь мне руку помощи только потому, что видишь во мне отражение себя прошлой. — Слова хлынули из Юки нескончаемым потоком. — Позволь дать тебе урок хороших манер. Когда беседуешь с кем-то, относись к нему как к отдельной личности. Весьма невежливо разговаривать с человеком, будто смотрел на призрак собственного прошлого. От этого просто тошнит.

Хакуси сомкнула губы. На этот раз казалось, что она не подбирает слова, а просто хранит молчание.

— Ты меня побила, — наконец признала она. — Хорошо, тогда я оставляю решение за тобой. Если ты захочешь стать моей ученицей... Если ты пожелаешь развиваться как игрок... Если ты когда-нибудь вообще решишь изменить свои взгляды...

Хакуси отрезала небольшой кусочек от своей широкополой шляпы, что-то нацарапала на нём и протянула записку Юки.

— Я буду ждать тебя в любое время. Приходи по этому адресу.

(5/6)

В конце концов, Юки всё же приняла предложение Хакуси и начала обучаться под её руководством. Она сама не могла бы точно объяснить, что побудило её к этому шагу. Возможно, слова Хакуси прозвучали на удивление убедительно. Или это был лишь мимолётный порыв. Не исключено, что ей просто захотелось найти эту женщину снова, чтобы от всего сердца дать ей звонкую пощёчину. А может, где-то в глубине души таился искренний страх перед смертью. Как бы то ни было, та встреча кардинально изменила всю дальнейшую судьбу Юки. Ей предстояло пройти долгий путь как участнице смертельных игр и даже перенять заветную цель своей наставницы — достичь девяносто девяти побед.

С тех пор минуло немало времени.

И теперь уже сама Юки должна была взять на себя роль наставницы.

(6/6)