В команде героя была милая девушка, так что я признался ей. (Новелла) Том 2 Глава 5.2 Я выслушал желание Хранителя-Божества (Часть 2)

~13 мин. чтения · 3,206 слов
Ранее в В команде героя была милая девушка, так что я признался ей. (Новелла)...
Юки узнаёт, что состояние Гая ухудшается, и что ему осталось жить всего пять дней. Гай просит Юки позаботиться о Тиэль, пока он не исчезнет. Вскоре Юки встречается с Дюком, который рассказывает, что исцеление Гая возможно с помощью магических руд. Пока Юки пытается выяснить, где их найти, Сесилия предлагает ему поехать с ней, так как состояние Тиэль тоже ухудшается.
Я и подумать не мог, что Тиэль-чан окажется следующей после Гая. Делят ли они одну и ту же участь? Нет, сейчас это не столь важно. Мне нужно сперва убедиться в состоянии Тиэль-чан, а затем обсудить Гая с Сесилией. По пути в особняк Акварэйн, я узнал от Сесилии всю суть произошедшего. Оказывается, Хапинэт не могла найти Тиэль-чан, пока та работала. Почувствовав неладное, Хапинэт вошла в особняк, чтобы разыскать её, и именно тогда она обнаружила Тиэль-чан, упавшую на пол рядом с метлой. Хапинэт трясла её, звала по имени, но Тиэль-чан не реагировала. Поняв, что с ней что-то не так, она в спешке сообщила Сесилии и Софии-сан. Затем они отнесли Тиэль-чан в её комнату. "Я не смогла исцелить Тиэль-чан." Сесилия разочарованно опустила голову. Если даже Сесилия, избранная в команду героя, не смогла ей помочь, то... "Тиэль-чан потеряла сознание из-за своей хронической болезни?" "Я так полагаю. Раны, полученные от Миррора, уже должны были быть залечены Шеком-куном, Юки-саном и мной." "Я не думаю, что работа горничной в доме Акварэйн могла привести к каким-либо травмам, да и в любом случае, любая полученная травма не была бы настолько серьёзной, чтобы она упала в обморок." "Да. Поэтому остаётся лишь одна возможность – обострение её болезни. Я попросила Шека-куна, игравшего в саду, присмотреть за ней." "Тогда, разве не было бы логично просто оставить её под присмотром Шека?" Любая продвинутая целительная магия оказалась бы бессильной против человеческих недугов, таких как болезни. Даже моя собственная магия. Следовательно, только исцеление Шека могло на неё повлиять, но... по какой-то причине ему требовалось моё присутствие. "Шек-кун попросил меня позвать Юки-сана в любом случае. Кстати, у тебя что-нибудь случилось, Юки-сан?" "Подобное произошло и с моей стороны. Гай... этот горгулья в ужасном состоянии." "Ужасное состояние... Это та же ситуация, что и с Тиэль-чан?" Она, должно быть, догадалась по моему тону. Что ж, этого и следовало ожидать, учитывая, как я это сформулировал. "Да, у него, вероятно, осталось всего пять дней." "Пять дней?! Так мало времени осталось!" Новость о том, что времени так мало, стала для меня настоящим шоком. Несмотря на обычное спокойствие Сесилии, она была настолько ошеломлена, что не могла скрыть своего волнения... Меня самого немало потрясло, когда Гай сообщил об этом лично, так что её реакция вполне объяснима. "Нет, но я уже спрашивал Дюка о методе лечения Гая. Похоже, что пока я не найду волшебную руду или что-то подобное, его можно будет спасти." "Я рада... Значит, ты уже нашёл способ его вылечить." Она с облегчением прижала руку к груди. Было время, когда Сесилия подозревала, что Гай — злой демон. Однако, наблюдая за ним и Тиэль-чан, она, возможно, поняла, что Гай не является опасным демоном... Хотя, в некотором смысле, он и может быть "опасным". "Да. Итак, как только мы раздобудем волшебные руды, с Гаем всё будет в порядке. Теперь остаётся проблема с Тиэль-чан." "Верно. Было бы хорошо, если бы её состояние улучшилось..." В этот момент атмосфера стала настолько гнетущей, что я не мог сосредоточиться на разговоре. Когда я выглянул в окно, то увидел, что особняк постепенно появляется в поле зрения. "Госпожа Сесилия, дорогой гость, мы прибыли." Снаружи послышался голос, когда карета остановилась. Затем мы с Сесилией покинули экипаж и вошли в особняк. ...Возможно, это и не имеет значения, но я хотел бы, чтобы кучер хотя бы попытался запомнить моё имя. Мы встречались уже много раз, но он каждый раз называет меня "дорогой гость". "Еки-сан, что-то не так? Похоже, ты чем-то недоволен." "Ах, нет. Это пустяки." Пытаясь сгладить момент, я рассмеялся. На самом деле, это была не вина кучера, и это было не так уж и плохо по сравнению с тем, как со мной обошлись два гвардейца, когда я впервые прибыл сюда. "Если так... Тогда позвольте мне проводить вас в комнату, где сейчас отдыхает Тиэль-чан." "Да, пожалуйста." Следуя за Сесилией, мы направились по длинному коридору, мимо нескольких слуг. При встрече с нами все они склоняли головы, но их движения были неуклюжими, и они казались обеспокоенными. И... по какой-то причине их лица выглядели тоскливыми. "Эй, Сесилия. Слуги выглядят как-то уныло, не так ли? И, может быть, это невежливо говорить, но их движения кажутся какими-то неуклюжими или странными." "...Возможно, новость об обмороке Тиэль-чан распространилась. Ведь все они знали, что у Тиэль-чан слабое здоровье." "А? Правда?" "Да. Они хвалили её, говоря, что она трудолюбива, несмотря на слабое тело. Конечно, София-сан тоже это отмечала." ...Тиэль-чан, должно быть, была действительно прилежной работницей, раз сама София-сан её похвалила. Может быть, она заставляла себя работать, потому что стала свидетельницей момента, когда отчитывали Хапинэт?

Мне следовало бы прекратить такие мысли. Это было бы слишком опасно, ведь София-сан владеет техникой чтения мыслей. В конечном итоге меня всё равно отругали бы.

«Мы должны позаботиться о том, чтобы Тиэль-чан снова выздоровела, ради всех слуг».

«Да, ты совершенно прав».

Поддерживая подобный разговор, мы наконец добрались до комнаты, где отдыхала Тиэль-чан.

Постучав и войдя, мы обнаружили Тиэль-чан, спящую в кровати, а рядом с ней Шейка с мрачным выражением лица. Редко можно было увидеть у него такое выражение.

«А, капитан. Наконец-то вы здесь».

Его тон тоже звучал иначе, чем обычно.

«Прошу прощения за опоздание. У меня тоже были дела, которые требовали моего внимания… Я узнал о случившемся от Сесилии. Как состояние Тиэль-чан?»

«Я принял срочные меры. Однако имеющихся в моем распоряжении лекарственных трав недостаточно для полного ее выздоровления. Здесь не хватает трав, чтобы приготовить для нее лекарство».

Произнес Шейк, выглядя обеспокоенным.

Вот тогда я и понял, почему он позвал меня.

«Я понимаю. Значит, ты хочешь, чтобы я помог собрать недостающие лекарственные травы?»

«Как и ожидалось от капитана!»

«Это не проблема. Шейку теперь тоже нельзя оставлять Тиэль-чан».

«Ага. Лекарство, которое я использовал, — лишь временная мера, поэтому я пока не могу ее покинуть».

«Шейк-кун хорошо ладил с Тиэль-чан… значит, ты беспокоишься, не так ли?»

«…Угу. Думаю, да».

Шейк кивнул в ответ на слова Сесилии.

Должно быть, он часто разговаривал с Тиэль-чан, ведь они были близки по возрасту. Тем не менее, разговоры, вероятно, в основном касались Гая.

В любом случае, тот, кто больше всего переживал, когда Тиэль-чан упала в обморок, вероятно, был Шейк. Вполне возможно, что он хотел лично собрать нужные травы.

«Шейк, оставь это мне. Я соберу все необходимые травы для тебя!»

Мне хотелось показать свою крутость не только Тиэль-чан, но и Шейку. Я продемонстрировал ему поднятый большой палец.

«Нет, Юки-сан. Я буду той, кто будет собирать травы».

«А?»

«Сестрёнка Сесилия?»

Я не ожидал, что Сесилия вмешается. Шейк, казалось, тоже был удивлен. Возникнут ли проблемы, если именно я соберу травы?

«Еки-сан, ты забыл о Горгулье-сан?»

«Я не забыл. Но, пока мы можем добывать магические руды, Гай будет…»

Восстанавливаться… Да, он должен был выздороветь.

Однако я не знал, будет ли легко достать магические руды. Где их можно найти? Продаются ли они где-нибудь? Будет ли это стоить дорого? У меня совершенно не было никакой информации по этому поводу.

«Эй, Шейк. Сколько трав тебе еще нужно?»

«Ммм, я составил список до вашего прихода, капитан… Вот».

Сказав это, он протянул мне список, в котором были указаны названия лекарственных трав, о которых я раньше никогда не слышал.

В списке было всего около десяти различных видов, но я не был уверен, что смогу собрать их все всего за два или три дня.

«Черт… Возможно, мне будет трудно справиться в одиночку».

«Эй, ты упомянул что-то о горгулье… Что это значит?»

«Наверное, я еще не говорил об этом Шейку. На самом деле, Гай находится в ужасном состоянии. Мне нужно добыть магические руды в течение пяти дней».

«…Это правда?»

Внезапно с кровати раздался слабый голос, заставивший всех обернуться в его сторону.

Видно, Тиэль-чан проснулась из-за нашего разговора. Более того, она подслушала то, что мы больше всего не хотели, чтобы она знала.

«Ч-что ты делаешь, Тиэль-чан? Сейчас ты должна спать».

Он вернулся к своему обычному тону, вероятно, чтобы успокоить Тиэль-чан.

«Шейк-кун, прости, что заставила тебя волноваться. Юки-сан, то, что вы сказали ранее, правда?»

Я колебался, говорить ли ей правду, но было бы жестоко лгать Тиэль-чан, глядя на ее нынешнее состояние. Возможно, было лучше быть честным, чем потерпеть неудачу, если бы я солгал.

«Да, но…»

«В таком случае, не обращайте на меня внимания. Со мной все будет в порядке. Пожалуйста… Пожалуйста, спасите Хранителя-Божество-сама!»

Она умоляла меня, и слезы текли по ее щекам.

Для Тиэль-чан ее собственное состояние имело наименьшее значение. Гай, казалось, был для нее самым важным.

Тем не менее, это было то, чего я не мог сделать. Я планировал сказать ей, что тоже постараюсь что-нибудь сделать с проблемой Тиэль-чан, но…

«Все будет хорошо, Тиэль-чан. Юки-сан обязательно что-нибудь сделает с Горгульей-сан».

Сесилия заставила меня замолчать.

«Это правда? Я… рада».

«Да. Но ты не должна лгать, говоря, что с тобой все будет хорошо, хорошо? Шейк-кун и я разберемся с делом Тиэль-чан. Так что будь уверена и немного отдохни».

Сказав это, Сесилия погладила Тиэль-чан по голове.

Вскоре после этого она закрыла глаза и снова заснула. Могло ли это быть связано с лекарством Шейка, или это было потому, что ее разум наконец успокоился?

Сесилия, которая поначалу смотрела на это зрелище пустым взглядом, внезапно обернулась.

«Юки-сан, я не говорила эти слова раньше только для того, чтобы успокоить Тиэль-чан».

«Э, ты это серьезно?»

«Да. Кроме того, исцеление и лечение — это моя работа. Предоставь это мне».

Я больше не мог настаивать на этом после того, как она зашла так далеко. Это может показаться жалким, но мне было бы почти невозможно справиться с этим в одиночку.

«Тогда я поручаю тебе поиск целебных трав, Сесилия. Шейк, постарайся и ты. Мне жаль, что я не могу вам ничем помочь.»

«Мы разберёмся с Тиэль-чан. А ты, Горгулья-сан, займись этим.»

«Полагайтесь на меня. Я сделаю всё в моих силах, чтобы помочь Тиэль-чан.»

«Тогда я отправлюсь на поиски этих волшебных руд.»

С этими словами я покинул особняк Акварэйн.

Мне нужно найти волшебные руды за пять дней.

На данном этапе мне следует обратиться в Гильдию Торговцев или Гильдию Кузнецов.

Как только я вышел из особняка, я тут же пожалел, что не спросил Сесилию о волшебной руде. Но возвращаться было бы неловко, поэтому я решил не возвращаться.

«Оох…»

Я был сбит с толку, добравшись до Гильдии Торговцев.

В отличие от обычной гильдии, куда я ходил, интерьер был огромным, и там было множество дорогих украшений.

Кроме того, среди сотрудников были не только люди, но и полулюди.

«Могу ли я узнать, не ищете ли вы чего-нибудь?»

Кто-то окликнул меня сзади, заметив, что я стою растерянный. Обернувшись, я увидел мужчину, вероятно, торговца из гильдии, стоящего позади меня. Он, должно быть, хорошо питается, судя по его пухлому телосложению.

«Думаю, да.»

«Какой предмет вас интересует? Это Гильдия Торговцев Таревок. Мы не хвастаемся, но у нас широкий ассортимент товаров. Так что, возможно, у нас найдётся то, что вам нужно.»

Торговец улыбнулся, потирая руки.

Честно говоря, его поведение вызывало у меня подозрения. У меня сложилось впечатление, что он пытался заработать больше денег, используя название гильдии. Тем не менее, поскольку жизнь моего друга висела на волоске, небольшие дополнительные расходы были неизбежны.

«Тогда, у вас есть волшебные руды?»

В тот момент, когда я это сказал, его улыбка мгновенно исчезла. Это был взгляд, который продавец не должен показывать покупателю.

«…Простите, могу ли я узнать, вы из Гильдии Кузнецов?»

«Нет, вы ошиблись.»

«Приношу свои извинения, клиент! Волшебной руды по-прежнему не хватает, поэтому мы не можем продавать её обычным покупателям.»

«Что?!»

«Приношу свои глубочайшие извинения по этому поводу…»

Торговец извинился, опустив голову, но я не мог с этим смириться.

«Нет, нет, нет. Что случилось с твоей энергией некоторое время назад? Не мог бы ты достать её где-нибудь, если на складе её недостаточно?»

«Ну, эм… шансы приобрести их в данный момент невелики.»

Его прошиб холодный пот. Казалось, он пытался уклониться от моего вопроса.

Что мне делать? Казалось, я не смогу получить её здесь. Стоит ли мне попытать счастья в Гильдии Кузнецов?

«…Ты. Что ты делаешь в этом месте?»

Когда я обернулся, то увидел там обычного, ничем не примечательного Клеймана. Я был так увлечён переговорами с торговцем, что не заметил его.

«Эм? Ах, Клейман. Я пытаюсь здесь кое-что купить. Ты не заметил этого?»

«Ты, кажется, чем-то недоволен… Пытаешься сбить цену на товар или что-то в этом роде? Ты настоящий скряга, хотя и зарабатываешь много.»

Он предположил, что я торгуюсь, когда заметил обеспокоенное выражение на лице торговца. Конечно, нельзя отрицать, что я раньше торговался из-за цен в магазинах в своей прошлой жизни, но я не проводил никаких экстремальных переговоров, которые заставили бы продавца покрыться холодным потом, как сейчас. То, что сказал Клейман, было правдой: я действительно зарабатывал довольно много, так что мне не нужно было так сильно торговаться.

«Насколько, по-твоему, я скряга? Я просто пытаюсь что-нибудь купить!»

«Хм… Ну, в любом случае, это меня не касается. Итак, Господин Торговец, форма задания уже отправлена в гильдию?»

«Да, да. Я ждал вас, Клейман-сама. Документ также был заполнен. Я сейчас же принесу его вам.»

Похоже, Клейман выполнял задание гильдии. Он обратился к предыдущему торговцу.

Паническое поведение торговца резко контрастировало с обычным непринужденным отношением Клеймана. Он много раз кланялся в сторону Клеймана, который зевал, почесывая затылок. Было видно, как другие покупатели и торговцы украдкой поглядывали на Клеймана, восклицая от удивления.

Несмотря на его вялый вид, титул помощника Мастера Гильдии, казалось, был не просто формальностью.

Увидев эту сцену, я пришёл к твёрдому осознанию того, что Клейман на самом деле довольно влиятельная фигура.

«Прошу прощения, что заставил вас ждать, Клейман-сама. Вот форма задания.»

«Оу…»

Клейман коротко ответил и принял документ, когда торговец поспешно вручил его.

Ему не понравилось содержание? Он читал его с мрачным выражением лица.

«Ну какая морока». Казалось, это было написано у него на лице.

«Эй-эй. Содержание задания оказалось хлопотнее, чем когда я приходил в прошлый раз.»

«Да… но мы добавили награду и за это. Таково единодушное решение Гильдии Торговцев Таревок.»

Почему-то это прозвучало не очень обнадеживающе.

Похоже, торговец попытался что-то уточнить, но всё, что сделал Клейман, это щёлкнул языком в ответ. Были моменты, когда он тоже зевал.

Допустимо ли, чтобы помощник Мастера Гильдии вёл себя так?

Нет. Если так подумать, то эта гильдия, похоже, была не против.

Когда я огляделся, среди присутствующих было несколько человек, чьи глаза, казалось, светились, когда они смотрели на вялого Клеймана.

Как они могли так смотреть на него, увидев такое апатичное поведение?

Скорее, Клейман, не мог бы ты поторопиться и завершить этот разговор?

Пока я размышлял об этом, Клейман внезапно перевел взгляд на меня и ухмыльнулся. Затем он подозвал меня к себе.

У меня плохое предчувствие по этому поводу.

«Эй, Юки. Ты поможешь с заданием.»

«Я отказываюсь.»

Мне нужно было искать магические руды для Гая, поэтому у меня не было времени, чтобы выполнить какое-либо задание.

Кроме того, улыбка, которая была на лице Клеймана раньше, была слишком подозрительной. Было ясно, что он вынашивал в уме какой-то план.

«Ах... ну, тогда. Что ж, дай кое-что на ухо скажу.»

«Ха!? Разве я только что не сказал тебе, что не могу этого сделать...»

«Всё в порядке, всё в порядке.»

Он схватил меня за плечо и с силой притянул к себе.

«Я сказал, что сейчас занят.»

«Ну, просто послушай. Послушай, сегодня утром ты сказал, что хочешь получить А-ранг, верно? Я смогу что-нибудь с этим сделать, используя свои полномочия.»

«Это звучит слишком подозрительно. Это невозможно для Клеймана, который такой ленивый, сделать такое для меня… Кроме того, мне нужно искать магические руды.»

Я не должен тратить на это своё время. Мне следует поискать руды в другом магазине, если я не смогу найти их здесь.

Если я всё ещё не смог их найти, то я найду способ получить их напрямую в качестве последнего варианта.

«Волшебная руда? Тогда это как раз то, что нужно, не так ли? Я не знаю, почему ты ищешь волшебную руду, но это задание связано с ней. Я не против поделиться немного с тобой, если ты пойдёшь со мной.»

«Ты серьезно?! ...Даже так.»

Я не мог по-настоящему доверять Клейману. Я также не был уверен, займет ли это задание много времени.

«...Давай, просто помоги мне. Если ты торопишься, мы можем отправиться завтра.»

«Завтра, да?»

Если бы я поверил словам Клеймана, то вместо того, чтобы испытывать судьбу в другой гильдии торговцев, мне было бы лучше помочь с этой просьбой, так как я определенно получил бы руды за такое. Я не должен откладывать это на потом, учитывая ограничение по времени, которое у меня также было.

«Я понял. В обмен, как только задание будет выполнено, ты должен дать мне долю волшебной руды.»

«Хорошо. Итак, сделка заключена. Будь уверен. Как только задание будет выполнено, я обязательно подарю тебе волшебные руды.»

Разговор был окончен, и Клейман убрал руку с моего плеча.

«Ммм, так, в конце концов, вы примете задание?»

Поскольку мы вели приватный разговор между собой, я совершенно забыл о торговце. Он с тревогой окликнул Клеймана.

Казалось, он всё ещё потел. Он вытащил откуда-то носовой платок и начал вытирать пот.

«Ах, я приму его. Думаю, я сделаю всё, что в моих силах, чтобы оправдать ваши ожидания.»

Клейман получил задание, дав продавцу ответ без энтузиазма.

Слов: ‘Я сделаю всё, что в моих силах' просто нет в словаре Клеймана.

«Большое вам спасибо, Клейман-сама.»

«Затем, как только задание будет выполнено, кто-нибудь из гильдии придёт и сообщит об этом. Так что ждите с нетерпением.»

«А, подожди минутку, Клейман.»

Я замахал руками, идя за Клейманом, который покинул Торговую Гильдию.

«...Нн, у тебя есть что-нибудь, что тебе еще нужно?»

«Не говори мне этого! У меня нет другого выбора, кроме как принять просьбу, которую вы эгоистично выдвинули мне. Однако я до сих пор не знаю подробностей об этом.»

«Проще говоря, задание состоит в том, чтобы собрать магические руды. Как мы уже говорили ранее, в связи с твоей ситуацией мы выдвигаемся завтра. Тогда мы встретимся перед зданием гильдии рано утром. Вот и всё.»

Сказав свое слово, Клейман ушел.

Проще говоря, он меня обдурил.

Но Клейман на самом деле не был плохим парнем. Он, вероятно, не стал бы меня подставлять.

В любом случае, жизнь Гая была на кону, так что у меня не было особого выбора.

«Сесилия и Шейк делают всё возможное для Тил-тян, так что, думаю, я тоже должен выложиться по полной.»

На данный момент, поскольку я нашел перспективу приобретения волшебных руд, я вернулся в гостиницу. Все еще испытывая беспокойство по поводу благополучия Гая, я лег спать, чтобы подготовиться к следующему дню.

На следующий день, после подготовки, я покинул гостиницу и направился к гильдии, чтобы прибыть туда к назначенному времени.

По пути у меня возникла странная мысль, что ленивый Клейман может опоздать, но это казалось ненужным беспокойством.

Когда гильдия появилась в поле зрения, я увидел карету, припаркованную перед зданием. Кто-то издалека махал мне рукой, поэтому я тоже помахал в ответ…

«Клейман не из тех людей, которые стали бы махать на меня рукой, да?»

Из-за чувства дискомфорта, кружащегося внутри меня, я в конце концов выпалил то, что было у меня на уме.

Когда я подошел ближе, то заметил, что силуэт, который я видел издалека, был не Клейманом, а Сесилией. При ближайшем рассмотрении я понял, что передо мной была карета Акварэйн, в которой я обычно ездил.

«Доброе утро, Юки-сан.» «Доброе утро… Погоди, почему ты здесь, Сесилия?» «Я не одна.» Сесилия указала на карету, и я проследила за ее жестом. Там сидела София-сан, деликатно отпивая чай, а Клейман, казалось, был почти бездыханен внутри другого экипажа.