В мой первый день под прикрытием организация развалилась Том 1 Глава 47 Ненавижу, ненавижу

~9 мин. чтения · 2,338 слов

Элканто в прошлом был Великим рыцарем. Если не считать Имперских рыцарей, это высший ранг среди мастеров меча! А еще это доказательство того, что он в совершенстве овладел искусством меча. Как бы сильно он ни прибавил в весе и как бы ни отдалился от реальных сражений, его чутье никуда не исчезло.

«Я вообще ничего не увидел».

Весь процесс уничтожения магических кукол. Он понимал «результат»: ядро было уничтожено ударом в грудь, и кукла рухнула… Но он совершенно не видел самого «процесса» — того, как двигался Зиэль.

«Мои навыки действительно сильно притупились».

Элканто решил думать именно так. Иного объяснения просто не было. Точнее, он не хотел его признавать.

— Профессор. Я разберусь с ними и вернусь. Похоже, у вас трещина в кости, так что, пожалуйста, не двигайтесь.

Оставив эти слова, Зиэль повернулся к оставшимся двум куклам.

«Как он узнал, что у меня трещина?»

Слово «повернулся» здесь было даже неуместным.

Бах!

Одна из кукол приблизилась, но он уклонился от меча, повалил её на землю, выхватил клинок из её же рук и вонзил ей в грудь. На этот раз Элканто всё видел. Однако это поразило его еще сильнее.

«Что это за движения?»

Вся серия приемов — подножка, перехват меча и удар в грудь — была безупречна. Атака с использованием минимальной силы, без единого лишнего жеста, в предельно сдержанной манере. С другой куклой всё повторилось.

Дзынь!

Зиэль прыгнул наперерез магической кукле, бегущей к ученикам, приземлился и рукой отразил летящий клинок.

«Это какой-то трюк?»

Божественный навык — отразить удар, попав точно в плоскость меча. Это безумие — даже просто тянуть руку к летящему лезвию, но он делает это вот так запросто? А завершающим штрихом стал отобранный меч.

Хрусть!

Магическая кукла, лишившись ядра, безжизненно осела. Зиэль поднял взгляд, даже не сбив дыхания.

«Должно быть, они успешно поднимаются».

С этим все преследовавшие их магические куклы были повержены. Зиэль подошел к Элканто.

— Там трещина. Вам нельзя двигаться.

— Ух. Как вы узнали?

— Я вижу.

— …

Зиэль открыл аптечку первой помощи и в мгновение ока обработал травму. Движения его рук были необычайными. Медицинская помощь тоже была безупречной. И вдобавок к этому… Зиэль кончиками пальцев коснулся лодыжки с трещиной.

— Попробуйте встать и пойти.

— Ух. Хм? Почти не болит…

— Это временная мера.

От простого наложения бинтов боль не могла так быстро утихнуть.

— На какое-то время этого хватит, но всё же избегайте резких движений.

— Понял. Спасибо.

«Как и ожидалось, он необычный человек?»

Только тогда в поле зрения снова попали магические куклы. Они лежали без движения.

«Все-таки… не зря за ним стоит Императорская семья».

После того как он разделался с магическими куклами, сомнений не осталось. Он — величайший эксперт. Как и следовало ожидать от человека, за спиной которого стоит Императорская семья. Никаких прямых улик не было, но в сознании Элканто Зиэль уже окончательно утвердился как протеже Императора.

— Ах, и еще… благодаря вам я остался жив.

— Я знаю.

— …

В такие моменты он действительно ненавистен. Но следующие слова заставили сердце Элканто растаять.

— И я также знаю, что ученики в безопасности благодаря вам, профессор.

— Ах… э-это…

— Спасибо.

Зиэль был искренен. Если бы Элканто опоздал хоть немного, ученики почти наверняка получили бы травмы.

«В худшем случае они могли погибнуть».

Мастерство магических кукол было значительным даже на взгляд Зиэля. Поскольку они не способны на сложное мышление, способов победить их масса, но это касается только экспертов выше определенного уровня.

— Кхм. Пустяки. Естественно, я должен был это сделать.

Эти слова Элканто тоже были искренними. Ради учеников. Когда он прыгнул изо всех сил, смирившись с тем, что его лодыжка хрустнет, в его голове была только эта мысль! Он чувствовал гордость. И подтверждение того, что в нем всё еще живо сердце наставника…

— Чтобы быть готовым к подобному в следующий раз… вам нужно похудеть.

— А?

— При большом весе нагрузка на лодыжку значительно возрастает.

Спокойный совет. В нем не было ни капли злобы…

«Ненавижу, ненавижу».

Почему это вызывает такую ярость?

— Кхм. Кхм. Я сам об этом позабочусь. В любом случае… Фух. Что вообще происходит. Я ясно видел, как первый курс расправился с магическими куклами.

— Вот как?

— Да. Они точно одолели их в парах. Как вы их тренировали?

— Я хорошо их тренировал.

— …

Действительно ненавидит.

— Кхм. Так вот, магические куклы в норме не должны вставать после того, как их усмирили… Похоже, как и сказал декан, они действительно вышли из-под контроля.

Зиэль при этих словах посмотрел на трех поверженных кукол.

— Что обычно происходит с магическими куклами, когда они выходят из-под контроля?

— Я не очень разбираюсь, но, насколько мне известно, они должны немедленно остановиться. Там предусмотрены защитные устройства.

— Значит, вмешалось стороннее управление.

— …Можно сказать и так.

Обменный турнир. Крупнейшее событие факультета Меча, и на этот раз оно было особенно важным. До такой степени, что сюда съехались все главы родов. Начиная с великих лордов семей Кундел и Рихарт, присутствовали все главы вассальных родов. И в такой момент случается подобное происшествие?

«Нам всем конец».

Страшно было даже представить последствия. К счастью, ученики не пострадали, но сам факт выхода кукол из-под контроля уже был огромной проблемой. Масштаб инцидента был слишком велик, чтобы просто свалить всё на Магическую Академию. Тем временем Зиэль, то ли не осознавая серьезности, то ли наоборот, подошел к куклам и что-то осматривал.

— Преподаватель Зиэль, нам тоже пора подниматься и проверить обстановку…

И тут…

— На магической кукле остались запахи и следы.

— Запахи и… следы?

О каких запахах и следах шла речь?

— Следы ведут вон туда.

«А! Он использовал снаряжение».

Элканто принял это как должное, увидев, как Зиэль что-то достал. Но в руках у Зиэля был обычный кинжал.

Скрежет

Зиэль соскреб немного с твердой поверхности кожи магической куклы, чтобы получить образец. Это был своего рода сбор улик.

— Профессор, поднимайтесь первым. Я проверю безопасность остальных учеников.

На самом деле он намеревался выследить врага. Но это было под силу только ассасинам. Зиэль сознательно не произнес слово «выслеживание». Однако ситуация оставалась серьезной.

«Кто осмелился на такое во время обменного турнира…»

Да еще и на глазах у всех глав родов! Если они всё же вмешались, это серьезный инцидент. Всё могло не закончиться простой угрозой ученикам.

«Даже главы семей?..»

Если подумать, лучшего момента не найти. Все главы родов собраны в одном месте. К тому же на вершине горы, откуда трудно быстро сбежать. Разве это не идеальные условия для теракта?

«Силы, стремящиеся свергнуть Империю!»

Мысли Элканто разрастались до невероятных масштабов. В нынешней ситуации это было вполне логичным предположением. Тем временем Зиэль обнаружил еще один, едва заметный след. Это была не магия. Место чуть в стороне от тропы, где были магические следы. Заросли кустарника.

«Это человек».

Следов ног нет. Вещей тоже никто не ронял. Тем не менее, он понял это благодаря запаху.

«Этот запах я уже где-то чувствовал».

Запах не был идентичным. Скорее, это был знакомый аромат, смешанный с чем-то другим.

«Локус».

Собрание преподавателей. Человек, которого он видел там. Начальник отдела кадров Академии Эдельбейн Локус. В этот запах был подмешан еще один.

«Тот же маршрут».

След запаха тянулся параллельно следу магической силы. Количество объектов для выслеживания увеличилось.

— Профессор, возьмите это.

Зиэль передал собранные образцы.

— Пожалуйста, доставьте это декану. В них содержится магическая сила, которая воздействовала на этих кукол.

Маленький флакон с синей жидкостью и кусочки поверхности кукол.

— Когда вы успели это собрать…

Сейчас было бы странно даже сомневаться. Ведь этот человек с легкостью усмирил кукол, перед которыми пасовал Великий рыцарь.

— Тогда до встречи.

Зиэль лишь кивнул и исчез. Мгновенно. Оставшись один, Элканто стоял с ошарашенным видом, не в силах до конца осознать происходящее.

— Ой-ой.

Но боль в лодыжке вскоре вернула его в реальность. Благодаря мерам Зиэля трещина болела меньше, но рано или поздно она начнет пульсировать с невероятной силой.

— Нужно идти. Фух. Черт возьми.

Элканто начал подъем. Снова задыхаясь, он дал себе обещание. Я обязательно похудею.

*

— О-о-о! Они поднимаются!

— Кто это? Кто первый?

Первый этап подходил к концу. Зрители на вершине ликовали. Наконец показались первые участники, преодолевшие маршрут. Группа студентов шла с непринужденным видом, не выглядя особо утомленной. Судя по флагу…

— Как и ожидалось, пятый курс!

Это были пятикурсники. Их время составило 1 час 35 минут. Даже учитывая, что последнее препятствие не было активировано из-за обстоятельств, это был впечатляющий результат.

— Как и ожидалось, в этом году на турнире пятый курс снова…

— Опыт пятикурсников действительно не превзойти.

Если студент факультета Меча постоянно отбирается для участия в обменных турнирах, к пятому курсу он обычно уже имеет в активе хотя бы одну победу. Настолько велика была разница между курсами. Хотя иногда случались сюрпризы, обычно лидерство в состязаниях делили между собой четвертый и пятый курсы, где было больше всего талантов. Все решили, что так будет и в этот раз. Следующими должны быть четвертые курсы…

— Вон там, они поднимаются!

Как и ожидалось. Четвертый курс финишировал, выглядя менее бодрым, чем пятый. Привычный порядок. Следующий — третий курс, затем второй, и, наконец, первый…

— Ой, посмотрите туда!

Так должно было быть, но группа студентов, вышедшая к финишу по другому маршруту, была…

— Это первый курс!

— Боже мой! Вон там, дочь Рихарт!..

— Глава семьи! Вон там молодой господин Делев Кундел!

Это были первокурсники. Невероятный результат. Им достался сложнейший маршрут D, и всё же они отстали от четвертого курса буквально на волосок. А раз так…

— Первый курс идет вровень с четвертым?

С учетом дополнительных очков первый курс сравнялся с четвертым! После слов одного из дворян родители первокурсников разразились радостными криками. В этот момент, забыв о титулах великих лордов, все обнимались и прыгали от счастья. Родители стали единым целым перед своими детьми. Прекрасное зрелище, чего нельзя было сказать о родителях студентов четвертого курса. Особенно об Амосе Кундел, чьи дети учились одновременно на первом, третьем и пятом курсах.

«Значит ли это, что Акен проиграл Делеву?»

Второй старший брат Делева, Акен Кундел, учился на третьем курсе.

«О боже».

На самом деле, раз уж он пришел посмотреть на младшего, ему следовало бы радоваться за него… Но поскольку все сыновья смотрели в его сторону, он не мог просто открыто выражать восторг.

— Глава семьи! Талант молодого господина Делева действительно поражает! Очевидно, что он вел первый курс за собой и установил такой немыслимый рекорд!

Амос пытался сохранить достоинство среди царившей вокруг него суеты.

— Кхм. Какое значение имеет рейтинг. Здоровая конкуренция гораздо важнее.

— Ах, я был недальновиден, глава семьи.

— Хм. Не берите в голову.

Тем временем.

— Ха-ха-ха-ха! Как и ожидалось от моей дочери! Второе место! Можете в это поверить? Ха-ха-ха-ха-ха!

— Глава семьи! Дочь Рихарт оправдала ожидания! Невероятный талант! Несомненно, она возглавила первокурсников и добилась такого рекорда!

— Именно! Конечно! Это же моя дочь! Ку-ха-ха-ха-ха!

— Босс! Вы великолепны!

— Эй, сопляк! Здесь же все главы родов собраны!

— Ой, простите.

Даррен Рихарт смеялся без тени приличия.

«Этот… этот легкомысленный парень».

«Хмпф. Просто набивает себе цену на пустом месте».

Даже в такие моменты два главы семей сверлили друг друга взглядами и мысленно проклинали. Не ведая о таких тонкостях, вассальные лорды рядом с ними продолжали восторженно шуметь. Но были и те, кто не поддался опьянению победой. А именно — сами первокурсники.

— Лидер, я пойду и доложу.

— А, я…

— Лидер, сначала проверьте раны и состояние членов команды. Это ведь и есть задача лидера, верно?

— Задача лидера… Понял!

Делев остановил Контуса, который хотел было бежать с докладом. Но в это время Берхал сам подошел к ним первым.

— Все в порядке? Есть раненые?

Пятикурсники и четвертокурсники не выглядели особо уставшими. Но первокурсники, хоть и добрались до финиша в полном составе, имели измученный вид.

— М-мы в порядке. Но профессор Элканто…

Лицо Берхала помрачнело от слов Делева.

«Магические куклы против первого курса…»

Происшествие на последнем отборочном этапе. Почему это снова всплыло в памяти? Тогда было четко установлено, что на Делева напали по наущению Дакеуса. Значит, и в этот раз…

— Где профессор Элканто?

— Спасая нас, он велел нам подниматься первым делом…

Магические куклы. Если они вышли из-под контроля и настройки были изменены, вероятно, каждая из них была способна противостоять Великому рыцарю. Но навыки Элканто сильно упали по сравнению с прошлым.

«Это может быть опасно».

Хотя гвардейцы и спустились вниз, они, должно быть, рассредоточились по разным местам для поиска. Если Элканто встретит их один, в худшем случае…

— Декан, вон там!..

В этот момент Юрио поспешно поднял руку и указал в сторону. Туда, откуда поднялся первый курс. Оттуда, прихрамывая, выходил Элканто.

— …!

Берхал поспешно направился к нему. К счастью, серьезных травм на нем не было видно.

— Профессор Элканто.

— Д-декан. Фух. Ха-а.

Вид у него был такой, будто он сейчас упадет от одышки. Но не из-за ран. А из-за лишнего веса.

— Вы вернулись в безопасности. Какое облегчение.

— Фух, ха-а.

— Вам пришлось нелегко. Я слышал, вы защитили учеников? Вы молодец.

В этот момент Элканто охватил сильный соблазн. Стоит ли приписать все заслуги себе? Но вскоре он передумал.

«Нет, нет».

Это правда, что он спасал учеников. Но тот, кто действительно их спас, был другой человек.

— Это всё благодаря преподавателю Зиэлю.

— Преподавателю Зиэлю…

— Хотя поначалу я сдерживал магических кукол, если бы не преподаватель Зиэль, я бы, наверное…

Он — человек в ранге Великого рыцаря и к тому же профессор факультета Меча. Передать заслуги простому преподавателю общеобразовательных предметов было делом непростым.

«Действительно, если бы не преподаватель Зиэль, я бы погиб».

Его тело стало слишком неповоротливым и тяжелым, чтобы противостоять сразу трем куклам. Хотя ему было стыдно говорить об этом, признание принесло своего рода облегчение. Однако из уст Берхала прозвучали неожиданные слова.

— Я слышал рассказы учеников. То, что профессор Элканто спас их — неоспоримый факт. Вы справились. Действительно хорошо справились.

— …Спасибо.

Берхал снова посмотрел на Элканто.

«Я думал, его заботит только самосохранение…»

Похоже, в нем еще осталось хоть немного сердца педагога. Стоит пересмотреть свое отношение к нему.

— Что с преподавателем Зиэлем?

— Он уничтожил трех магических кукол и ушел, сказав, что проверит безопасность остальных учеников.

Элканто достал из-за пазухи контейнер с образцами, полученный от Зиэля.

— Он передал это мне. Сказал, что здесь следы магической силы, которая, предположительно, воздействовала на кукол.

— …

Берхал, приняв контейнер, слегка оглянулся. Маги всё еще пытались выяснить причину сбоя.

— Понял. Я сохраню это. Но, пожалуйста, не говорите об этом стороне Магической Академии.

— П-понял.

Элканто не мог знать истинных намерений декана. Он просто кивнул.

«Уничтожил три магические куклы…»

И еще один факт. То, что три куклы атаковали именно первый курс, стало очевидным. Значит, были силы, которые вмешались в этот обменный турнир с нечистыми намерениями.

«Неужели и на этот раз целью был Делев?»

Три вышедшие из-под контроля куклы. Команда первого курса, на которую они были нацелены. Следы чужой магии на куклах. И человек, который первым делом предотвратил эту ситуацию…

Преподаватель общеобразовательных предметов факультета Меча.

Зиэль Стилхарт.