Ван Пис: Штормовой Клинок (Новелла) Том 2 Глава 61 Нa пути к Гранд Лайн, часть 9.
Ранее в Ван Пис: Штормовой Клинок (Новелла)...
Штормовая Клинок, глава 61: На пути к Гранд Лайн, часть 9 - Клинок Мэйто.
Ист Блю, остров Мура. Полдень.
Белая шхуна с белыми парусами приближалась к довольно крупному острову. Хотя сейчас была середина дня, на берегу не было видно ни души. Впрочем, капитан корабля был только рад такому положению дел, ведь он совершенно не желал привлекать к себе внимание. Когда судно причалило к берегу небольшого пляжа, на грязно-серый песок спрыгнули двое: высокий мечник в красном плаще и однорукий юноша.
- Ах, земля. Как же я по тебе скучал...
- Согласен. Жаль, что из-за «кого-то» у нас не получилось нормально отдохнуть на прошлом острове.
- Да ладно тебе, капитан! Я же уже достаточно извинился и получил по голове! Может, забудем?
- Достаточно будет тогда, когда твою черепушку будет занимать хоть что-то, кроме выпивки и женщин. Ну а до тех пор привыкай получать люлей.
- Ну, Ээ-э-э-э-э-э-э-эд...
- Хватит ныть. Лучше помоги мне оттащить корабль на сушу.
- Это ещё зачем?
- Затем, что у нас нет якоря, придурок. Или ты уже забыл, из-за кого мне пришлось его отрубить?
- Ой, точно...
Мужчины встали по разные стороны шхуны и упёрлись руками в её борта. Обычно для отодвигания корабля такого размера требуется больше дюжины человек, однако это лишь в том случае, если в работе участвуют простые люди.
Когда же в дело вступают такие монстры, как эти двое, подобные задачи кажутся чем-то незначительным. Парни уверенно подняли судно и спокойно переставили его подальше от моря. Удостоверившись, что они взяли с собой всё необходимое, парочка направилась вдоль грязного пляжа.
- Капитан, тебе не кажется это странным?
- Что именно, Фил?
- Ну то, что здесь вообще никого нет, а пляж выглядит диким. Где все рыбаки?
- А, так ты про это. Не волнуйся, это нормально.
Они шли по пляжу ещё несколько минут, прежде чем набрели на тропинку, которая вела глубоко в лес. Пока компания шла в тени деревьев, Эдвард решил объяснить Филиппу, почему на этом острове нет ни пристани, ни рыбаков. Всё дело в том, что, хотя размер острова Мура и был примерно в пять раз больше большинства островов Ист Блю, его население составляет всего пару сотен человек.
Если не знать об этом заранее, то этот остров вполне можно спутать с необитаемым. Несколько маленьких деревень живут здесь спокойной жизнью, практически отгородившись от внешнего мира. Местным жителям с головой хватает той еды, которую они выращивают на земле, поэтому им особо и не нужно выходить в море. Торговать с другими островами они тоже не хотят, так что никто не спешит обустраивать пристань. Это место вполне заслуженно можно назвать захолустьем.
- Ну и зачем тогда?
- «Зачем» что, Фил? Говори конкретнее.
- Зачем мы тогда сюда припёрлись?! Капитан, что мы вообще ищем в этом захолустье?
- Ничего особенного. Просто следуй за мной и постарайся не создавать проблем местным.
- Чёрт. Надеюсь, у них хотя бы есть вино...
Спустя около часа неспешной прогулки по лесу парни наконец-то добрались до скромного «оплота цивилизации», который ещё остался на этом острове. Парни остановились на краю горной возвышенности, откуда открывался хороший вид на несколько фермерских полей и крохотную деревушку за ними. Пусть Эдвард и видит это место впервые в жизни, но сразу же понял, что он приплыл куда хотел. Юноша мысленно сравнил кадр из аниме с открывшимся ему пейзажем.

«Как же жалко. Даже сравнивать не стоит...»
Естественно, реальность не оставила нарисованной картинке никаких шансов. Парень в очередной раз убедился, насколько же удивителен мир, в котором он оказался. Трава, деревья, облака, небо и идущий рядом с ним Филипп выглядели так, словно были нарисованы в стиле «Ван Пис», однако при этом продолжали смотреться натурально.
Их необычные пропорции не бросались в глаза, под каким бы углом Эд ни смотрел на них. Он был без понятия, как это работает, но работало оно прекрасно. Юноша думал, что после стольких лет, прожитых в этом мире, он уже привык к его особенностям, однако одно лишь воспоминание о предыдущей жизни заставило парня вновь разглядывать всё подряд. Он просто не мог налюбоваться.
- Кэп, почему ты так странно на меня пялишься?
- А? Я просто задумался. Не бери в голову.
- ?
Филиппу оставалось лишь озадаченно кивнуть и не задумываться об этом. Пьяница уже привык к тому, что его капитан иногда начинает бормотать всякий бред. Следующие полчаса парни провели в тишине. Эдвард так и продолжил вертеть головой во все стороны, а Фил, пользуясь его растерянностью, решил быстренько опустошить содержимое своей фляги.
Когда они спустились к началу полей, то заметили маленький деревянный указатель. На его табличке было аккуратно вырезано: «Деревня Шимоцуки».
- Мы пришли куда нужно.
- Деревня. Эд, ты сейчас серьёзно?
- А ты ожидал увидеть здесь целый город с кабаками на каждом шагу?
- Нуууу...
- Молчи уже. Пойдём. Я хочу закончить здесь всё побыстрее.
Пока мужчины проходили вглубь деревушки, люди то и дело бросали на них любопытные взгляды. Само собой, ведь туристы здесь бывают так же часто, как и снегопады в августе.
Когда парни добрались до самого сердца поселения, Эдвард решил не тратить время на расспросы случайных зевак, а мгновенно активировал свою волю наблюдения на пределе. В тот же миг все пернатые, сидевшие на ближайших крышах и забомах, синхронно взмыли в небо, уносясь подальше.
Местные жители восприняли это как недобрый знак и поспешили укрыться по своим домам. Филипп сперва с ноткой грусти проследил взглядом за удаляющейся спиной девушки, к которой он уже начал проявлять интерес, а затем перевёл свой взор на капитана.
— Нашел то, что искал?
— Ага. Пойдём.
Путь их был недалёким. Спустя всего триста метров приятели наткнулись на местную школу фехтования. Несмотря на то, что тренировка была в самом разгаре, компания без колебаний вошла внутрь. Их появление мгновенно привлекло всеобщее внимание, заставив большинство присутствующих прекратить взмахи тренировочными мечами и просто устремить на них свои взгляды. Вскоре к ним приблизился мужчина средних лет, с нашивками инструктора на кимоно.
— Приветствуем вас в нашей школе, незнакомцы.
— Здравствуйте.
— Йо... *ик*
Эдвард бросил суровый взгляд на своего друга, который икнул. По появившемуся в воздухе запаху безошибочно определялось, что во фляге Фила находилось далеко не тыквенный сок. Разрываемый между желанием продолжить или проигнорировать, красноволосый молча пожал плечами, вызывая у юноши смущённое опускание глаз. Решив не заострять внимание на столь тривиальных вещах, парень спокойно обратился к инструктору школы.
— Не подскажете, глава школы сейчас на месте? Я бы очень хотел с ним поговорить.
— Мастер Косиро в данный момент занят, но я могу передать ему о вашем визите.
— Прошу прощения, но я очень спешу и мне крайне необходимо поговорить именно с ним.
— В таком случае вы можете подождать его здесь. Возможно, вам и вашему приятелю также будет интересно принять участие в тренировке? Уверен, что даже с одной рукой вы ещё вполне можете стать хорошим мечником.
— Ро-ро-ро-ро-ро! *особый смех*
Эдвард, инструктор и все ученики додзё обратили свои взоры на Фила, который стоял в углу и продолжал заливаться истерическим смехом. Спустя несколько мгновений мужчина, отдышавшись, протёр пальцем едва выступившие слёзы.
— Ох... Простите-простите. Не смог сдержаться.
— Я сейчас сказал что-то смешное?
— О, ты даже представить себе не можешь, насколько.
Инструктор приблизился вплотную к Филиппу и заглянул ему прямо в глаза. Хотя мужчина и сохранял внешнее спокойствие, даже недалёкий человек мог бы понять, что действия пьяницы его глубоко оскорбили.
— И что же такого смешного я сказал?
— Ничего..*ик*... особенного.
Просто твоя наивность показалась мне уморительной.
— Моя... наивность?
— Ага. Ты сейчас напоминал лягушонка...*ик*... в колодце.
Предлагаешь другим учиться у тебя, хотя сам не имеешь представления...*ик*... о том, каков мир за его пределами.
Филипп произнёс это с невозмутимой улыбкой на лице, а затем сделал очередной глоток из своей фляги, чем лишь сильнее разозлил инструктора и всех учеников школы. Мужчина сначала сжал кулаки до побеления костяшек, а затем спокойно выдохнул и медленно их разжал. Он ещё раз окинул пленника взглядом с головы до ног, после чего отошёл в сторону и забрал у учеников два тренировочных меча.
— На словах ты, безусловно, мастер, но осмелишься ли ты подкрепить их делом?
Инструктор занял позицию в центре небольшого участка, предназначенного для спаррингов, и бросил один из мечей к ногам Фила. Пьяница сначала застыл в ступоре на пару секунд, а затем хищно оскалился и подобрал меч.
— Ох, стар...*ик*. Ты даже не представляешь, во что ввязываешься.
— Сначала продемонстрируй, чему научен, а потом уж болтай сколько угодно.
— Ух, су*а... Тебе меня уговаривать не придётся.
— Эй, а ну прекрати...
Эдвард попытался вмешаться и остановить разгорячённого Фила, но другой инструктор положил ему руку на плечо и покачал головой. Юноша ещё некоторое время обменивался с ним взглядами, но в итоге решил уступить. Однако даже в таком случае он не мог позволить начаться бою без предварительного предупреждения.
— Если ты ранишь или убьёшь его, то можешь забыть о вине до конца года.
— Эээээ...
Едва Фил услышал эти слова, как его хищная ухмылка сменилась гримасой разочарования. Он жалобно посмотрел на своего капитана, но тот остался непреклонен. Ученики додзё были крайне озадачены сложившейся ситуацией. Ведь как можно ранить или тем более убить кого-то тренировочным мечом? Как бы там ни было, похоже, что пьяница всё же прислушался к своему другу и был готов начать «спарринг».
— Защищайся!
— Ага, старик. Как скажешь.
Инструктор перешёл в наступление с самых первых секунд. Он начал серию быстрых выпадов.
— Вау, как быстро... (монотонно)
Затем мужчина попытался чередовать удары в голову с атаками по ногам.
— Как виртуозно...(всё так же монотонно)
И наконец он предпринял попытку ударить по пальцам оппонента, чтобы выбить меч из его рук.
— Ах, я точно этого не ожидал... *ик*
«Да что это за чертовщина?! Почему я никак не могу по нему попасть?!»
«Ками-э»
Ни одна из его атак не достигала цели, несмотря на все старания мужчины. Пьяница, Филипп, не только не нуждался в блокировании ударов, но даже не двигался с места, уворачиваясь от противника. Он настолько осмелел, что позволил себе несколько глотков из фляги. Бедный инструктор, стремясь хотя бы раз попасть по наглой роже этого парня, начал покрываться потом и тяжело дышать. В этот самый момент пьяница решил перейти в наступление.
- А?
Внезапно меч мужчины уперся в нарочно выставленный блок.
- Ну что, наигрался?
- Я...
- Теперь моя очередь!
Легким движением красноволосый выбил меч из рук соперника и занес свой клинок для удара. Вокруг бамбукового меча закружились фиолетовые лепестки.
«Стиль Мгновенного Цветка:...
Если бы Эдвард не обладал волей наблюдения и не знал, что произойдет дальше, он бы не дал Филу закончить этот удар.
Пестрая Орхидея!»
Меч пьяницы со свистом опустился, рассекая всё на своем пути. Гигантский серп фиолетовой энергии сначала пронзил тренировочную площадку, затем каменное ограждение и устремился дальше, за пределы деревни. Сила атаки иссякла лишь после того, как она срубила несколько крупных деревьев в ближайшем лесу.
- Ох, простите. *ик* Немного не сдержался.
- ... (х30)
Инструктора и ученики застыли с открытыми ртами, не в силах отвести взгляд от глубокого следа на земле. Линия разреза тянулась невероятно далеко, но еще больше поражало другое: удар был нанесен обычным тренировочным мечом! Хоть он и превратился в щепки, такая техника все равно внушала трепет. Никто из представителей школы не мог даже помыслить, что подобный удар вообще возможен.
Если поначалу все смотрели на незнакомцев лишь с любопытством, то теперь додзё охватил настоящий ужас. Все боялись смотреть им в глаза. Если эти люди способны творить такое с тренировочными палками, то страшно представить, на что они способны с настоящим оружием! В воздухе повисла напряженная тишина.
- Какой прекрасный удар. Изумительная техника.
Внезапно тишину нарушил звук хлопающих ладоней. Все обернулись к главному входу и увидели там худого мужчину азиатской внешности.

- М-мастер Косиро! (х30)
Все ученики и инструктора мгновенно поприветствовали главу школы, когда тот вошел во двор. Мастер внимательно осмотрел все вокруг, а затем обратился непосредственно к Эдварду, игнорируя дрожащую болтовню своих подопечных.
- Чем я могу помочь двум столь умелым мечникам, посетившим мою скромную обитель?
- Вадо Итимондзи. Я хочу его.
Парень решил не ходить вокруг да около, сразу заявив цель своего визита. К его удивлению, Косиро не возмутился и не стал кричать на него, как остальные члены школы. Вместо этого он спокойно спросил Эдварда, зачем ему этот меч.
- Я хочу взобраться как можно выше. Этот меч поможет мне в этом.
- И ты предлагаешь мне просто отдать его тебе?
- Одолжить. Не отдать.
Парень поправил замечание мужчины, заставив того приподнять бровь.
- Обещаю, что когда я найду себе оружие получше и в следующий раз буду в Ист Блю, то верну вам Вадо Итимондзи, а также исполню любую вашу просьбу.
- Интересное предложение. А что, если я откажусь?
- В таком случае я буду вынужден вызвать вас на поединок за право владеть этим клинком.
- Ясно. Тогда подожди здесь.
Под общий гул разгневанных учеников Косиро вошел в додзё, а через пару минут вышел с клинком в руках. Мастер прижал ножны с мечом к груди и прошептал какую-то мантру.
- Прощай, добрый друг. Прости, что так редко тебя использовал.
С этими словами он протянул меч Эдварду, чем изрядно шокировал своих подопечных. Ведь речь шла о клинке «мэйто» из класса «О Вадзамоно». Подобных мечей в мире не более двадцати одного. Они считаются настоящим сокровищем для любого фехтовальщика. Выше них могут стоять только двенадцать легендарных мечей «Сайдзё О Вадзамоно».
- Забирай его и больше никогда не появляйся на этом острове. Таково моё условие.
- Я вас услышал.
Забрав оружие из его рук, парень почтительно поклонился. Юноша закрепил ножны меча у себя на поясе, после чего позволил себе обнажить клинок. Вытащив катану из ножен и направив её лезвие в небо, Эдвард ощутил, будто его разум пронзила молния. Парень впервые держал в руках оружие такого уровня и только сейчас осознал, насколько ничтожными были все его предыдущие клинки. Мир больше никогда не станет прежним.

- Вау...
- Заботься о нём хорошо.
- Клянусь, что буду.
Юноша легким движением убрал меч обратно в ножны. У него ещё будет время испытать его. Сейчас не время и не место для этого.
- Фил, пошли отсюда. Мы и так доставили мастеру Косиро слишком много хлопот.
Эдвард ещё раз почтительно поклонился и даже заставил красноволосого сделать то же самое, после чего они вместе направились к выходу из додзё. Уже у самого порога парень остановился, вспомнив одну важную деталь.
- Мастер Косиро, у вас ведь есть дочь, верно?
- Откуда ты...
- Когда она решит стать мечником, то, пожалуйста, поддержите её!
- Что...?
- А, и ещё держите её подальше от лестниц! Поверьте, так будет лучше!
Косиро остался стоять в полном недоумении, пока пара незнакомцев удалялась из деревни.
Когда они отошли уже далеко в лес, Филипп решил прервать неловкое молчание.
- Эд, почему ты так поступил?
- Филипп, тебе определённо стоит научиться правильно формулировать вопросы.
- Почему ты так долго разговаривал с этими слабаками, хотя мог просто отобрать меч силой?
Они внезапно замерли. Юноша посмотрел на своего друга, как на полного идиота.
- Так что тут такого?! Мы пираты или кто?
- Ты действительно ничего не почувствовал?
- О чём ты вообще? И что это за двойные стандарты? Ты упрекаешь меня в неумении задавать вопросы, хотя сам постоянно говоришь загадками.
Эдвард опустил голову и раздраженно вздохнул. Пока юноша стоял так, пьяница перестал возмущаться и решил всё-таки узнать, в чем заключалась суть вопроса.
- Ладно-ладно! Давай, говори! Где я снова облажался?
- Помнишь, когда Косиро зашёл во двор?
- Ага.
- Как он выглядел тогда?
- Да вроде бы нормально.
Юноша помолчал ещё несколько секунд, давая «красной черепушке» обдумать полученную информацию. Сначала на лице Филиппа было раздражение от неизвестности, чего от него ждут. Однако спустя минуту до мужчины начало доходить.
- Он похвалил мою технику и даже захлопал в ладоши...
- Да...
- Он был абсолютно спокоен, хотя прекрасно понимал, на что мы способны...
- Да.
- Я тогда подумал, что он просто притворяется, но у тебя, в отличие от меня, есть воля? Ты почувствовал, что этот старик был действительно силен, и поэтому решил действовать осторожно!
- ДА! Бинго! Вау! Кто-нибудь нальёт бокал этого сообразительному джентльмену?!
Парень продолжал подшучивать над пьяницей всю дорогу вплоть до самого берега. Когда они наконец добрались до своего корабля, Филипп всё же решился задать свой вопрос.
- Ну и насколько силен этот очкарик?
- Точно сказать не могу. Его аура была довольно странной. Такое впечатление, будто он насильно подавлял свою жажду крови. Однако он как минимум на одном уровне с тем контр-адмиралом, которого мы одолели полгода назад.
- Чёрт...
- Вот тебе и «лягушка в колодце».
- Иди к чёрту, Эд.
Парни посмеялись, размялись, а затем дружно столкнули шхуну обратно в море. Через несколько минут их корабль гордо расправил паруса и устремился за горизонт. Эдвард сидел в вороньем гнезде, продолжая рассматривать свой новый клинок.
"Эту часть поездки определённо можно считать успешной. Пусть я и не встретился с Зоро и не узнал о связи этой деревни с Вано, но не думаю, что я что-то потерял.
Всё-таки Зоро сейчас всего четыре года, и вряд ли я смог бы на него повлиять. Да и до Вано мне ещё очень далеко. Всё ещё успеется".
- Эээээй, каааапиитааааан!!!
Юноша посмотрел вниз, на палубу, откуда его звал Филипп.
- Куда мне разворачивать корабль?! Что у нас дальше по плану?!
Эдвард почесал подбородок, а затем вспомнил слухи о том, что на близлежащем острове хозяйничает один небезызвестный пират. Одни лишь мысли об этом человеке заставили парня улыбнуться до ушей.
- Поворачивай на запад, Фил! У нас запланирована важная встреча!!
- И с кем же?
- С величайшим пиратом Ист Блю!
От этих слов сердце Филиппа пропустило удар.
- Капитан...
Только не говори мне, что ты имеешь в виду «его».
- Конечно, я говорю о НЁМ! Не бойся, Фил! Наше приключение только начинается!!!
Эдвард встал на самой верхушке мачты и вытащил свой новый клинок, устремив его навстречу надвигающейся буре. Очень скоро он встретится со своим кумиром, духовным наставником и просто любимым персонажем.
Именно ради этой встречи юноша решил направиться в это море. Именно эта встреча не раз снилась ему по ночам. Теперь же у парня появился шанс воплотить её в реальность.
- Просто дождись меня. Пожалуйста, просто дождись...
Никто не посмеет ему помешать.