Вечное культивирование алхимии (Новелла) Том 1 Глава 536
Ранее в Вечное культивирование алхимии (Новелла)...
Глава 536. Хэй Дань [Часть 1]
Ма Рон, услышав отчаянный зов о пощаде, не смогла остановить свой клинок. Меч, летящий по прямой, направлялся точно к горлу Черного Яда.
В этот самый момент у горла бандитки вспыхнул яркий белый свет — защитный амулет вновь активировался, пытаясь прервать удар. Однако Ма Рон вложила слишком много силы в эту атаку.
Свечение потускнело, барьер с треском разрушился. Сам амулет раскололся на куски, не выдержав ярости Главы Секты. Единственное, чего удалось достичь — это незначительно изменить траекторию лезвия.
Лезвие Ма Рон скользнуло вверх по касательной, прорезав щеку Черного Яда и задев ее левый глаз, оставив ужасную рваную рану на лице.
Бандитка издала глухой стон от невыносимой боли. Она не могла даже открыть рот, чтобы закричать — леденящая аура Ма Рон буквально парализовала ее. В этот момент ее мир рухнул: она потеряла не только глаз, но и одну из немногих связей с воспоминаниями об отце. Физическая мука, смешанная с эмоциональным шоком, лишила ее последней надежды на спасение.
Ма Рон была немного удивлена, что амулет выдержал первый удар, но теперь, когда защита обратилась в пыль, она готовилась нанести финальный удар. Она отвела меч назад для последнего замаха.
Именно в этот момент Алекс появился прямо перед ней. «Мастер, подождите!» — воскликнул он.
Сердце Ма Рон сжалось, и ее лезвие замерло в нескольких дюймах от горла ее собственного ученика.
Алекс тяжело дышал, дрожа от пережитого страха перед смертью и от подавляющей ауры, которую источала его наставница.
«Какого черта ты творишь?!» — прорычала Ма Рон. В ее глазах полыхало пламя ярости. Алекс чувствовал этот гнев кожей, и в глубине души ему стало по-настоящему страшно.
«Не убивайте ее, мастер», — выдавил из себя Алекс.
Ма Рон нахмурилась. «Почему ты защищаешь бандитку?» — спросила она, гневно глядя на парня. На мгновение ей показалось, что перед ней самозванец, но полное отсутствие ауры было слишком характерной чертой ее ученика, которую невозможно подделать.
Она уже собиралась потребовать объяснений, когда ее взгляд упал на левое плечо Алекса. Глаза женщины расширились, и она ахнула от ужаса.
«Где твоя рука?!» — закричала она.
Алекс неосознанно коснулся своего левого бока и вздохнул. «Она ее отсекла», — ответил он, кивнув на поверженную противницу.
Ярость Ма Рон вспыхнула с новой силой, затмевая сияние солнца. «Как она посмела ранить моего ученика!!!» — взревела она. «Отойди в сторону, я прикончу эту тварь!»
«Нет, мастер. Она нам нужна живой», — настаивал Алекс. «Это не просто рядовой разбойник. Она лидер одной из группировок. Она — Черный Яд».
Гнев Ма Рон не утих, но к нему примешалось удивление. «Та самая... что убила родителей Ван Ли?» — уточнила она.
«Боюсь, что так», — подтвердил Алекс. — «Но сейчас речь не об этом. Мы до сих пор не знаем истинных причин нападения бандитов на город. Раз она главарь, у нее наверняка есть ответы».
«Поверьте мне, мастер. Я бы не стал просить об этом, если бы не видел, с какой легкостью вы с ней справились», — добавил парень.
Ма Рон шумно выдохнула, пытаясь унять клокочущую внутри злость. Ей по-прежнему хотелось разорвать бандитку на куски за увечье ученика, но информация сейчас действительно была важнее.
Внезапно Ма Рон глянула в сторону, и к ней на руку скользнула зеленая змейка. «С возвращением, Малышка Грин», — ласково произнесла она, и змея исчезла в пространстве для зверей у нее на шее.
Следом за питомцем к ним подлетел и Вэнь Чэн.
«Спасибо, что прислала змею. Без ее помощи я бы вряд ли одолел Серебряного Бандита», — поблагодарил он.
Черный Яд вздрогнула, услышав это. Серебряный Бандит был сильнее ее, и если даже он пал...
«Что здесь происходит? Зачем нам эта бандитка?» — поинтересовался Вэнь Чэн.
«Хочу выяснить, кто стоит за этим безумием», — ответила Ма Рон. Она залезла в сумку и извлекла небольшую жемчужину.
Алекс сразу узнал этот предмет. Он не видел его уже очень давно.
«Пилюля Поиска Истины?» — спросил он.
«Именно», — кивнула Ма Рон. — «Только так мы убедимся, что каждое ее слово — правда», — она подошла к Черному Яду и насильно вложила пилюлю ей в рот.
Пленница была не в силах сопротивляться и была вынуждена проглотить пилюлю.
Алекс повернулся к Вэнь Чэну: «Мастер, вам лучше отойти. Как только она заговорит, мы все начнем валиться с неба как мухи».
«Не начнете», — отрезала Ма Рон. Вокруг ее рук, обвивающих лицо Черного Яда, закружился холодный белый туман. — «Теперь ее ментальные атаки до вас не дотянутся».
«Начнем».
-▪-◆-▪-◆-▪-◆-▪-
Хэй Дань родилась в семье скромного достатка в городке под названием Львиный Источник. Это было захолустье, которое редко удостаивалось чести быть нанесенным на официальные карты Империи Багряного Пламени.
Городок ютился в северо-западных землях, вдали от крупных торговых путей и сияющих мегаполисов.
КХЕ! КХЕ-КХЕ!
Слышался глухой, надсадный кашель, исходивший из мастерской, заваленной обрезками металла, кожей и прочим ремесленным хламом. Перед мужчиной пылала печь, её жар не утихал ни днём, ни ночью.
Ремесленнику было около сорока лет на вид, но болезнь оставила на нём свой тяжелый след. Он кашлял до тех пор, пока из его лёгких не показалась кровь. Мужчина посмотрел на свои ладони, тяжело вздохнул и снова взялся за инструмент.
— Отец? — Хэй Дань, которой тогда едва исполнилось четырнадцать, вошла в мастерскую, как обычно, скрывая лицо за простой чёрной маской.
— Что ты делаешь? — спросила она, и в её янтарных глазах отражалась тревога. — Я же говорила — ты болен. Пожалуйста, прекрати возиться с этими бесполезными побрякушками, их ведь никто не купит.
Мужчина как раз склонился над каким-то ожерельем. Он снова закашлялся, а затем взглянул на дочь с кроткой улыбкой.
— Я делаю это не на продажу, радость моя. Это подарок для тебя, — сказал он и протянул ей бронзовые наручи. — Ну как? Не самая моя выдающаяся работа, но определённо лучше многих других, — добавил он, прежде чем новый приступ кашля сотряс его тело.
— Они чудесны, папа. Но тебе нужно остановиться, — прошептала Хэй Дань, чувствуя, как к её глазам подступают слёзы. Её отец снова кашлял, и кровь вновь окрасила его руки.
Дрожь пробежала по спине девочки при виде этой картины. — Отец, умоляю, хватит! Если ты не прекратишь, я соглашусь на его предложение.
— НИ ЗА ЧТО! — мужчина резко обернулся. — Я не позволю этому подонку даже пальцем коснуться моей дочери. Скорее я сам его прикончу, чем отдам тебя ему.
— Тогда, пожалуйста, брось работу и займись своим здоровьем, — взмолилась Хэй Дань.
На протяжении многих поколений семья Хэй славилась как род ремесленников. Они не были богачами, но их знаний хватало для создания добротных артефактов и скромного существования.
Отец Хэй Дань, возможно, был самым талантливым мастером, когда-либо рождавшимся в этой семье. Однако из-за бедности их городка и недостатка ресурсов он не получил достойного образования в юности. Ему пришлось всю жизнь постигать всё самому, борясь за каждый грош. К счастью, его изделия пользовались спросом в округе, и дела шли неплохо.
Он женился по любви, и вскоре у них родилась дочь. Увы, мать Хэй Дань скончалась вскоре после её появления на свет.
Отец быстро понял, что его девочка — особенная. Стоило ей, ещё младенцу, заплакать, как у него начинала нестерпимо болеть голова. С годами эти приступы становились всё сильнее и мучительнее. Осознав причину, отец потратил последние сбережения, чтобы создать что-то, способное защитить окружающих от дара его дочери.
Потребовалось несколько лет, но он сумел самостоятельно разработать чертеж маски-артефакта, блокирующей ментальные эманации. Он изготовил несколько таких масок, и с тех пор Хэй Дань никогда их не снимала. Никто в городе не знал, как на самом деле выглядит её лицо. (п/п: Эманация (от лат. emanatio — истечение, распространение.).)
Они пустили слух, что лицо девочки было ужасно изуродовано в результате несчастного случая. И если большинство горожан поверили в эту легенду, то нашёлся один человек, который в ней усомнился.
Сын городского лорда, юноша чуть старше двадцати лет, часто видел Хэй Дань в их лавке. Несмотря на маску, она необъяснимо притягивала его. Глядя на её фигуру и выразительные глаза, он убедил себя, что отец и дочь просто лгут о её уродстве, а на самом деле за металлом скрывается красавица.
В один прекрасный день он явился в лавку и прямо с порога предложил ей стать его женой. Когда Хэй Дань отказала, сославшись на своё мнимое уродство и недостойность такого союза, он лишь усмехнулся: — Твои сказки на меня не действуют. Я знаю, что ты прекрасна. Я буду ждать, пока ты одумаешься и примешь моё предложение.
Узнав об этом, отец Хэй Дань лично отправился в поместье лорда, чтобы окончательно отклонить сватовство. Мало того что репутация этого сопляка была хуже некуда, так ещё и разница в возрасте составляла почти десять лет. Взбешенный отказом, сынок приказал страже избить ремесленника — те старые раны и стали причиной его нынешней тяжёлой болезни.
После этого случая лорд запретил горожанам иметь дела с семьей Хэй, лишив их всякого заработка. Любая помощь им также была под запретом. Опасаясь гнева властей, люди начали сторониться отца и дочери.
Более того, страже было велено не выпускать их из города. Лорд ясно дал понять: либо свадьба, либо старик умрёт без лекарств. Хэй Дань с ужасом видела, как отец угасает на глазах, а раздобыть медикаменты было невозможно.
Несмотря на статус практика Истинного царства, организм мужчины сдавал под натиском болезни.
— Оставь меня, сокровище моё. Иди пригляди за лавкой. Вдруг кто заглянет, — прошептал отец.
Хэй Дань тяжело вздохнула, понимая, что спорить с ним бесполезно. — Пожалуйста, не перенапрягайся, папа, — попросила она и вышла в торговый зал.
Она сидела за прилавком, взирая на пустую улицу, абсолютно осознавая, что никто не появится. Однако, словно насмехаясь над её предчувствиями, после двух месяцев тишины, звенящий колокольчик над дверным проемом наконец издал звук.
— Добро пожаловать... — её фраза застыла на полуслове, когда она распознала фигуру входящего.
— Поскольку ты сама не явилась ко мне, я решил наведаться самостоятельно, — перед ней вновь предстал сын городского правителя.