Власть книжного червя (Новелла) Том 1 Глава 19 Крещение Тули (✿)

~13 мин. чтения · 3,180 слов
Ранее в Власть книжного червя (Новелла)...
Майн, выздоровев от лихорадки, отправилась в лес после разрушительного шторма, уничтожившего её глиняные таблички. С помощью Лутца, Фея и других детей она изготовили новые таблички, на которых записала первую историю, рассказанную мамой. Дома при попытке обжечь таблички они взорвались, и мама категорически запретила продолжать.

Крещение Тули

Эх, жаль, что я не смогла прожечь глиняные таблички в очаге и сберечь их. А-а-а-а! Я и представить не могла, что они просто взорвутся. Если бы только у меня был такой нож, как у Тули, я бы сделала моккан¹.

После взрыва глиняных табличек в очаге мне запретили их дальше лепить, и пока я мучилась над тем, как всё-таки создать «бумагу», Тули исполнилось семь лет.

В этом мире принято было широко отмечать седьмой день рождения. Или точнее, сезон рождения. Каждым сезоном в храме проходила церемония крещения, куда стекались все городские дети по семь лет, чтобы окреститься. Потом они становились учениками и могли работать, так что это было как вступление в мир труда. Мне было немного не по себе от обязательного религиозного обряда, но стоило сравнить его с походом в храм в Японии в детстве, и всё показалось привычным. Странно, правда.

Детям младше семи вход в храм был запрещён, так что я не смогла посмотреть на крещение. Папа тоже не смог. Ему не повезло: в день крещения Тули назначили важное собрание, которое нельзя было пропустить. Его устраивал влиятельный дворянин, один из главных в дворянском кругу, и если папа не пойдёт, то рискует головой. Буквально! Настоящая жуть!

Но папа с утра только и делал, что ворчал, не собираясь никуда идти на работу.

— Не пойду! Какое там собрание! Сегодня же крещение Тули, слышишь? Зачем мне оно в такой день?

Конечно, день крещения Тули был особенным, но я подумала, что у дворянина наверняка есть свои дети, и не поняла, почему папа не может с этим смириться.

— А дети дворян разве не крестятся? — спросила я.

— Слышал, они не в храм ходят, а священников к себе домой зовут. Дворяне не ведают наших простых забот.

Я сносила его нытьё, думая, что ему нужно выговориться, но он начал ещё с ночи и не унимался. Интересно, во всех ли мирах отцы, помешанные на дочерях, так страдают, пропуская важные события своих детей? Я вздохнула, аккуратно расчёсывая волосы Тули.

— Папа, я с тобой пойду, так что на работу нельзя не ходить. Мы проводим Тули какое-то время. К тому же в храм только детям можно, родители ждут снаружи на площади.

Ему бы полегчало, если бы он прошёл в процессии и увидел Тули в праздничном платье среди других ребятишек. Но даже после моих слов папа не унимался.

— Отец должен ждать у храма!

— А ходить на работу и зарабатывать — тоже отцовская обязанность?

— Ох...

— Всё, хватит. Не хочешь со мной на работу — иди один, — буркнула я, заставив папу уставиться на меня грустными, полными слёз глазами.

— Майн, я пойду на работу вместе с тобой. Но как только собрание кончится, сразу на площадь у храма. Вечером точно отметим!

Тули не могла кивнуть, пока я заплетала ей волосы, так что просто глазами посмотрела на папу и улыбнулась.

— Папочка, я знаю. С нетерпением жду праздника вместе. И рада, что ты так спешишь домой.

— Да!

Улыбка Тули взметнула настроение папы до облаков. Я только хлопала в ладоши, восхищаясь её ангельским обаянием. А потом она повернулась ко мне с той же небесной улыбкой.

— Майн, присмотри за папой, чтобы на работу пошёл, ладно?

— Доверься! Буду стараться изо всех сил, чтоб ты спокойно пошла на крещение.

— Майн, ну за что?!

Папино жалкое нытьё наконец рассмешило Тули. У неё была такая прелестная улыбка. С такой любовью, что папа на неё вылил, она не почувствует одиночества, даже если его не будет ждать снаружи.

— Готово. Тули, ты выглядишь просто очаровательно.

— Спасибо, Майн.

Я заплела половину прядей слева и справа, а закончила причёску украшением. Оно напоминало букетик из крошечных белых, синих и жёлтых кружевных цветочков, что я смастерила зимой, и идеально шло к платью Тули и её нежному, яркому характеру.

— Ах, Тули! Она и впрямь тебя приукрасила.

— А-а... мама?

Мама надела лучший наряд, чтобы пойти с Тули в храм. Простое светло-голубое платье до туфель сидело на ней благородно. Я и не думала, что смена платья и румянец из измельчённых красных растений сделают её такой красавицей. Впечатляет... У мамы потрясающие гены. Она как воплощение красоты.

— Мама, садись. Я и твои волосы заплету.

— Не надо. Иначе я буду слишком сильно выделяться, ведь это праздник Тули и других ребятишек, а не мой.

— ...Ладно.

Я вовсе не хотела, чтобы мама привлекала к себе все взгляды, и не думала, что заплетённые волосы сильно изменят её облик, но ладно. Я не представляла, как выглядят другие наряды, и рисковала переборщить. Я соскочила со стула, на который залезла, чтобы заплести волосы Тули.

— Отлично, пошли.

Я схватила свою сумку и направилась к воротам, выйдя из дома вместе с Тули. Папа в своей рабочей одежде и мама присоединились к нам. Мама обычно шагала ровно и уверенно, что бы ни надевала, но сегодня осторожно спускалась по лестнице, приподнимая юбку руками, чтоб не запнуться. Тули подражала ей, слегка задирая подол при каждом шаге. Благодаря этому я умудрилась обогнать их и впервые в жизни первой сбежала по ступеням.

— Ух ты...

На площади у колодца толпилось множество народу. Я слышала, что весь город отмечает крещение сообща. Ральф, чьё крещение было весной, и Лутц торчали снаружи, хотя к сегодняшнему дню отношения не имели. Соседи выбегали поздравить героев сезона. Я всегда болела слишком сильно, чтобы выходить, так что это было моё первое крещение.

— Поздравляю, Фей!

— Выглядишь гораздо мужественнее!

Оказывается, у розововолосого Фея сегодня тоже крещение. Он щеголял в белой одежде с зелёной вышивкой, как у Тули, а рубашка была перехвачена зелёным поясом наискосок.

Теперь понятно. Действительно. Я осознала, почему так важно уметь шить на отлично. Вся эта одежда сшита дома, и твои умения выставлены напоказ всем. В Японии шитьё никогда не ценилось высоко, а здесь я обычно ходила в рванье, так что не понимала маминых речей о том, что шитьё делает девушку красавицей. Раньше сравнивать было не с чем, но теперь вижу: мама шила великолепно. Теперь ясно, почему она так собой гордится. Учитывая мою ненависть к иголкам, я точно не найду здесь жениха и не выйду замуж.

— Ах, Тули! Какая ты прелесть!

Мама Лутца, Карла, шлёпнула себя по щекам, изумлённо уставившись на Тули, а потом заголосила в похвале так громко, что услышали все на площади. Вмиг все взгляды устремились на Тули, и комплименты посыпались градом.

— Поздравляю, Тули!

— С такой красивой причёской ты прямо принцесса!

От похвалы тёти Карлы Тули зарделась и улыбнулась в смущении. На ней белое платье, бирюзовые волосы с сияющим ореолом от моей причёски колыхались вокруг. М-м-м... Тули у нас и правда ангелочек. Теперь ясно, почему папа такой заботливый отец.

— Майн очень старалась, заплетая их.

— Не может быть! Майн это сделала? Кто бы подумал, что она способна на что-то кроме странных блюд!

Тётя Карла, разве это не грубо звучит? Несмотря на укол в сердце, я немного воспрянула. Может, я и бесполезна по хозяйству, но у меня есть навыки, которые ценят в этом мире.

— Твоя причёска выглядит очень хитроумно. Как вы сумели так заплести?

— Покажите и мне!

Девчонки и женщины всех возрастов глазели на волосы Тули. А-а-а! Это же простые косички, не пяльтесь! Без нормальной расчёски вышло не идеально...

— Тули, это так очаровательно. Моё крещение зимой, и мне бы тоже такую причёску.

Вскоре одна девчонка с завистью вздохнула, и раздались одобрительные возгласы. Все только и повторяли «я тоже, я тоже».

— Майн, все хотят, чтоб ты их причесала. Это супер идея!

Тули восторженно предложила мне заплести всем, но я сразу замотала головой.

— Не могу!

— Почему?

— Я могу слечь в любой миг. Разве ты забыла, что это моё первое крещение?

Не хотела огорчать Тули, которая явно хотела похвастаться сестрёнкой, но не собиралась каждое крещение возиться с волосами чужих девчонок. Первое: не факт, что выйдет так же круто, как у Тули. Второе: никто из них не мыл волосы так тщательно, как Тули передо мной. Особенно не хотелось чистить и расчёсывать чужую грязь.

— Ах, ну ладно. Да, ты сейчас в порядке, но кто знает, когда снова слегешь. Жаль. Хотела бы, чтоб все узнали, какая ты талантливая!

Я по-настоящему желала исполнить просьбу Тули, ведь в целом я представляла собой бесполезную обузу, но физически и эмоционально это оказалось для меня невозможным.

— По крайней мере, я могла бы заплести твои волосы, пока они смотрят. Но я не буду обещать, что заплету волосы кому-то из них.

— Да? Хорошо! Папа всегда говорит не давать обещаний, которые ты не сможешь сдержать. Эй, все! Майн сказала, что она может научить вас, как сделать такую причёску!

Тули, обрадованная моим компромиссом, направилась дальше и организовала будущий сбор у колодца, где я продемонстрирую, как плести волосы. Я и не думала, что мои обычные косички привлекут столько интереса. Теперь я поняла, почему мама не захотела, чтобы я заплела и её волосы.

— А что насчёт твоего украшения для волос? Кто его сделал?

— Майн.

— Нет, Тули! Вся наша семья его сделала! Мама и я сплели цветы. Папа сделал шпильку для волос.

Кружево оказалось чем-то столь необычным, что даже мама, такая искусная швея, о нём не ведала. Взрослые дамы здесь были полностью очарованы им.

— Эй, Майн. Ты не могла бы научить как делать и их тоже?

— Могла бы, но вам потребуются тонкие крючки. Кроме того, моя мама будет лучшим учителем, чем я. Я не так хороша в вязании, как она.

Я не относилась к числу самых общительных людей и не хотела рисковать, выпалив какую-нибудь чушь из-за незнания этого мира. Кто знает, что можно и нельзя говорить собравшимся здесь мамам. Проще всего держаться на расстоянии и избегать случайных оговорок.

Дон, дон, дон – трижды прозвучали колокола храма. Каждый раз, когда в храме посреди города звонили колокола, их эхо разносилось по всему городу. Мы все, галдящие у колодца, на миг затихли. Затем раздался чей-то одобрительный выкрик:

— Время пришло! Пойдемте на главную улицу!

Возглавляемые детьми, ожидающими крещения, мы вышли на главную улицу и заметили, как другие группы появляются из соседних переулков. Группа детей в белых одеждах двигалась от окраины к храму в центре. Процессия включала ожидающих крещения детей и их семьи, а остальные выстроились по краям улицы и смотрели.

Это показалось мне очень знакомым. Люди по обочинам махали и подбадривали идущих по дороге, создавая атмосферу марафона. Далёкие крики становились громче по мере приближения процессии детей. Я взглянула на Тули рядом со мной и увидела, что она слегка нервничает. Я потянулась изо всех сил и ткнула пальцем в её щёчку.

— А? Что?

— Улыбайся. Тули, когда ты улыбаешься, то милее всех на свете. Поверь мне.

Глаза Тули расширились, а потом она улыбнулась.

— Да ну тебя, Майн!

— Майн, что ты такое говоришь? Тули самая милая, даже когда она не улыбается.

А-а-а, папа, ну опять ты. Что же с тобой делать?

Вскоре показалось начало процессии. Повсюду раздались аплодисменты, громкие крики и свист, и я разглядывала множество детей в похожей белой одежде. У одних сияли улыбки, другие смущались, третьи красовались, кто-то волновался, но все шагали вперёд вместе. Тули и Фей отделились от нашей группы зрителей и бодро направились вперёд, следуя за детьми, а затем встали сзади. Убедившись, что они благополучно присоединились, мы с семьёй Фея пошли вместе с семьями, идущими позади.

На перекрёстках к процессии постепенно вливалось всё больше детей. Я даже не представляла, насколько огромной станет наша группа к центру города. Некоторые родители уже плакали от переполнявших эмоций, хотя до храма было ещё далеко. Взять хотя бы моего папу.

Мне пришлось чуть поспешить, чтобы не отстать от процессии, которую приветствовали со всех сторон. Эти приветствия доносились отовсюду, и я оглянулась, увидев людей, выглядывающих из окон домов. Я даже заметила, как некоторые бросали мелкие белые цветы на наш путь. Цветы опускались вниз, будто с голубого неба. Дети впереди радостно вскрикивали. Из-за моего роста я видела только руки малышей, ловящих цветы. Группа замерла у фонтана, где сходились главные дороги. Дети с других путей слились с нами, и процессия резко увеличилась. Но дальше нас с папой пускать не стали.

— Папа, не туда!

Я схватила папу за руку, не позволяя ему шагать с процессией до храма, и вытащила на обочину. Мы встали среди зрителей, чтобы не мешать.

— Тули...

— Ну же! Папа, нам сюда!

Как только процессия прошла, зрители начали расходиться по домам. Мы пошли следом и направились к южным воротам. Папа несколько раз оглядывался с тоской в глазах. Мы точно не опоздаем?

***

— Капитан! Вы опаздываете! — сразу же обратился к нам Отто, уставившись на папу, как только мы приблизились к воротам, а потом отправил его в зал заседаний.

Я взяла свою грифельную дощечку, чтобы, как обычно, зубрить слова. К моему изумлению, Отто в этот день решил обучить меня названиям товаров, которыми ведётся обычная торговля, — это позволило бы мне разбирать описи, что предъявляют купцы, демонстрируя свой груз. Именно эти названия товаров стали первыми словами, близкими к моей повседневности.

Сегодняшний урок касался сезонных овощей. Запомнить слова для овощей, частых в кулинарии, оказалось просто — вроде помэ́² (помидора, похожего на жёлтую паприку), вэр³ (красного салата) и фу́сия⁴ (зелёного баклажана), — зато с теми, что я никогда не пробовала, пришлось изрядно помучиться, поскольку их трудно было вообразить. Честно говоря, мне хотелось отправиться на рынок, чтобы сверить слова с настоящими предметами. Хотя мясники по-прежнему кажутся мне недостижимыми.

Пока я в одиночку отрабатывала письмо, примчался совсем юный солдат с документом в руках.

— Ты знаешь, где Отто?

— Он на собрании.

— Ух, точно! Как некстати…

Похоже, этот стражник не слишком хорошо разбирался в чтении бумаг.

— Хотите, я прочитаю это для вас?

— Что? Ты?

— Я же помощница господина Отто, разве не слышали?

Он уставился на меня с большим подозрением. В этом его можно понять — я выглядела слишком юной для грамотности. К таким взглядам я уже привыкла. В общем, предложение помощи было чисто из учтивости, так что если он не захотел делиться документом, я не обиделась и просто вернулась к дощечке с учёбой.

— ...Ты правда умеешь читать? — изумился стражник, заметив, как я начала писать на дощечке.

Могла ли я читать, зависело от вида документа. Я ещё не всё выучила.

— Легко читаю удостоверения личности и рекомендательные письма. Цифры в товарных описях тоже понимаю, но не названия продуктов.

— А это как раз рекомендательное письмо. Прочти, пожалуйста.

Письма от знати раздражали своей вычурностью, но стоило отсечь цветастую болтовню, и смысл оказывался простым: человек X представлял человека Y и требовал печати человека Z. Ничего сложного.

Я сделала глубокий вдох, пропитавшись ароматом пергамента и чернил, и пробежала глазами по тексту. Ага... Командир ворот тоже на собрании. Поскольку письмо от мелкого дворянина, лучше заставить просителя подождать окончания встречи.

— Это рекомендация от барона Блона, направленная к барону Грацу. Нужна печать командира.

Я отдала пергамент, вспомнив, как Отто обычно справлялся с подобным. Даже я могла это сделать, зная нужную процедуру.

— Попросите торговца с письмом подождать в комнате для низших дворян. Скажите, что командир занят встречей с важным аристократом и скоро поставит печать. Посетитель барона Граца поймёт положение дел.

— Спасибо. Ты выручила.

Он хлопнул себя по груди дважды, и я, спрыгнув со стула, ответила салютом. С тех пор как работаю на Отто, это приветствие вошло в привычку. Хм, так я рискую застрять здесь секретарём. Я-то планировала заняться бумагой и открыть книжный магазин до начала ученичества в будущем году, но споткнулась и пока не вижу выхода. Закончив, я вернулась к словам на дощечке, и тут в комнату влетел папа.

— Майн, пора домой!

— Ах, только что...

— Расскажешь по дороге. Тули ждёт.

Папа убрал дощечку с грифелем в сумку, схватил её и подхватил меня, чтобы уйти. Я шлёпала его по плечу, ошарашенная скоростью.

— Папа?! У меня отчёт...

— Уходим, пока Отто не заметил.

— Подожди! Отчёт для господина Отто нужен!

Пока мы препирались, нас догнал Отто.

— Господин Отто! Прибыл торговец с рекомендательным письмом от барона Блона к барону Грацу. Командир на совещании, так что я отправила его в комнату для низших дворян. Займитесь, пожалуйста, поскорее.

— Молодец! Как и положено моей помощнице.

— Это моя дочь! — проворчал папа, и Отто вздохнул, потирая виски.

— Моя надёжная помощница, получай важное задание: немедля отправляйся домой с этим капитаном. На собрании он так разнервничался, что навлёк свирепый взгляд важного дворянина, укорачивая мои годы жизни.

— Папа, цени свою жизнь больше!

— Отто велит идти, так что не заставляем ждать.

Папа отнёс меня домой на руках, и той ночью наша семья устроила праздник по случаю сезона рождения Тули. Я мечтала о торте на празднике, но в нашем доме ничего похожего не нашлось. Из доступных ингредиентов мне удалось приготовить лишь французские тосты.

Маму я попросила нарезать твёрдый многозерновой хлеб⁶ на ломтики, которые потом окунула в яично-молочную смесь, полученную от семьи Лутца в обмен на рецепты. Затем мама поджарила их на сливочном масле. Раз сахара и мёда не было, я добавила варенье из ягод, напоминающих малину.

Для Тули я ещё сварила суп с овощами, нарезанными особым образом. Ей он пришёлся по душе, ведь овощи в виде сердечек и звёздочек показались такими милыми.

— Тули, вот твои подарки.

— Ура! Спасибо, мама, папа!

Родители вручили Тули одежду и инструменты для работы. После семи лет и крещения дети начинали трудиться учениками. Бывает, ученики живут на месте работы, но Тули будет возвращаться домой с позиции ученицы швеи. Похоже, она грезит о том, чтобы стать красавицей, мастерски шьющей. Ясно. Хочет услышать от Ральфа, что она прелестная девушка. Ага.

— Ты ведь не станешь работать ежедневно?

— Пока я не готова к серьёзным делам, так что буду ходить туда примерно половину дней в неделю.

— Ведь мастера не смогут справляться со своими задачами, если вечно присматривать за учениками.

Точно. Когда ученики стражников проходили обучение, моя учёба сильно замедлялась — Отто нагружался их заботой.

— Майн, а вот и твой подарок.

Родители вытащили длинный свёрток из ткани и положили на стол. Я моргнула и困惑анно наклонила голову, не понимая, зачем мне подарок именно в день крещения Тули.

— Но сегодня-то я не крестилась.

— Майн, раз у Тули теперь работа, тебе предстоит собирать дрова. Этот нож тебе пригодится.

Развернув тканевый свёрток, я увидела блестящий нож. Лезвие оказалось толстым, а вес его руки ощутили ясно. В Японии родителей строго наказали бы за вручение ребёнку столь опасного острого предмета. Однако в этом мире без ножа даже себя не защитишь. А тех, кто не в силах помочь или что-то сделать, воспринимают как детей.

У меня теперь собственный нож. Раньше ко мне относились чисто по-детски. При попытках помочь Тули я в лучшем случае немного выручала, но чаще только мешала и создавала лишнюю нагрузку. Теперь же, когда Тули пошла работать ученицей, им пришлось передать нож мне.

Нож! Теперь я смогу вырезать моккан! Деревянный моккан!

Примечания

1. моккан — узкие деревянные дощечки на которой делали записи. Они могли связываться вместе, но я не уверен, является ли это обязательным условием, чтобы считаться мокканом.

https://ru.wikipedia.org/wiki/Моккан

2. pomme (фр.) — яблокоpomme de or (фр.) — "золотое яблоко

3. vert (фр.) — зелень

4. в оригинале: ポメ (ПоМэ)、ヴェル (ВэРу)、フーシャ(ФӯС̧я), но если с помэ проблем нет, то второе может быть как вэр, так и вэл, а что до последнего, то, честно говоря фуся как-то странно звучит. Если предположить, что вернее сперва транлитерировать на английский (немецкий? но я его не знаю), то будет фуша, что может и похоже на груша, но мне опять же не нравится. Учитывая, что помэ имеет некоторую схожесть с поме́ло (большой цитрус с зелёной или жёлтой шкуркой), а フーシャ чем-то напоминает цвет фуксия (схожий с цветом баклажана), то в итоге получилась фусия. В итоге, я решил и ヴェル перевести именно как вэр, предположив, что это возможная отсылка на вердепомовый (оттенок зелёного) или вермильон (оттенок красного), если по аналогии считать, что продукт даёт цветовое имя... какой-то Accel World получается.

5. пурпурная проза — это прозаический текст, настолько экстравагантный, вычурный и витиеватый, что разбивает течение текста и отвлекает на себя излишнее внимание.

https://ru.wikipedia.org/wiki/Пурпурная_проза

6. многозерновой (мультизерновой) хлеб — это вид хлеба, приготовленный из двух или более видов зерна.