Власть книжного червя. Сборник побочных историй (Новелла) Том 18 Глава 13 Розмайн - Слухи об Александрии и кабинет Ауба

~7 мин. чтения · 1,644 слов
Ранее в Власть книжного червя. Сборник побочных историй (Новелла)...
Лунгтаза узнаёт о нелепом предложении своего брата Раоферега леди Ханнелоре. Понимая, что это может навредить ей самой и её матери, Лунгтаза принимает решение дистанцироваться от них и заручиться поддержкой отца. Её отец, Ауба Дункельфельгер, соглашается помочь ей, хотя и считает её действия поспешными. Позже отец сообщает о состоянии леди Ханнелоры после божественного явления, а мать Лунгтазы проявляет подозрительную активность. Вскоре приходит новость об участии брата Лунгтазы в диттере по краже невесты.

Короткая сцена в Александрии после завершения основной истории.

Во времена правления старого Аренсбаха, Дитлинда, подготовленная к роли следующей правительницы, совершенно не справлялась со своими обязанностями, взваливая всё на Фердинанда, своего жениха по королевскому указу. Эта ситуация продолжилась и в Александрии, где жених по королевскому указу до сих пор контролирует все управленческие дела. Из-за этого ходят слухи, что он «не желает расставаться с однажды обретенной огромной властью».


В кабинете Аубы Александрии один чиновник высказывал свое мнение герцогине. То, что чиновники входят и выходят во время работы, не является чем-то необычным. Однако редкость заключается в том, когда чиновник, закончив подачу документов, не возвращается в свой отдел, а начинает жаловаться.

— Что касается храмовых классов, нет необходимости делать торговца, неспособного обучить своих сотрудников, эксклюзивной привилегией дворян, и задача дворян — отправлять учителей к торговцам, на которых они обращают внимание, и обучать их. Это приведет к тому, что у них отнимут работу.

— Тогда отправьте учителей в храм. Если мы сочтем их хорошими учителями, мы наймем их в храме.

На его слова о ненужности храмовых классов я, сидя за рабочим столом, ответила с улыбкой. Я считаю, что это идеальный ответ, решающий проблемы как для торговцев из простолюдинов, жалующихся на учителей, которые не дают ценных знаний, но требуют высокую плату, так и для дворян, желающих максимально сохранить рабочие места для учителей.

Но, похоже, это был не тот ответ, который он ожидал услышать. Чиновник нахмурился и тяжело вздохнул. От такой реакции мои рыцари сопровождения, стоящие за моей спиной, Штраль и Хартмут, записывающий разговор в качестве чиновника, слегка вздрогнули.

«Полагаю, я больше не увижу этого человека в кабинете Аубы».

Дворяне, позволяющие себе фамильярное обращение, похоже, больше не смогут появляться на личных встречах. Технически их не наказывают, но, как я слышала, их как бы отдаляют. Я понимаю, что я несовершеннолетняя и являюсь Аубой, так что это отчасти неизбежно. Но если мне говорят, что я не умею скрывать свои эмоции и мое отношение к семье недопустимо, то мне нечего возразить.

«Надеюсь, тебя скоро простят».

Пока я размышляла об этом и собиралась попросить чиновника удалиться, он, всё ещё с недовольным лицом, снова заговорил. Похоже, его жалоба ещё не закончилась.

— Я слышал, что в храме есть не только классная комната, но и библиотека. Если Ауба так часто её посещает, есть ли необходимость в такой большой библиотеке в замке?

«Что?!»

Я моргнула, не понимая, что несет чиновник. Книг становится всё больше и больше. Книжные полки заполняются в мгновение ока, и, не успев опомниться, книги, не помещающиеся на полках, уже лежат стопками на полу.

— Большая библиотека необходима, и вполне естественно, что новая библиотека будет максимально большой. Если бы Фердинанд меня не остановил, она была бы ещё больше...

Моя реакция, похоже, снова не оправдала его ожиданий, и чиновник, слегка смутившись, начал объяснять, почему большая библиотека не нужна.

— Секретные материалы нельзя хранить в библиотеке, куда может войти кто угодно, и неудобно, когда часто используемые материалы находятся в библиотеке, расположенной далеко от рабочего места. Разве для работы не достаточно кабинета с документами?

Я невольно приняла выражение лица «Я не понимаю, что ты говоришь». Это было настолько нелепо, что мне было трудно даже сохранить дворянскую улыбку.

— Я понимаю необходимость архива, но не понимаю, почему вы считаете, что архива достаточно. Если будет только архив, чем заниматься в свободное от работы время, когда нет книг? Библиотека необходима для человеческой жизни, разве нет?

— Что?

Похоже, мой собеседник тоже не понял, что я имею в виду. На его лице было озадаченное выражение. Пока мы обменивались недоуменными взглядами, Хартмут тихо обратился ко мне из-за спины.

— Госпожа Розмайн, к сожалению, в мире есть люди, которые не читают книги вне работы.

— Я знаю, что это часто встречается среди рыцарей, но он же гражданский чиновник. Не могу поверить, что гражданскому чиновнику не нужна большая библиотека. …Может быть, он шпион или двойник?

У Георгины и Граозама было несколько двойников. Неудивительно, если у аристократов старого Аренсбаха тоже есть двойники. Заметив мое подозрение, что он может быть не настоящим чиновником, он отчаянно начал оправдываться перед Хартмутом.

—Я не говорил, что библиотека не нужна. Я просто считаю, что она слишком большая. Количество аристократов, работающих в замке, уменьшилось, поэтому мы не можем содержать много библиотекарей, а материалов и книг пока мало, поэтому посетителей почти нет. Я просто хотел предложить, чтобы она была открыта только по субботам, когда ее посещает Ауб…

— Да ну, это же библиотека! Если ею не смогут пользоваться все, кроме меня, какой в ней смысл?

Нравится ему или нет, но раз Диетлинда не проявляла интереса к чтению, аристократы старого Аренсбаха испытывали неприязнь к книгам. Теперь, когда мы стремимся стать городом-библиотекой, эту ситуацию нужно срочно менять. Возможно, для достижения этой цели стоит уделять больше внимания образованию детей, чем взрослых.

— Хартмут, свяжись с торговой компанией "Плантен". Попроси их подготовить книги и развивающие игрушки.

— Кларисса, немедленно установи книжные полки в детской комнате на зиму и в многофункциональном зале Академии. Необходимо подготовить образовательную среду к холодному сезону.

— Слушаюсь, госпожа.

Хартмут и Кларисса четко ответили, и тут в кабинет вошли Лизелетта и Фердинанд. По-видимому, Лизелетта прошла за Фердинандом.

— Госпожа Розмайн, говорят, у вас возникло недопонимание с чиновником?

Фердинанд, с крайне недовольной, но сияющей улыбкой, бросал взгляды то на меня, то на чиновника, явно раздраженный тем, что его отвлекли от работы. Я испуганно вздохнула и попыталась улыбнуться как можно милее.

— Никаких недопониманий нет. Мы просто обсуждали проблемы Александрии.

— О, и какие же это проблемы? Непременно поделитесь с нами.

"Ох-ох. Кажется, я слышу его внутренний голос: "Надеюсь, ты не собираешься заниматься самодеятельностью?"

Его улыбка сияла, но глаза оставались холодными.

— Я хочу превратить Александрию в город-библиотеку, но какой в этом смысл, если большинство жителей не любят книги? Я всего лишь приказала установить книжные полки в общежитиях дворянской академии и зимних детских комнатах, чтобы дети могли привить любовь к чтению.

— Храмовые классы, храмовая библиотека, библиотечная комната в замке... Это слишком расточительно. Я бы хотела попросить вас пересмотреть распределение бюджета...

Когда я и чиновник обратились к нему с этими словами, Фердинанд нахмурился и принялся постукивать кончиками пальцев по виску.

— Похоже, мы даже не можем прийти к общему пониманию проблемы?

— Проблема в том, что дворяне старого Аренсбаха не любят книги и не осознают ценности библиотеки. Если не хватает персонала, можно нанять штатного библиотекаря, как в Дворянской академии, и установить магические инструменты для помощи. Библиотека, открытая только по субботам, — это просто смешно.

Когда я начала говорить о важности библиотеки, Фердинанд явно нахмурился и посмотрел на чиновника.

— Похоже, ты не понимаешь истинного значения библиотеки в Александрии. Тебе следует сначала это уяснить, пройдя дополнительные занятия у Хартмута. Розмайн, мы решим проблему нехватки персонала, создав магические инструменты для библиотеки, поэтому, пожалуйста, займись своими прямыми обязанностями.

Я, с удовольствием распинавшаяся о важности библиотеки, обиженно надула губы. Я искренне считаю, что увеличение числа пользователей библиотеки — это задача первостепенной важности. Какой толк в создании библиотеки, если жители не понимают ее истинной ценности?

"Ах! Мне пришла в голову отличная идея!"

— Если вы не ходите в библиотеку из-за наличия отдельного кабинета с материалами, может, стоит перенести этот кабинет прямо в библиотеку? Если сделать хранилище с ограниченным доступом, то можно будет хранить даже секретные документы...

— Госпожа, под предлогом поиска материалов, вы будете ходить в библиотеку и не захотите возвращаться. Пусть кабинет с материалами остается на месте.

"Ах. Раскрыли. Я полностью обескуражена и подавлена."

Мой истинный замысел был разгадан и отвергнут, даже не дав мне возможности полностью высказать предложение.

— Итак, Хартмут, Кларисса. Вы должны понимать приоритеты. Нельзя просто исполнять любое желание госпожи.

— Желания госпожи Розмайн для меня всегда и во всём превыше всего!

Хартмут возразил с очень серьёзным лицом. Фердинанд в ответ одарил его широкой, сияющей улыбкой.

— Задача гражданских служащих, состоящих в свите госпожи, не в том, чтобы потакать её прихотям, а в том, чтобы помогать ей в управлении. Если вы ставите желания госпожи выше помощи в управлении, я назначу вас библиотекарями в храмовую и замковую библиотеки. Тогда вы сможете поставить важную для госпожи библиотеку превыше всего, будучи её ближайшими приближёнными. Тогда у вас не будет никаких возражений.

Разве это не прекрасная идея? Если поручить Хартмуту и Клариссе библиотеку, они не будут говорить "только по субботам". Если назначить их и в храмовую библиотеку, то они будут отлично осведомлены о происходящем в храмовом классе и лучше понимать взаимодействие с торговцами.

К счастью, у меня много гражданских служащих. У меня, которая ещё очень плохо знакома с Аренсбахом, много гражданских служащих, тщательно отобранных Фердинандом. Я наконец-то к ним привыкла. Разве не будет уместной отправка Хартмута в храмовую библиотеку?

— О, если Хартмут и Кларисса станут библиотекарями, моя библиотека станет намного лучше!

Когда я похвалила предложение Фердинанда, Хартмут и Кларисса, ахнув, энергично замотали головами, отказываясь от должности библиотекаря.

— Госпожа Розмайн, мы хотим быть не библиотекарями, а вашими помощниками!

"Ну-у. Я бы предпочла быть библиотекарем больше, чем герцогиней."

Хартмут и Кларисса, как оказалось, отчаянно хотят быть рядом со мной, после чего вернулись к своим обязанностям. Хоть кто-нибудь из них мог бы предпочесть библиотеку работе, но, похоже, мои приближённые больше любят заниматься государственными делами. Очень жаль.

Как только Хартмут и Кларисса ушли заниматься своими делами, чиновники тоже быстро разошлись. Я осталась одна за своим столом и повернулась к Фердинанду, который стоял рядом.

— Но, Фердинанд, создание среды, где дети Александрии могли бы полюбить книги, — это первоочередная задача!

Услышав мои слова, улыбка Фердинанда стала еще шире. Он наклонился ко мне, и его улыбка стала еще более внушительной.

— Общежитие и детская комната будут использоваться зимой. К тому времени все должно быть готово, так что это нельзя назвать срочной задачей. Похоже, прежде чем заниматься моими приближенными, мне нужно донести приоритеты до Аубы.

— …Да, господин Фердинанд. Я буду работать.

Я тихо опустила взгляд, чтобы избежать давления его улыбки. Раздался вздох.

— Я создам магические инструменты для библиотеки и буду открывать ее каждый день, так что не беспокойтесь об этом.

Бодро ответив «Да!» в спину Фердинанду, направлявшемуся к выходу, я возобновила работу.

«Хорошо, постараюсь закончить работу!»

Существуют слухи, что даже в Александрии все дела территории находятся в руках жениха, назначенного королем. Это не совсем так. Благу территории будет способствовать то, что жених, назначенный королем, будет держать Аубу под контролем.

P.S. — Это любительский перевод. Материалы были взяты из открытого доступа.