Возвращение Профессора Рун (Новелла) Том 8 Глава 686 Это было странно
Ранее в Возвращение Профессора Рун (Новелла)...
Гарина вернулась спустя всего лишь несколько мгновений после того, как скрылась в облаках. Инквизиторам понадобится как минимум минута, чтобы добраться до группы Ноя, что станет практически вечностью, когда кто-то может двигаться с такой скоростью. В спешке не было совершенно никакой нужды.
Ведь никто не найдет Ноя раньше, чем она сама позволит.
Она не была совсем честна с Ноем относительно Инквизиторов. Хотя Гарина упомянула о их присутствии лишь недавно, они прибыли в Выжженные Акры почти час назад. Она могла поспорить, что все они, вероятно, уставились на свои ожерелья из костей и недоуменно почесывают затылки, пытаясь понять, почему до сих пор не нашли свою цель.
Было бы крайне неуместно, если бы они появились прямо посреди ее урока. У Гарины не было ни малейшего желания возиться с кучей ноющих сопляков-магов, пытающихся выяснить, кто она такая, и мешающих ей работать, поэтому она отправила их в короткую погоню за призраками. (1)
Эта погоня могла бы продолжаться еще часов шесть, если бы ей захотелось, — но ученики Ноя, каким-то образом, почти все смогли выполнить свои задания практически без какого-либо существенного вмешательства с ее стороны.
Теперь, когда они справились, у нее больше не было особых причин продолжать совать нос в дела Ноя. Он был более чем способен разобраться со своими проблемами самостоятельно. Играть с Инквизиторами было ниже ее достоинства.
К сожалению, оставалось две небольшие проблемы. Первая заключалась в том, что она пообещала присматривать за его классом, пока его магия не восстановится. На самом деле это не должно было стать такой уж большой проблемой. Она и представить себе не могла, что они каким-то образом умудрятся попасть в неприятности в течение буквально нескольких часов после возвращения. С другой стороны, они были учениками Ноя, так что вина за такую наивность целиком и полностью лежала на ее собственных плечах.
Другая проблема заключалась в новой ученице. Несмотря на то, что Гарина уже предприняла меры, чтобы раскачать ее душу и сдвинуть дело с мертвой точки, та до сих пор не смогла разобраться, как формовать свою душу. Это означало, что она была уязвима.
И это означает, что технически она все еще находится под моей ответственностью. Я не собираюсь просто бросать девчонку на произвол судьбы только потому, что возиться с ней немного дольше означает небольшое неудобство. Это заманчиво, но я дала Ною слово.
Тем не менее, не было никаких причин не использовать это как еще одну возможность наблюдать за группой Ноя. Поначалу Гарина полагала, что Ной и Ли — единственные, на кого стоит обращать внимание.
Она очень, очень ошибалась. Каждый ученик и каждый учитель был увлекателен по-своему. Потенциал, которым они в совокупности обладали, был настолько огромен, что это просто поражало ее воображение. Ей просто необходимо было узнать о них больше...
И это выглядело идеальной возможностью наблюдать за ними. На свете существовало не так много вещей, которые раскрывали истинный характер человека лучше, чем надвигающаяся опасность.
И вот Гарина парила высоко в облаках, вдали от посторонних глаз, и смотрела вниз на Выжженные Акры. Она скрестила ноги и уперлась руками в колени, на ее губах играла ироничная улыбка.
Давайте посмотрим, из чего они сделаны.
***
«Верните своим душам нормальное состояние», — распорядилась Мокси. «Всем расслабиться. Никто не делает резких движений. Просто сидите и выглядите скучающими. Не обращайте внимания на Инквизиторов. Притворитесь, что они просто какие-то случайные люди, прерывающие наше занятие».
Ной кивнул. Его разум уже начал переключаться в боевой режим. Не все демоны здесь были полностью исправлены. Врисс и Вайолет все еще нуждались в починке своих Рун. Если Инквизиторы начнут использовать свою антидемоническую магию, они обе окажутся под ее воздействием.
Торик и Эдда тоже не были приведены в порядок, но они находились с Тимом в Транспортной башне и пока были в безопасности. Чего нельзя было сказать об одной из демонов в группе рядом с ним.
«Нам нужно убрать отсюда Врисс», — сказал Ной. «У меня еще не было возможности исправить ее с помощью Рун Стикки».
«Я могу это сделать», — сказал Джеймс, поднимаясь и отряхивая одежду. «Инквизиторы нас не заметят. Особенно если мы изменим наши души и втянем их внутрь себя».
«Делай», — сказал Ной, подавляя удивление. Пожалуй, единственное, что могло бы удивить Инквизицию здесь больше, — это предложение Джеймса выполнить работу по его собственной воле. Его мысль отразилась в ошарашенном взгляде Эмили — который быстро сменился одобрительной ухмылкой.
Джеймс схватил Врисс за запястье, и они вдвоем исчезли из виду. Единственным свидетельством их ухода остался хруст веток под ногами, когда они побежали.
Все остальные тоже поспешили выполнить указания Мокси и Ноя. Все, кроме Юлин, которая все еще лежала на земле с закрытыми глазами, то ли во сне, то ли в беспамятстве.
Ной криво усмехнулся, наблюдая, как студенты нехотя расположились вокруг него полукругом. Положение дел ничуть не радовало. Он мог бы справиться с Инквизиторами, будь у него хоть капля боевой магии. Но с целой оравой учеников, из которых половина — демоны, и без какой-либо возможности призвать силу…
Полагаю, я смогу задержать их беседами на двенадцать часов. Не то чтобы это было совсем невозможно, если повезет с выбором Инквизиторов. Очень надеюсь, что на этот раз не попадется какой-нибудь тупица. Но, судя по статистике, именно такой и явится.
Самое важное, что он мог сейчас сделать, — это избежать прямого столкновения с Инквизиторами. Даже их победа разрушила бы слишком много планов, которые он тщательно выстроил. Ною было необходимо, чтобы Инквизиторы сосредоточились на благородных домах и Отце.
Обвинения его и Дженис в предательстве, к какой бы доле правды это ни относилось, служили его целям как нельзя лучше. Он не мог позволить себе перетянуть внимание Инквизиторов на себя… особенно учитывая, что Отец обладал достаточной силой, чтобы вызвать страх даже у Джалена.
Шелест листьев за деревьями дал понять, что времени на раздумья больше нет. Гарина не могла исчезнуть в более неподходящий момент. Ной скрестил руки за спиной, на ходу приняв нарочито скучающее выражение лица, будто его застали посреди особенно нудной лекции.
«…вот почему вы всегда должны четко понимать, до какой степени допустимо использовать ваши Руны. Познание себя – это первый шаг к познанию вашего противника».
Ной был почти уверен, что даже при огромном желании не смог бы произнести большей банальности, но в его намерения не входило убеждать Инквизиторов в своем таланте преподавателя. Последнее, что ему было нужно, — это чтобы еще больше людей вдруг захотели посетить его уроки.
Эта мысль почти заставила его рассмеяться. Вселенная, вероятно, раскололась бы надвое, если бы горстка Инквизиторов решила присоединиться к уроку вместе с демонами.
«Вермил», — произнесла Мокси.
Он окинул ее взглядом, затем перевел его на лес, будто замечая происходящее впервые. Возможно, это было не самое искусное представление, но Инквизиторы еще даже не показались из-за деревьев.
Когда реальность лишена контекста, разум сам заполняет пробелы, создавая логичные картины — и, видя, что демоны просто сидят вокруг Ноя, никто и не подумал бы, что он пытается что-то скрыть.
В конечном счете, кто бы мог подумать, что я скрываю то, чему учу, а не того, кого учу?
«Я вижу, у нас гости», — сказал Ной.
Деревья снова зашумели. Из-за них вышли трое Инквизиторов. Все они были облачены в длинные черные мантии с глубоко надвинутыми капюшонами, скрывающими лица. В их руках висели костяные четки, готовые к действию, но пока не поднятые для удара.
А позади них показалась Фуин.
Бело-серебристые доспехи, в которые она была облачена, сверкали под светом, контрастируя с ее белоснежными волосами, словно замерзшее озеро. Безжизненные глаза женщины смотрели на Ноя с такой ледяной отстраненностью, будто в них заключилась вся суть зимы.
«Вермил», — произнесла Фуин.
«А. Фуин». Ной слегка склонил голову, лишь как знак приветствия, но далеко не в знак уважения. «Какое совпадение. Даже не думал, что мы встретимся здесь».
«Удивительное совпадение», — согласилась Фуин. Она сложила руки на груди. «Вы давно здесь?»
«Безусловно, совпадение. Мы здесь уже значительное время», — ответил Ной. «По крайней мере, час. Возможно, и больше. Должен заметить, что мы сейчас весьма заняты. Если вам есть что мне сказать, советую обратиться в Арбитраж. Я не приветствую прерывание моих занятий».
Взгляд Фуин скользнул мимо Ноя, останавливаясь на демонах, окружавших его. Выражение ее лица осталось неизменным, но Инквизиторы вокруг нее выглядели заметно менее уверенно. Они все сильнее сжимали свои четки.
«Я понимаю», — сказала она. «Однако в погоне за истиной и защите Империи приходится идти на определенные жертвы. У каждого из нас своя цена, и ты, Вермил, находишься в центре очень серьезного заговора. Мне нужно поговорить с Пауком».
«Он занят», — ответил Ной. «Но я организую вам встречу…»
«Сейчас, Вермил». Глаза Фуин сузились. Частицы инея поползли по ее доспехам. «У него есть информация, которая мне необходима. Сведения, которые он передал, оказались точнее, чем мне бы хотелось. Предатели есть по всей Империи. Отец исчез, как и глава Семьи Линвик. Время может быть решающим. Давайте прекратим эти игры. Я искала тебя не для пустой болтовни. Приведи мне Паука».
– Госпожа Фуин? – один из Инквизиторов обернулся к ней, склонив голову. В его голосе слышалось замешательство. – Это не то поручение, которое нам было дано.
Вот это уже интересно. Похоже, Фуин не слишком-то чтит правила своего ордена. Стоит непременно выяснить, зачем ей понадобился Паук. Это может оказаться очень полезным.
– И в чем заключалось ваше задание? – небрежно поинтересовался Ной, отчаянно желая иметь возможность применить свои Руны. Ему не нравилось, как Инквизиторы сжимали свои чётки. Их кулаки были слишком напряжены, а позы – слишком скованны.
Он переглянулся с Мокси. И хотя её лицо оставалось непроницаемым, Ной знал, что она полностью с ним согласна. Если Инквизиторы решат напасть, их будет ждать неприятный сюрприз. Возможно, даже несколько. Учитывая Ли, Йора и Мокси, в империи было не так много случайных магов, которые могли бы иметь хоть малейший шанс против их группы.
– Госпожа Фуин, – снова обратился Инквизитор. Он попытался говорить тише, но лес передавал звуки гораздо лучше, чем мужчина, вероятно, ожидал. – Приказ пришёл сверху. Мы должны действовать. Немедленно. Если вы не последуете указаниям, я буду вынужден доложить о вашем неповиновении по возвращении.
– Сидеть, – отрезала Фуин. – Когда вы на задании, вы подчиняетесь мне. После выполнения миссии можете обращаться к кому угодно. А до тех пор я ваш бог.
Ладонь Инквизитора крепче сжала чётки. Затем он снова повернулся к группе Ноя. Он начал поднимать руку, и двое его товарищей также приготовились применить свою магию. Они намеревались атаковать.
Чёрт. Какая же бессмысленная потеря. Теперь придётся убить их всех, чтобы информация об этом инциденте не просочилась наружу.
Ной открыл рот, чтобы приказать Ли начать атаку. Она была самой быстрой. Инквизиторы и разглядеть её приближение не успели бы.
Но прежде чем он успел что-либо сделать, лес пронзил тихий треск.
Кожу Ноя покрыла дрожь, когда по ней прокатилась волна холода. Его глаза расширились, когда следующий выдох превратился в облачко пара. Температура мгновенно упала почти до точки замерзания.
Дерьмо! Фуин сама на нас нападает? Неужели всё это было какой-то уловкой, чтобы застать нас врасплох?
Ной рванулся к ней – и тут же застыл на месте, разинув рот от шока и неверия.
Верхняя половина Инквизитора в плаще подалась вперёд, а затем рухнула на землю, оставив ноги позади. Тонкий слой инея покрывал обе части тела мужчины и быстро распространялся по ним. Чётки выпали из его побелевших, покрытых инеем пальцев.
И он был не один. Ещё два глухих удара ознаменовали падение на землю других Инквизиторов. Все трое были убиты в одно мгновение, а расползающийся по их телам лёд совершенно ясно указывал на убийцу.
Какого чёрта?
Фуин только что убила собственных людей.
- - -
П.: Не понимаю, почему Врисс оказалась в большей группе риска, чем Вайолет, если за абзац до этого они обе перечислялись вместе...
(1) – В оригинале здесь использована идиома «wild goose chase» («...she’d sent them on a short wild goose chase», дословно «погоня за диким гусем»), означающая «Поиск, который оказывается совершенно безуспешным и пустой тратой времени, потому что искомый человек или предмет не существует или находится в другом месте» [Cambridge Dictionary].