Выжить в качестве мага магической академии (Новелла) Том 1 Глава 274
Даже при одинаковом объеме, мана никогда не была абсолютно одинаковой.
Некоторые виды маны могли обладать более сильным сродством к стихии огня, другие — к темной стихии, а третьи могли быть мутными из-за множества примесей.
Мана с меньшим количеством примесей и более высокой чистотой давала гораздо более сильный эффект, даже при том же объеме.
Естественно, любой маг хотел бы носить в своем теле только самую чистую ману, но…
…это было практически невозможно.
Жизнь означала увядать и умирать.
Даже простое дыхание создавало примеси, поэтому живое существо не могло обладать маной без единой крупицы скверны.
Поэтому маги оттачивали свою ману с помощью различных секретных практик и повышали ее чистоту заклинаниями.
Однако изредка случались исключения.
Бывали маги, которые рождались с маной высокой чистоты, и им не нужно было ничего для этого делать.
У мальчика из семьи Варданаз, стоявшего перед ними, она была даже слишком высокой, но…
— Не говори Бивлу. —
— Конечно. —
Директор-череп и профессор Гарсия обменялись мыслями.
Если профессор Вердус узнает об этом, очевидно, что он станет еще более хлопотным.
— Что-то не так?
— Постой спокойно. Почему ты так вертишься?
Директор-череп загородил профессору Вердусу обзор и силой повернул ему шею. С хрустом шея профессора Вердуса свернулась.
Тем временем профессор Гарсия быстро рассеяла оставшуюся ману, чтобы профессор Вердус ничего не заметил.
— Быстрее накладывай заклинание.
— Подожди. Шея немного болит.
— Я вылечу ее позже. Нужно успеть, пока полученная мана не исчезла.
— Ладно. Ладно.
Профессор Вердус проворчал, но сделал то, что от него требовалось.
Взмахнув несколько раз посохом и ударив им, он наложил на всех присутствующих студентов заклинание огнестойкости.
Когда приготовления были закончены, директор-череп с интересом спросил:
— Итак, как ты теперь планируешь измотать феникса?
— Для начала, пожалуйста, помогите нам, вы двое.
— ?
Директор-череп был озадачен, когда Лихан указал на него и профессора Болади.
Какая дерзость!
— Если ты думаешь, что я любезно тебе помогу, то ты сильно ошибаешься, мальчик.
«Вы же сказали, что поможете…»
Студенты были ошарашены, но Лихан не удивился.
Он всегда был таким!
— Но вы ведь все равно поможете в какой-то степени, верно?
— Только в той степени, в какой может помочь профессор.
— Да. Я только об этом и прошу.
— Так что же это?
– ...
Директор-череп тусклым взглядом уставился на феникса. Затем он обратился к стоящему рядом профессору Болади:
— Зачем ты тогда согласился?
— ?
Только что.
Вот о чем попросил Лихан.
— Пожалуйста, подгоните феникса к нам, вы двое.
— Что? Гнать феникса магией? Это выходит за рамки того, что может сделать профессор.
— Я не прошу вас использовать магию.
— Тогда что?
— Просто подойдите к нему поближе.
— ...
Директору-черепу пришлось признать, что Лихан хорошо соображает.
В отличие от того, чтобы гнать феникса магией, просто подойти к нему поближе не составляло особого труда.
Более того, мифические звери, такие как фениксы, обладали острыми инстинктами, близкими к экстрасенсорному восприятию.
Существо вроде директора-черепа, способное причинить фениксу вред, с большой вероятностью будет избегаться.
Однако директор-череп уже дал слово, поэтому не мог отказаться…
— Хорошо. Но профессору Баграку такое не нравится…
«Откажись за меня, профессор Баграк».
— Понял.
— !?
Вопреки ожиданиям, профессор Болади слишком легко согласился.
С точки зрения директора-черепа, это была абсурдная ситуация.
С каких пор он так охотно сотрудничает в делах магической академии??
— Это ведь необходимо для обучения, не так ли?
– …
У директора-черепа отвисла челюсть.
Хотя он был великим магом, который отбросил пять желаний и семь эмоций и достиг царства просветления, слова профессора Болади всколыхнули его чувства.
«Этот… этот ублюдок…!»
Если бы такое сказала профессор Гарсия, директор-череп все бы понял.
Даже если бы такое сказали профессор Альпен или профессор Мортум, он мог бы в какой-то степени это понять.
Однако, когда профессор Болади, который в вопросах образования был еще большим поборником собственных правил, чем профессор Бивл Вердус, сморозил такую чушь, его гнев взлетел до небес.
Где же он был все это время, когда директор-череп тонко намекал: «И все же, не думаешь ли ты, что тебе стоит немного изменить свое мышление, если у тебя и дальше будет 0 учеников?»!
— Этот… этот…!
— ?
— …Ничего.
Директор-череп оставил попытки разговаривать с профессором Болади.
За долгое время пребывания в Эйнрогарде он усвоил лишь одно.
Разговаривать со стеной — только себе рот утруждать.
Таких, как профессор Бивл или профессор Болади, словами директора-черепа было не убедить.
«Надо было не пускать этого ублюдка Варданаза на лекцию…»
Директор-череп почувствовал боль в несуществующем желудке.
К этому времени профессор Болади, вероятно, уже думал: «Раз появился ученик, освоивший созданную мной программу, значит, я действительно был прав».
От одной мысли об этом разболелась голова.
— Ладно, просто погоним его.
Директор-череп приблизился к фениксу.
В этот момент феникс, резвившийся до этого в небе, издал испуганный писк.
– ■■■! ■■■! ■■■■ ■!
– Замолчи. Ты всего лишь птица с куриными мозгами, способная только красиво гореть. Я разрешил тебе играть в моем саду, так что не переходи границ.
Феникс, охваченный страхом, мгновенно сменил направление, улетая в противоположную от директора-черепа сторону.
Однако там его уже поджидал профессор Болади.
Профессор Болади, зависший в воздухе благодаря заклинанию левитации, вслед за директором-черепом уставился на феникса с непроницаемым выражением лица.
«Пролетит мимо?»
Директор-череп надеялся, что феникс минует профессора Болади.
В отличие от директора-черепа, чья душа излучала всепоглощающее присутствие, профессор Болади не был древним чудовищем.
Более того, профессор Болади являлся просветленным боевым магом.
Он достиг просветления в области контроля и сокрытия эмоций.
В таком случае феникс мог не почувствовать угрозы и пролететь мимо…
Вжик!
Феникс немедленно изменил курс и унесся прочь.
Директор-череп моргнул от изумления.
– …Вы, что, уже пытались напасть на этого феникса ранее?
– Я пытался его поймать.
– …
Директор-череп тяжело вздохнул.
Он увидел, как феникс, улетевший далеко, влетает в главное здание магической академии.
– Закрывайте! – крикнул Лихан студентам, как только феникс оказался внутри здания.
Несмотря на глухой звук закрывающихся главных ворот, феникс не растерялся.
Напротив, он полетел к студентам, словно приглашая их поиграть.
– Варданаз! Что нам теперь делать?
– Нужно его поймать.
– И что потом, когда поймаем?
– Придется продержаться, пока он не устанет.
– …А? И… и это все?
***
Респектабельный имперский чиновник, Юнрад Ли, улыбнулся и обратился к своим спутникам.
– Не беспокойтесь, господа. Эйнрогард не такое уж опасное место.
– Даже если вы так говорите…
– Мой коллега однажды сопровождал чиновника в Эйнрогард, и с тех пор он никогда больше не упоминал это место.
Авантюристы, нанятые в качестве эскорта, испытывали крайнее напряжение.
Опытные и повидавшие многое искатели приключений знали, какие регионы империи относительно безопасны, а какие – напротив.
…И для авантюристов Эйнрогард считался одной из самых опасных зон в империи.
Причина этому была не в суровых условиях природы или наличии могущественных монстров.
А в том, что среди магов Эйнрогарда было слишком много чудаков.
И теперь им предстояло отправиться в этот самый Эйнрогард.
Даже стараясь не нервничать, они не могли справиться с волнением.
– Вы слишком переживаете. Я не собирался вам говорить, но, на самом деле, я родом из Эйнрогарда.
Юнрад Ли сообщил авантюристам о своем родном месте.
Он полагал, что это поможет снизить их беспокойство.
Однако это привело к обратному результату.
– …!!
– Он, он из Эйнрогарда!
– Мы, случайно, не тот заказ взяли?
– Но ведь… это имперский заказ, они же не станут приносить нас в жертву Эйнрогарду, верно?
– Имперскому заказу нельзя слепо доверять!
– …
Тот факт, что он был магом из Эйнрогарда, напугал авантюристов еще сильнее.
Они дрожали от страха, что Юнрад Ли схватит их и сдаст в качестве подопытных. Юнраду Ли пришлось потратить несколько часов, чтобы их успокоить.
– …Теперь вы поняли? Я не собираюсь сдавать вас в качестве подопытных, а намерен выполнять свою работу имперского чиновника.
– Это… это так…
– Пока что я вам поверю…
Авантюристы робко кивнули. Наблюдая за ними, Юнрад Ли сдержал вздох.
«Из-за ложных слухов становится трудно работать».
Это было простое поручение – проверить состояние студентов магической академии в качестве имперского чиновника, но кто бы мог подумать, что авантюристы так испугаются?
Ложные слухи только усложняли задачу.
– Большая часть слухов об Эйнрогарде – это ложь. Не верьте им бездумно. Понятно?
– Да…
– Тогда. Инцидент, о котором сообщалось в прошлогодней имперской газете, когда все козы в городке близ Эйнрогарда превратились в демонов, — это тоже ложный слух?
– Ах. Это было непредвиденное обстоятельство.
– …
– …
Авантюристы переглянулись.
Затем они с осторожностью задали следующий вопрос.
– А случайно, тот случай, о котором писали в имперской газете два года назад, когда темный маг из Эйнрогарда проник на кладбище рыцарей и пытался похитить трупы, — это тоже ложный слух?
– Это действительно произошло, но ведь выпускников немало, так что разве не может один человек устроить подобное происшествие?
– ...Точно, вы правы!
– Совершенно верно!
Авантюристы закивали и зашептались за его спиной. Их глаза и лица были полны страха и ужаса, но Юнрад Ли этого не замечал.
«Прибудем в течение часа».
Юнрад Ли осмотрел знакомую дорогу и посмотрел на небо. Рассвет еще не наступил, но время приближалось к утру.
Поскольку на этой неделе начинаются финальные экзамены, они прибыли как раз вовремя, но…
– Ну же, все! Приободритесь.
– Поняли, господин маг.
– Раз уж мы получили серебряные монеты, то выполним свою работу добросовестно.
Авантюристы закивали и, размахивая фонарями, принялись освещать путь.
Хотя это была ухоженная имперская дорога, в такой темноте следовало проявлять осторожность. Из близлежащих кустов вполне могли выскочить монстры.
Грохот!
– !??!!
– К бою!
Когда с грохотом внезапно выскочил огромный монстр, авантюристы вздрогнули и выхватили мечи.
Однако Юнрад Ли остановил их.
— Нет нужды сражаться.
— Что?!
— Взгляните на буквы, выгравированные на его плече. Это химера, сбежавшая из магической академии. На неё наложено заклятие, запрещающее нападать на людей.
— ...
— ...
Авантюристы уставились на Юнрада Ли, их глаза выражали сильные эмоции.
То, что он смог разглядеть буквы на плече монстра в такой темноте, было удивительно, но ещё более поразительным было другое…
«Разве можно быть таким спокойным, когда химера сбежала из магической академии?»
— Магистр, может, нам стоит позвать стражу?
— Ха-ха. Это излишне. Ничего страшного не произойдёт.
— ...Вы правы!
Прошло ещё немного времени.
Наконец показались огромные стены и главные ворота магической академии.
Едва главные ворота распахнулись, как находившийся неподалёку монстр с рёвом бросился к ним.
— ■■■■! ■■! ■■■■ ■■■!
— ?!??
— Снова в боевую готовность...
— Нет нужды сражаться.
— Что?!
— Это студент четвертого курса, у которого не получилось заклинание превращения. Скоро он вернётся в свой первоначальный облик.
— ...
— ...
Авантюристы уже перестали проявлять удивление.
Казалось, теперь их ничто не могло поразить.
Скрип...
Дверь главного здания отворилась.
Внутри несколько молодых студентов с измождёнными лицами, тяжело дыша, удерживали феникса, прижатого к полу.
Авантюристы обратились к Юнраду Ли, словно теперь их уже ничто не могло удивить.
— Должно быть, это какая-то особая тренировка магической академии, верно?
— Полагаю, это неотъемлемая часть обучения мага?
— ...Что, что, что, какого дьявола они творят, директор?! — в шоке спросил Юнрад Ли у директора-черепа.
Что бы там ни происходило, это уже переходило все границы.