Выживая в игре за варвара (Новелла) Том 1 Глава 698 Ивил-пати (3)

~8 мин. чтения · 2,115 слов

— Хм-м. Если так, покажу тебе ещё один. Но какой бы выбрать… А, давай в этот раз ты сам выберешь?

Предложение Ауриля Гависа было не таким уж плохим.

Не как раньше, когда он сам ткнул в один осколок. Если выбирать буду я, то хоть не дам ему провернуть какую-нибудь хитрость.

— …

Но я слишком долго колебался, и, видимо, деду надоело ждать, потому что он бросил сбоку:

— Чего ты так мучаешься? Что бы ты ни выбрал, всё равно выберешь по своей судьбе.

— Если так рассуждать, тогда зачем вообще дышать и думать?

Я огрызнулся, но, услышав его, вдруг и правда почувствовал, что ломать голову над таким бессмысленно.

Поэтому…

— Вон тот. Здоровый, в форме перевёрнутого треугольника.

Я выбрал осколок, который хотя бы с виду казался самым крупным.

Раз большой, значит и прочесть можно больше — такая была логика.

Хотя вдруг этот дед и правда помнил наизусть всё, что записано на каждом из осколков?

— Хм-м… И надо же было выбрать именно его.

— Почему? Есть проблема?

— Да нет, не то чтобы… Впрочем, если это тоже твоя судьба, значит так тому и быть.

После этого Ауриль Гавис ещё раз спросил, точно ли я хочу посмотреть, и я после короткого раздумья ответил, что да.

*шуа-а-а-а-а*

Осколок медленно поплыл вниз, к вытянутой руке деда.

Вскоре он опустился так близко, что на нём уже можно было различить буквы.

Но, похоже, я всё-таки промахнулся с выбором.

«Да что ж тут столько пустого места?..»

Я ведь взял самый большой, а когда увидел его вблизи, оказалось, что он весь в сколах и трещинах, так что читаемых букв там почти не осталось.

И всё же, если попробовать разобрать хотя бы уцелевшее…

«…в день, когда пылал… …злой дух “————” был пред… товари…»

Узор, обозначавший имя, совпадал с тем, что я видел на прошлом осколке.

То есть «————» — это я…

— В день, когда полыхал имперский Карнон… меня предал товарищ, которому я доверял?..

Если заполнить провалы по смыслу, выходило примерно так.

— Я правильно это истолковал?

— В любой миг толкование — дело самого читателя.

— Ха… чёрт…

И зачем только я согласился посмотреть?

У меня и без того в голове всё было перепутано, а теперь стало ещё хуже.

В каком-то происшествии погибнут трое товарищей.

А потом — или до этого, не поймёшь — один из них ещё и предаст меня.

Чем дальше, тем сильнее казалось: знать неизменное будущее — не дар, а проклятие.

— Любопытно.

— …Вам так весело смотреть, как мне хреново?

— Не это. Просто из всех тех осколков ты выбрал именно тот, где говорится о тебе. Вот она, сила судьбы.

Похоже, «любопытно» он сказал не для красного словца, потому что тут же предложил посмотреть ещё один.

Но…

— Нет, спасибо. Ещё сильнее раскалывать себе голову я не хочу.

— Хм-м. Если ты так решил, значит так тому и быть. Хорошо. Больше предлагать не стану.

На этом экскурсия по осколкам закончилась, и мы снова спустились по лестнице обратно в пещеру.

По пути почти не разговаривали.

— Значит, теперь пойдёшь?

— Да. Я и так задержался, а Ли Бэкхо из-за этого уже, наверное, с ума сходит.

— В этом вы с ним похожи. Оба хотите знать всё.

— А разве не Вы говорили, что мне лучше с ним не сближаться?

— Этот совет в силе до сих пор. От дружбы с Ли Бэкхо тебе добра не будет.

— Это Вы сейчас с моей стороны говорите? Или со своей?

— С обеих.

Давно я этого не чувствовал, но сколько ни говори с этим дедом, толку будто никакого.

Каждое его слово — то ли правда, то ли ложь, и оттого всё становится только мутнее.

Слов много, а верить нечему.

— …К слову, скажу тебе ещё одну вещь.

— Ха… ну, говорите.

— Остерегайся Ли Бэкхо.

— …Но Вы уже это говорили.

Я вопросительно наклонил голову, и Ауриль Гавис, будто требуя дослушать до конца, продолжил:

— Я назвал его второстепенным персонажем, но на самом деле Ли Бэкхо — крайне необычное существо. Видишь вон там?

Он указал на сотни осколков, медленно кружащих в пустоте.

— Я видел не только те, что собраны здесь. Я сам читал записи бесчисленных осколков. Но нигде, ни в одном из них, нет записи о Ли Бэкхо.

— …?

— Это чрезвычайно странно. Такого человека — столь влиятельного и, главное, тесно связанного с тобой — не удаётся найти ни в одной записи.

Если это правда, странно и правда выходило изрядно.

Неужели у Ли Бэкхо есть какая-то тайна, о которой мы даже не догадываемся?

Я не знал. А Ауриль Гавис снова заговорил:

— Поэтому остерегайся Ли Бэкхо. Раз он не появляется в «записях», значит в какой-то мере свободен и от самих записей. Не сказать, что они совсем на него не действуют, но, по крайней мере, не так, как на нас.

— …Я и без того за ним слежу, так что не волнуйтесь.

— Тогда хорошо.

— Даже если мы расстанемся сейчас, ещё ведь увидимся?

— Это и называется неизбежностью.

— Тогда на сегодня я пойду. И желательно, чтобы следующая встреча случилась как можно позже.

— Я тоже на это надеюсь.

После этих слов Ауриль Гавис молча смотрел, как я ухожу.

Я тоже ничего больше не сказал.

Только ещё раз окинул деда взглядом с ног до головы, коротко кивнул на прощание и шагнул в портал.

А потом…

— О! Вернулись!

— Слава богу! Мы уже волновались!

— Да что такое! Почему так долго?! Господин барон! Вы ведь с тем стариком о чём-то говорили, да? Да?

Едва я открыл глаза после перехода, со всех сторон на меня посыпались голоса.

Я моргнул.

Ли Бэкхо.

Рек Аурес.

Джейна Флайер.

Белвеб Руинзенес.

Юрвен Хавелион.

Не считая того, что все до единого были злыми духами, вместе со мной нас выходило ровно шесть — как раз полноценная группа.

— Это что за взгляд? У меня сейчас прямо мороз по спине пошёл.

Я начисто проигнорировал причитания Ли Бэкхо и вспомнил запись, которую только что прочёл.

И тут меня будто молнией ударило.

«Злой дух, пришедший из иного мира, “————”, потеряв троих товарищей, лишь тогда наконец понял, по какому пути должен идти».

Трое товарищей.

Никакой конкретики.

— Вы все. Станьте моими товарищами.

Может быть… так ещё есть какой-то выход.

Мысль пришла абсолютно спонтанно.

Да и неудивительно: в записи ведь было сказано только «трое товарищей».

«Если сделать товарищами этих ублюдков и всё время таскаться с ними вместе… тогда, может, удастся отделаться тем, что умрут трое из них».

На слух это, конечно, звучало бредом.

Но если вдуматься, логической дыры тут и правда не так-то просто найти.

Хотя, конечно, оставалось ощущение, что в жизни всё не может обернуться настолько удобно…

Но и что с того?

Раз есть хоть что-то, что можно попробовать, значит надо пробовать.

— Товарищами…?

Похоже, моё предложение прозвучало для них слишком уж внезапно.

Я влетел с ним безо всякого захода, и все уставились на меня с туповатыми лицами.

А больше всех отличился Ли Бэкхо.

— Ого. Так мне стало ещё интереснее. Что такого наговорил вам тот старик, раз вас так резко переклинило?

Миг назад он ещё стоял с вытянутым лицом, а теперь уже вернул себе острый, цепкий взгляд и смотрел прямо на меня.

И тут я сам понял, что, похоже, поторопился.

Даже если на кону жизни товарищей, всё равно стоило действовать поэтапно и не ломиться напролом.

— Господин барон, вы там с тем стариком чем занимались?

— …Ничего особенного.

— Да ладно вам. Кто в такое поверит? Чтобы ничего не было, а вас вдруг вот так перемкнуло?

— Просто пока мы шли вместе, мне кое-что пришло в голову. Что если входить в лабиринт вместе с вами, то будет понадёжнее.

Разумеется, сам я в это не верил ни на грош.

Лабиринт — это место, где за своей спиной надо следить больше, чем где бы то ни было. И как, спрашивается, мне туда идти с такими уродами?

Да они и без меня, когда общались между собой, наверняка держали по ножу за пазухой друг против друга.

А если туда влезу ещё и я, выйдет совсем уж сумасшедшая пати.

— Хм-м… Но если вы пойдёте с нами, что тогда будет с вашим кланом?

Ли Бэкхо спросил это будто между делом, пробуя почву.

По его лицу было ясно: в то, что у меня нет второго дна, он не верил вообще. Но хотя бы готов был выслушать.

— Кто знает. Это я ещё подумаю потом. Вы ведь пока даже не согласились.

Поэтому я постарался провести это как можно естественнее — словно просто озвучил мимолётную мысль и не успел всерьёз её обдумать.

Но…

— О! Гигант, барон Яндель хочет стать нашим товарищем? Это уже и нам стоит обдумать со всей серьёзностью.

Ли Бэкхо пробормотал это тоном, будто зачитывал строчку из учебника.

Любому было ясно, что он меня передразнивает.

Любому, кроме одного.

— Э-э… Бэкхо…? Если барон войдёт в команду, то моё… моё место станет каким-то шатким…

Танк группы Ли Бэкхо — Рек Аурес.

Инстинкт беречь свою миску у него, как у всякого, кто выживает в этом мире, был на месте.

Ему бы ещё хоть каплю чутья — цены б не было.

— Аурес… Пожалуйста, помолчите хоть немного…

— К-как это молчать? Моё… моё место сейчас под угрозой…

Джейна пыталась его утихомирить, но без толку. И тогда Ли Бэкхо раздражённо рявкнул:

— Да не об этом речь! Сиди тихо! Вылететь захотел?

— …

— Да чтоб тебя. Как же бесишь.

Похоже, из-за Ауреса, который вообще не улавливал, что происходит, у него разом схлынул весь настрой.

Ли Бэкхо тяжело выдохнул. От его театрального тона «по учебнику» не осталось и следа.

— Послушайте, господин барон.

— Я слушаю. Говори.

— Знаете, что исследователи умеют лучше всего?

Я молча посмотрел на него: «И что же?»

Ли Бэкхо уставился мне в глаза и ответил:

— Оценивать расклад.

— …?

— Кто в выигрыше, кто в проигрыше. Кто сильнее. Кто слабее.

Сердце тревожно ёкнуло ещё до того, как он договорил.

Как и всегда, плохое предчувствие не подвело.

— Без этого ведь ничего толком не сделаешь.

— …Чего именно?

— Да вы и сами знаете.

С этими словами Ли Бэкхо коротко качнул головой, и к нему тут же подошли дед Погибели, Рек Аурес и даже Джейна.

А потом…

— Эй. А ты так и будешь там стоять?

Он бросил это уже ГМу.

— Ещё постоишь так — и тебя зацепит заодно. Сдохнешь ни за что.

От густой, почти осязаемой жажды убийства у ГМа дёрнулся кадык. Он переводил взгляд с меня на Ли Бэкхо и обратно.

Судя по всему, внутри у него шла нехилая борьба.

Впрочем, как и подобает «человеку», решение он принял быстро.

Танк и маг.

С такой связкой против четверых ему не выстоять.

— П-простите…

Похоже, совесть у него всё же немного зудела, потому что, извинившись передо мной, он поспешил к Ли Бэкхо.

Но преданным я себя не почувствовал.

Мы с этим ублюдком и товарищами-то никогда не были.

Я не стал спрашивать, что он творит.

Молча поднял щит и приготовился принять бой в любой момент.

Ли Бэкхо посмотрел на меня и сказал:

— Только не обижайтесь слишком уж сильно. Если честно, мне даже обиднее.

— …

— Потому что, как ни посмотри, вы явно о чём-то с тем стариком поговорили. А я, может, и не всё хочу знать, но вот это — очень даже хочу.

— …

— Даже если придётся прибегнуть к исследовательскому способу.

Иногда я правда не понимаю, за кого этот ублюдок держит исследователей.

И в то же время какая-то часть меня слишком уж естественно принимает его слова.

Нет силы — остаётся только глотать обиду.

В этом мире это такой же незыблемый закон, как то, что за вещь надо платить деньгами.

Шаг.

Ли Бэкхо двинулся ко мне так, будто был готов броситься в любой миг.

Но я не попятился ни на шаг.

Иначе и быть не могло.

«Сбежать невозможно».

Куда я тут убегу?

Да и с таким неповоротливым телом меня догонят через пару секунд.

Видимо, моя реакция оказалась для него неожиданной.

— Ого. И даже сейчас не сдашь назад?

Ли Бэкхо пробормотал это почти с удивлением.

Но я вообще не видел, чему тут удивляться.

Щит вообще-то делают не для того, чтобы прикрывать спину.

Им встречают удар спереди.

— Неужто думаешь, я всё равно тебя не убью?

Честно говоря, мысль такая у меня мелькала.

Ли Бэкхо ведь хотел, чтобы я открыл Врата Бездны. Значит, убить меня он не может.

Но…

— Только вот беда. Даже не убивая, я уже придумал с десяток способов сделать тебе жизнь дерьмом.

Я не собирался его недооценивать.

Как он сам только что и сказал, способов изводить меня у него было с избытком и без убийства.

До того самого «допроса», что пережил Брайот, дело можно даже не доводить.

— Например, сниму с тебя всё снаряжение. Или велю тебя кастрировать, чтобы больше не косился на юбки.

Ага… вот этого я, признаться, не ожидал.

— …

«Твою мать, может, и правда выложить всё начистоту?..»

— Или, скажем, пригрожу, что вернусь и перебью всех ваших товарищей, господин барон…

«Нет. Не может быть».

— Бехел—ла-а-а-а-а-а-а!

Я взревел во всё горло, силой собирая обратно свою рассыпающуюся решимость.

— Да что ты там всё лаешь?

Ли Бэкхо — дикий пёс.

Стоит ему почуять слабину — и он обглодает тебя до костей, не оставив ни кусочка мяса.

Да.

Именно поэтому…

— Хватит трепаться. Нападай.

Отступать здесь нельзя.

---

Наверное, Ли Бэкхо решил, что если продолжит болтать, то сам начнёт выглядеть просто псом, который только и умеет громко лаять.

Он плотно сжал губы, и между нами повисла тишина.

— …

— …