Выживая в игре за варвара (Новелла) Том 1 Глава 821 Спасительная нить (5)

~6 мин. чтения · 1,580 слов

[«С чего бы мне начать…»]

На эти слова я ответил мужчине решительно.

[«С самого начала и до конца. Можешь вкратце, но расскажи о своей жизни.»]

Конечно, вопрос был не из тех, что задают в обычной беседе, но сама ситуация, похожая на допрос или интервью, сыграла мне на руку.

[«Западный фронт Империи. Там я родился и вырос.»]

Зефирос появился на свет в эпоху, когда война с Ведьмой достигла самого ожесточённого пика. Иными словами, он принадлежал к поколению заката мира — родился, когда до гибели всего сущего оставалось совсем немного.

[«Говорили, моя мать служила медсестрой-офицером, а отец был простым солдатом.»]

Сражения шли каждый день. И после каждого боя он, наверное, терял кого-то из дорогих ему людей. Среди этих дорогих людей, разумеется, оказались и его родители.

[«В одиннадцать лет, едва оставшись сиротой, я сам пошёл в армию. Не потому, что ненавидел монстров, и не из патриотизма. Просто больше я ничего не мог и ничего другого не умел.»]

К счастью, способностей у него хватало. Солдат, десятник, сотник… Он быстро поднимался по службе, отличаясь почти в каждом бою.

[«Хотя, если честно, дело было не столько в великих подвигах. Просто начальство постоянно погибало, а я, поскольку соображал чуть быстрее остальных, занимал освободившиеся места.»]

Он говорил так о себе сам, но для меня это прозвучало скорее как скромность. Как говорится, выживает сильнейший. А значит, тот, кто выжил, уже силён.

[«Как ты знаешь, дела на войне шли плохо. Западный фронт, где я родился и вырос, день за днём отступал, пока наконец мы уже не смогли удерживать линию обороны и нас не включили в главную армию.»]

В новой среде он тоже изо всех сил цеплялся за жизнь и постепенно становился сильнее.

[«К счастью, способов хватало. Когда мир стоял на краю гибели, прежние ступени иерархии больше ничего не значили. Боевые искусства древних герцогских домов, магия, техники усиления, доступные прежде только высшему боевому составу… Всё это стало открыто даже простым солдатам.»]

Со временем у Зефироса появилось собственное имя, а вместе с ним — признание начальства.

[«Пошёл слух, что собирают экспедицию. Разумеется, я вызвался добровольцем. Из ненависти к монстрам? Ну, не скажу, что её совсем не было. Будь у меня силы, я бы прямо тогда разорвал Ведьму на части и создал мир без монстров. Но…»]

Настоящей причиной, по которой Зефирос вступил в экспедицию, стала одна-единственная фраза.

[«Нам сказали: если экспедиция добьётся успеха, мы сможем закончить эту войну. Для меня этого было достаточно. Я устал. От жизни, в которой нет ничего, кроме смерти.»]

[«К тому же выбора у меня всё равно не было.»]

[«Ведь этот мир уже стоял на пороге гибели. Мы должны были попытаться хоть что-то сделать.»]

Зефирос вступил в экспедицию, чтобы спасти мир.

И…

[«Первой целью экспедиции стала та самая пещера, где всё началось. Там мы убили первого владыку армии Ведьмы.»]

[«Если первого владыку…»]

[«Дредфир. Порождённый необъяснимой мутацией после приёма трансформирующего препарата… Безумное чудовище, которое даже Ведьма не смогла спасти.»]

Трансформирующий препарат. Даже Ведьма не смогла спасти… Несколько ключевых слов были мне непонятны, но одно выделялось сразу.

«Дредфир…»

Этажный владыка первого этажа, известный также как Владыка Страха. Вопросов у меня возникло немало, но я решил сдержаться и дослушать историю до конца. В конце концов…

[«Но почему ты спрашиваешь? Говоришь так, будто впервые слышишь о первом владыке…»]

Задай я сейчас очевидный вопрос — и наверняка вызову подозрения. В худшем случае разговор на этом закончится. Поэтому…

[«Просто уточнил. Продолжай.»]

[«…Понимаю.»]

После этого рассказ Зефироса продолжался ещё довольно долго.

[«Уничтожив первого владыку, мы сделали следующей целью второго. Для нападения экспедицию разделили на четыре группы, и каждая пошла своим маршрутом.»]

Каменная пустыня. Лес гоблинов. Логово зверей. Земля мёртвых…

Экспедиция, двигаясь по четырём отдельным путям, после жестокой битвы в конце концов сумела одолеть Владыку Сожалений.

И…

[«Когда мы наконец добрались до Хижины Ведьмы, нам удалось, как и планировалось, выманить третьего владыку.»]

К этому моменту я уже мог понять всё без дополнительных уточнений. Я не знал, почему именно так вышло, но маршрут экспедиции совпадал с порядком этажей Лабиринта.

[«Сам бой оказался не слишком трудным. Мы убили третьего владыку, как заранее и рассчитывали… А затем отправились разбираться с четвёртым.»]

[«Небесная башня. Так эти помешанные паломники, считавшие землю небом, назвали подземное сооружение, где поклонялись Ведьме.»]

[«Мало кто знает, но на самом деле эту башню построила Империя. Они вырыли глубоко под землёй, запечатали там злого бога и поставили Стража. Ну а потом Ведьма с паломниками захватили эту область, и она получила имя Небесной башни.»]

[«В любом случае четвёртый владыка оказался очень тяжёлым противником.»]

Говоря это, Зефирос вздрогнул, будто само воспоминание до сих пор внушало ему ужас. Но в итоге экспедиция всё же сумела одолеть Владыку Небес.

И…

[«Так мы наконец достигли нашей цели — Тэмагёна.»]

Только услышав это, я понял, что пунктом назначения экспедиции был именно Тэмагён.

[«Цель экспедиции заключалась в том, чтобы убить Силиерта, пятого владыку, предавшего Империю и вставшего на сторону Ведьмы, а затем вновь запечатать злого бога.»]

[«И, если удастся, убить саму Ведьму.»]

Но этой цели они так и не достигли. После входа в Тэмагён он вместе с частью товарищей был отрезан от экспедиции во время боя. Потом ещё несколько человек погибли, и оставшиеся осели здесь, бесконечно ожидая спасения.

[«Вот и вся моя история. Даже мне самому она не кажется особенно интересной.»]

[«У меня есть вопросы.»]

[«Спрашивай. Похоже, теперь моя жизнь и смерть зависят от тебя.»]

[«Почему ты решил, что мир погиб? Судя по твоим словам, вы просто отстали от экспедиции.»]

[«Та экспедиция была последней надеждой человечества. И если бы она преуспела, море огня вокруг этого дома исчезло бы. Значит, экспедиция провалилась.»]

Считать, будто мир непременно погибнет лишь потому, что экспедиция потерпела неудачу… Это показывало, насколько тяжёлой была ситуация в те времена и насколько глубоко Империя промыла мозги участникам экспедиции.

[«…Разве не так?»]

Глядя на Зефироса, задавшего этот вопрос, я горько усмехнулся. Что ж… В итоге экспедиция, скорее всего, действительно провалилась.

Но…

«Вероятно, это случилось не в Тэмагёне.»

Первый этаж, второй этаж, третий этаж, четвёртый этаж, пятый этаж…

Если моя догадка о том, что маршрут экспедиции соответствовал этажам Лабиринта, была верна, тогда экспедиция наверняка продолжила путь и после этого.

Покинув Тэмагён, они вышли к бескрайнему морю… убивали тех, кого называли владыками, на Тёмном материке и в Айсроке. Должно быть, прошли через Землю Рассвета и Звёздную могилу, чтобы добраться до Бездны.

«Что же там произошло…»

Жаль только, что я не мог услышать продолжение от Зефироса, отставшего ещё на пятом этаже.

***

[«Скажи мне… экспедиция правда провалилась?»]

[«Когда выберешься отсюда, сам узнаешь. А теперь мой второй вопрос.»]

[«…Говори.»]

[«Что именно представляли собой эти владыки?»]

Этот вопрос интересовал меня с тех пор, как я услышал его рассказ. Кем вообще были эти владыки? Я ждал ответа, всё сильнее распаляясь любопытством.

[«…Как этот вопрос поможет доказать, что я не причиню вреда Лафдонии?»]

[«Э…»]

А ведь верно.

Но…

[«Ты мне перечишь?»]

Я расправил плечи и посмотрел на него сверху вниз, показывая, кто здесь главный. Зефирос, кажется, стушевался ещё сильнее.

[«Н-нет… Я не это имел в виду. Просто я не понимаю, что именно ты хочешь узнать.»]

[«Я не спрашивал, понимаешь ты или нет. Просто отвечай.»]

[«Может… это какой-то тест?»]

Тест… Я решил, что пусть думает так, если ему удобнее. Поэтому просто сохранил тяжёлое молчание и продолжал смотреть на него, пока он наконец не сдался и не заговорил первым.

[«Не знаю, к чему всё это, но расскажу всё, что знаю.»]

[«Владыки… это “паломники”, рождённые силой Ведьмы и обладающие необычайными способностями, нарушающими законы этого мира.»]

[«Однако о том, как именно они появились, единого мнения нет. Возьмём первого владыку. Пока он был пленником, имперская армия дала ему препарат, который должен был разрушить разум и тело, превратив его в новое биологическое оружие.»]

[«Но по какой-то причине… он вышел из-под контроля. Так и родился первый владыка.»]

[«Они никогда не покидают свои территории и правят ими, словно короли. Поэтому их и называют владыками армии Ведьмы.»]

[«Некоторые, вроде второго, четвёртого и пятого владык, были полностью преданы Ведьме. Другие же, как первый и третий, представляли собой безумных чудовищ-убийц, не различавших своих и чужих.»]

[«Кое-кто предполагал, что появление владык вообще не входило в планы Ведьмы. Мол, она не могла как следует управлять собственной силой.»]

[«Это всё, что я знаю…»]

[«Понятно…»]

Теперь я вроде бы лучше понимал, что такое владыки, но вряд ли смог бы узнать от него что-то ещё…

[«Третий вопрос. Почему экспедиция нацелилась именно на владык и злого бога?»]

[«Разве это не очевидно? Владыки защищают Ведьму, а злой бог — её абсолютный союзник. Но… неужели здесь есть какая-то правда, которой я не знаю?»]

Цок. Опять отвечает вопросом на вопрос. Ладно, просто проигнорирую.

[«Последний вопрос. Ты здесь один?»]

Услышав мой вопрос, Зефирос плотно сжал губы, и на его лице появилось задумчивое выражение.

«Даже теперь ещё сомневается?..»

Ну, понять его можно. Возможно, мне он и решил довериться, но это не значит, что остальные согласились бы. Наверное, он колебался, опасаясь, что его выбор навредит товарищам.

[«Я…»]

Зефирос после короткой паузы уже собирался ответить.

[«Он не один.»]

Перебив его, на верхней площадке лестницы появился мужчина.

Ростом за сто девяносто. Мужчина лет тридцати пяти — сорока, с неухоженной бородой и резкими, выразительными чертами лица, из-за которых производил ещё более сильное впечатление.

Он был мне незнаком, но, увидев его, я сразу обрадовался. И причина была простой…

«Передо мной Зефирос, а это не женщина по имени Тарвиан и не ребёнок…»

Методом исключения оставался только один человек.

[«Возможно, это было невежливо, но я слышал всё сверху.»]

Не кто иной, как хозяин дневника.

[«Рад знакомству. Я — Орми Ноарк.»]

…А? При слишком уж знакомом сочетании имён голова на мгновение опустела. Но только на мгновение. Революционный отряд Орми и Ноарк…

[«К слову, это я тот самый человек из земель Лафдонии, о котором мой друг упоминал раньше.»]

И Лафдония тоже замешана?

«Становится интересно.»

В совпадения я не верю.